Tamron A14

Instrukcja obsługi Tamron A14

(1)
  • FRANÇAIS
    Nous vous remercions d’avoir choisi un objectif Tamron pour compléter votre équipement photographique. L’objectif Di II (Digitally Integrated),
    développé pour les appareils reflex numériques dont le capteur est de format APSC, est spécifiquement conçu pour les appareils reflex
    numériques. Nous vous conseillons de commencer par lire attentivement le Manuel du propriétaire qui accompagne cet objectif pour vous
    familiariser avec son utilisation et certaines techniques de prises de vues, ce qui vous permettra d’fobtenir des images de la meilleure qualité.
    Manipulé avec soin, votre objectif Tamron vous permettra de faire de très belles photographies pendant de nombreuses années.
    t*MFTUEÏDSJUMFTQSÏDBVUJPOTËQSFOESFQPVSÏWJUFSEFTQSPCMÒNFT
    t*MFTUEÏDSJUMFTGBJUTRVFWPVTEFWF[DPOOBÔUSFFOQMVTEFTPQÏSBUJPOTEFCBTF
    /0.&/$-"563&7PJSmH󱄏TBVGJOEJDBUJPODPOUSBJSF
    Parasoleil d’objectif
    Index de fixation du parasoleil
    Indicateur de fixation de parasoleil
    Anneau de filtre
    Index de réglage du parasoleil
    Échelle des distances
    Échelle de distances
    Bague de mise au point
    #BHVFEFSÏHMBHFEV[PPN
    Échelle de distances focales
    Repère d’ouvertures Zoom
    #PVUPOEFCMPDBHFEV[PPNmHT
    󱄓
    et
    󱄕
    )
    Monture d’objectif/contacts de monture d’objectif (Nikon)
    Sélecteur AF-MF (Canon, Nikon: figs.
    󱄗
    et
    󱄙
    )
    Repère de fixation de l’objectif
    $"3"$5²3*45*26&4
    A14
    Distance focale 18-200 mm
    Ouverture maximale F/3,5-6,3
    Champ angulaire 75˚33' - 7˚59'
    Construction optique 13/15
    %JTUBODFNJOJNBMFEFNJTFBVQPJOU NUISPVHIPVUUIFFOUJSF[PPNSBOHF
    Taille du filtre ø 62 mm
    Longueur 83,7 mm
    Diamètre ø 73,8 mm
    Poids 405 g
    Parasoleil d’objectif AD06
    -FTMPOHVFVSTFUQPJETJOEJRVÏTEBOTMFTDBSBDUÏSJTUJRVFTEFTPCKFDUJGTDPSSFTQPOEFOUËEFTPCKFDUJGTËNPOUVSF/JLPO
    -FTDBSBDUÏSJTUJRVFTPQUJRVFTFUEFEFTJHOEFTPCKFDUJGTQSÏTFOUÏTEBOTDF.BOVFMEVQSPQSJÏUBJSFTPOUTVTDFQUJCMFTEÐUSFNPEJmÏFT
    TBOTQSÏBWJT
    "'*9"5*0/&53&53"*5%&-0#+&$5*'7PJSmHT󱄏FU󱄡
    $PNNFOUmYFSMPCKFDUJG
    3FUJSF[MFDBQVDIPOBSSJÒSFEFMPCKFDUJGFUBMJHOF[MFSFQÒSFEFmYBUJPO
    ) situé sur son barillet avec le repère correspondant sur le
    TVQQPSUEPCKFDUJGFUJOTUBMMF[MPCKFDUJGTVSMBQQBSFJM'BJUFTQJWPUFSMPCKFDUJGEBOTMFTFOTEFTBJHVJMMFTEVOFNPOUSFKVTRVBVDSBOEF
    CMPDBHF4VSMFTNPEÒMFT/JLPOBMJHOF[MFSFQÒSFEFmYBUJPOEFMPCKFDUJGBWFDMFQPJOURVJmHVSFTVSMFCPÔUJFSEFMBQQBSFJMQIPUPHSBQIJRVF
    et faites pivoter l’objectif dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’au cran de blocage.
    $PNNFOUÙUFSMPCKFDUJG
    Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, faites pivoter l’objectif dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
    QPVSVOPCKFDUJG/JLPOEBOTMFTFOTEFTBJHVJMMFTEVOFNPOUSFFUSFUJSF[MFEFTPOTVQQPSU
    -FTDFSDMFTEFMJNBHFEFTMFOUJMMFT%J**TPOUDPOÎVTQPVSMFTBQQBSFJMTQIPUPOVNÏSJRVFTSFnFYËVOPCKFDUJGËMBJEFEFDBQUFVST
    EJNBHFTTJNJMBJSFTBV"14$BQQSPY¨NN/FQBTVUJMJTFSMFTMFOUJMMFT%J**BWFDMFTBQQBSFJMTQIPUPBWFDEFTDBQUFVST
    EJNBHFTTVQÏSJFVSTË"14$-VUJMJTBUJPOEFTMFOUJMMFT%JMMFOUSBÔOFSBVOFGGFUEFWJHOFUBHFTVSMJNBHF
    $FSUBJOTBQQBSFJMTQIPUPSÏnFYËVOPCKFDUJGEF$BOPOTPOUEPUÏTEFSFQÒSFTQPVSMBmYBUJPOEFTMFOUJMMFT&'SPVHFT
    FUEFTMFOUJMMFT
    &'4CMBODIFT
    TVSMBCBÕPOOFUUF
    1PVSmYFSMFTMFOUJMMFT5BNSPO%J**BMJHOF[MFOTFTMFSFQÒSFEFmYBUJPOEFMPCKFDUJG
    TVSMBMFOUJMMFBWFDMFSFQÒSFEFTMFOUJMMFT&'
    SPVHFT
    /FQBTGPSDFSMBMJHOFNFOUEFMJOEJDBUFVSEFMBMFOUJMMF
    BWFDMFSFQÒSFEFMBMFOUJMMF&'4CMBOD
    $FMBQPVSSBJU
    FOEPNNBHFSMBMFOUJMMFFUPVMBQQBSFJMQIPUP
    1PVSQMVTEFEÏUBJMTWFVJMMF[DPOTVMUFSMF.BOVFMEJOTUSVDUJPOTEFWPUSFBQQBSFJMQIPUPHSBQIJRVF
    .*4&"610*/5.PEF"VUPGPDVT7PJSmHT󱄏󱄑󱄗
    %BOTMFDBTEVO4POZPVEVO1FOUBYNFUUF[MBQQBSFJMFONPEFNJTFBVQPJOUBVUP"'1PVSVOBQQBSFJMQIPUP/JLPOFU$BOPOQMBDF[MF
    sélecteur AF/MF de l’objectif (
    ) sur AF (fig.
    󱄗
    4JWPVTVUJMJTF[VOBQQBSFJMQIPUP/JLPOÏRVJQÏEVOFNPMFUUFEFTÏMFDUJPOEVNPEFEFNJTF
    BVQPJOUWFVJMMF[EBCPSESÏHMFSMFNPEFEFNJTFBVQPJOUTVS4PV$QVJTCBTDVMFSMFDPNNVUBUFVS"'NJTFBVQPJOUBVUPNBUJRVF.'NJTF
    au point manuelle) (
    EVDÙUÏEFMPCKFDUJGTVSMFNPEF"'"QQVZF[MÏHÒSFNFOUTVSMFEÏDMFODIFVSUPVUFOWJTBOUËUSBWFSTMPDVMBJSF
    MPCKFDUJGFGGFDUVFMBNJTFBVQPJOUBVUPNBUJRVFNFOU6OTJHOBMEFNJTFBVQPJOUTBMMVNFMPSTRVFMFTVKFUQSJODJQBMFTUBVQPJOU$POUJOVF[
    d’appuyer sur le déclencheur pour prendre la photographie.
    &ONPEF"'ÏWJUF[EFNBOJQVMFSMBCBHVFEFNJTFBVQPJOU
    WPVTSJTRVF[EFOEPNNBHFSTÏSJFVTFNFOUMFNÏDBOJTNFEFMPCKFDUJG
    -ÏDIFMMFEFTEJTUBODFT
    FTUGPVSOJFËUJUSFJOEJDBUJG-BNJTFBVQPJOUSÏFMMFQFVUMÏHÒSFNFOUEJGGÏSFSEFMBEJTUBODFJOEJRVÏFTVS
    MJOEJDBUFVSEFTEJTUBODFTGPDBMFT
    1PVSQMVTEFEÏUBJMTWFVJMMF[DPOTVMUFSMF.BOVFMEJOTUSVDUJPOTEFWPUSFBQQBSFJMQIPUPHSBQIJRVF
    .*4&"610*/5.PEF.BOVFM7PJSmHT󱄏󱄑󱄙
    %BOTMFDBTEVO4POZPVEVO1FOUBYNFUUF[MBQQBSFJMFONPEFNJTFBVQPJOUNBOVFMMF.'1PVSVOBQQBSFJMQIPUP$BOPO/JLPOQMBDF[MF
    sélecteur AF/MF de l’objectif (
    ) sur MF (fig.
    󱄙
    4JWPVTVUJMJTF[VOBQQBSFJMQIPUP/JLPOÏRVJQÏEVOFNPMFUUFEFTÏMFDUJPOEVNPEFEFNJTF
    BVQPJOUWFVJMMF[EBCPSESÏHMFSMFNPEFEFNJTFBVQPJOUTVS.QVJTCBTDVMFSMFDPNNVUBUFVS"'NJTFBVQPJOUBVUPNBUJRVF.'NJTFBV
    point manuelle) (
    ) du côté de l’objectif sur le mode MF. Faites la mise au point manuellement en tournant la bague de mise au point tout en
    SFHBSEBOUEBOTMPDVMBJSFEFWJTÏF-BNJTFBVQPJOUFTUPCUFOVFRVBOEMB[POFFTTFOUJFMMFEFMJNBHFËQIPUPHSBQIJFSBQQBSBÔUBWFDVOFUSÒT
    grande netteté dans l’oculaire de visée.
    .ÐNFFONPEF.'TJWPVTUPVSOF[MBCBHVFEFNJTFBVQPJOU
    FOBQQVZBOUMÏHÒSFNFOUTVSMFEÏDMFODIFVSMFSFQÒSFEBJEFËMBNJTFBV
    point s’allume quand l’image du sujet est nette.
    "TTVSF[WPVTRVVOTVKFUTJUVÏËMJOmOJBQQBSBÔUBWFDOFUUFUÏEBOTMPDVMBJSFEFWJTÏFMPSTRVFMJNBHFFTUBVQPJOUVOFDFSUBJOFUPMÏSBODFÏUBOU
    BENJTFQPVSVOSÏHMBHFËMJOmOJEF"BmOEFQFSNFUUSFVOFNJTFBVQPJOUDPSSFDUFQPVSVOFHSBOEFWBSJÏUÏEFDPOEJUJPOTEFQSJTFEFWVF
    1PVSQMVTEFEÏUBJMTWFVJMMF[DPOTVMUFSMF.BOVFMEJOTUSVDUJPOTEFWPUSFBQQBSFJMQIPUPHSBQIJRVF
    ;00.7PJSmH󱄑
    Faites pivoter la bague de mise au point (
    EFMPCKFDUJGFOSFHBSEBOUEBOTMFWJTFVSFUDPNQPTF[WPUSFJNBHFËMBEJTUBODFGPDBMFTPVIBJUÏF
    #0650/%&#-0$"(&%6;00.7PJSmHT󱄓FU󱄕
    -FTNPEÒMFT"TPOUÏRVJQÏTCPVUPOEFCMPDBHFEV[PPNQFSNFUUBOUEÏWJUFSMÏUJSFNFOUEVCBSJMMFUEPCKFDUJGWFSTMFTMPOHVFTEJTUBODFT
    GPDBMFTTPVTMFGGFUEFTPOQSPQSFQPJETMPSTRVFMFOTFNCMFCPÔUJFSPCKFDUJGFTUQPSUÏËMÏQBVMF3ÏHMF[MBGEJTUBODFGPDBMFË-FQMVTDPVSUFU
    BQQVZF[TVSMFCPVUPOEFCMPDBHFQPVSFNQÐDIFSMFCBSJMMFUEPCKFDUJGEFUPVSOFSFUEFTÏUJSFS
    $PNNFOUFODMFODIFSMFCPVUPOEFCMPDBHFEV[PPN
    #MPDBHF.FUUF[MBCBHVFEF[PPNEFMPCKFDUJGTVSMBQPTJUJPO-FQMVTDPVSU%ÏQMBDFSMFNÏDBOJTNFEVCPVUPOEFCMPDBHFEF[PPN
    (
    WFSTMBQQBSFJMQPVSCMPRVFSMBCBHVFEV[PPN
    ). Dans le cas du modèle A14 la monture de l’objectif est bloquée en position
    lorsque la partie en dessous de “Lock” est visible en rouge et ne tourne ni ne s’allonge par son propre poids.
    %ÏCMPDBHF1PVTTF[MFCPVUPOEFCMPDBHFEV[PPN
    ) vers le haut. Le barillet de l’objectif
    est maintenant débloqué et peut
    tourner.
    -FCMPDBHFEV[PPNOFQFVUÐUSFFODMFODIÏRVFTJMPCKFDUJGFTUSÏHMÏTVSMBEJTUBODFGPDBMF-FQMVTDPVSU/FTTBZF[QBTEFGPSDFS
    MFCPVUPOEFCMPDBHFPVEFGBJSFUPVSOFSMFCBSJMMFUEFMPCKFDUJGRVBOEMFCMPDBHFFTUFODMFODIÏWPVTSJTRVF[EFOEPNNBHFS
    MPCKFDUJG
    -FNÏDBOJTNFEFCMPDBHFEV[PPNFTUEFTUJOÏËFNQÐDIFSMÏUJSFNFOUEVCBSJMMFUEPCKFDUJGMPSTRVFMFOTFNCMFCPÔUJFSPCKFDUJGFTU
    QPSUÏËMÏQBVMF-PSTEVOFQSJTFEFWVFTJMFUFNQTEFQPTFFTUMPOHMPCKFDUJGUSÒTJODMJOÏWFSTMFIBVUPVMFCBTFUOPOWFSSPVJMMÏ
    MBEJTUBODFGPDBMFQFVUWBSJFS
    *MFTUQPTTJCMFEFQSFOESFEFTQIPUPHSBQIJFTBWFDMPCKFDUJGSÏHMÏË-FQMVTDPVSUNÐNFRVBOEMFCMPDBHFFTUFODMFODIÏ
    067&3563&&5.0%&"&
    7FVJMJF[WPVTSFQPSUFSBVNPEFEFNQMPJEFMBQQBSFJM
    1"3"40-&*-7PJSmHT󱄏󱄛󱄝FU󱄟
    6OQBSBTPMFJMEFUZQFjËCBÕPOOFUUFxGBJUQBSUJFEFTBDDFTTPJSFTTUBOEBSEGPVSOJT*MFTUSFDPNNBOEÏEFGGFDUVFSDIBRVFGPJTRVFQPTTJCMFMFT
    QSJTFTEFWVFTBWFDMFQBSBTPMFJMDBSDFMVJDJÏMJNJOFMFTSBZPOTQBSBTJUFTRVJHÉDIFOUMFTQIPUPHSBQIJFT$FQFOEBOUWPVTEFWF[UFOJSDPNQUF
    des conseils de précautions indiqués ci-dessous si votre appareil comporte un flash incorporé.
    'JYBUJPOEVQBSBTPMFJM7PJSmHT
    󱄛
    FU
    󱄝
    "MJHOF[MFSFQÒSF
    ) du parasoleil avec le repère correspondant (
    EFMPCKFDUJGQPVSMFNFUUSFFOQMBDF5PVSOF[MFQBSBTPMFJM
    FOGPODF[MFMÏHÒSFNFOUTVSMPCKFDUJGmH
    󱄛
    , No.
    ) et faites-le ensuite pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre (fig.
    󱄛
    , No.
    ).
    5PVSOF[MFKVTRVBVEÏDMJDEFNJTFFOQMBDFMFSFQÒSFi5".30/
    󰝅
    ” se retrouve sur le dessus (fig.
    󱄝
    , No.
    ). Lors du montage du
    QBSBTPMFJMSFUFOF[MFTCBHVFTEFNJTFBVQPJOUFUEFDPOUSÙMFEV[PPNQPVSÏWJUFSRVFMMFTOFUPVSOFOU
    7FJMMF[ËCJFOBMJHOFSMFTSFQÒSFTEFmYBUJPOEVQBSBTPMFJMMPSTEFMVUJMJTBUJPOEPCKFDUJGT[PPNËHSBOEBOHMFHSBOETBOHVMBJSFTË
    QBSUJSEFNN6OQBSBTPMFJMNBMmYÏTVSVOHSBOEBOHVMBJSFSJTRVFEFQSPEVJSFEFHSBOEFT[POFTTPNCSFTTVSWPT
    QIPUPHSBQIJFT
    3BOHFNFOUEVQBSBTPMFJM7PJSmH
    󱄟
    3FUPVSOF[MFQBSBTPMFJM1PJOUF[MPCKFDUJGWFSTMPVWFSUVSFBMJHOF[FOTVJUFMFSFQÒSFEFmYBUJPOEVQBSBTPMFJMTJUVÏTVSMPCKFDUJGBWFDMF
    repère (TAMRON
    󰝅
    ) du parasoleil (
    ).
    1PVSMFmYFSUPVSOF[MFQBSBTPMFJMEBOTMFTFOTEFTBJHVJMMFTEVOFNPOUSFKVTRVËDFRVFTPOSFQÒSFEBMJHOFNFOUtJTFSFUSPVWFTVS
    le dessus (fig.
    󱄟
    ,
    )
    13²$"65*0/4®-"13*4&%&76&
    La conception des objectifs Di II tient compte des diverses caractéristiques des appareils photo reflex numériques. Cependant du fait de la
    configuration de ces appareils, même lorsque la mise au point en mode AF se fait conformément aux caractéristiques techniques, le point
    GPDBMQFVUMPSTEFQSJTFTEFWVFTFOBVUPGPDVTFUTPVTDFSUBJOFTDPOEJUJPOTTFUSPVWFSVOQFUJUQFVBVEFMËPVFOEFÎËEVQPJOUPQUJNVN
    -PSTRVFWPVTQSFOF[EFTQIPUPTËVOFEJTUBODFNJOJNBMFEVTVKFUJMFTUSFDPNNBOEÏEBVHNFOUFSMBWBMFVSGQPVSVOFRVBMJUÏEJNBHFQMVT
    nette.
    -FTDFSDMFTEFMJNBHFEFTMFOUJMMFT%J**TPOUDPOÎVTQPVSMFTBQQBSFJMTQIPUPOVNÏSJRVFTSFnFYËVOPCKFDUJGËMBJEFEFDBQUFVSTEJNBHFT
    similaires au APS-C (approx. 15,5×23,2mm). Ne pas utiliser les lentilles Di II avec les appareils photo avec des capteurs d’images
    TVQÏSJFVSTË"14$-VUJMJTBUJPOEFTMFOUJMMFT%JMMFOUSBÔOFSBVOFGGFUEFWJHOFUBHFTVSMJNBHF
    Les objectifs Tamron décrits ici (A14), utilisent un système interne de mise au point (IF). De par la conception de cette optique, les angles de
    WVFËEFTEJTUBODFTBVUSFTRVFMJOmOJTPOUQMVTPVWFSUTRVFDFVYEFTPCKFDUJGTBZBOUEFTEJTQPTJUJGTEFNJTFBVQPJOUDMBTTJRVFT
    L’utilisation d vun flash incorporé sur un appareil peut produire des effets indésirables, par exemple une répartition lumineuse inégale du
    centre aux bords des photographies, en particulier avec les grands angles de prise de vue. Ce phénomène est dû aux limitations propres au
    nBTIJODPSQPSÏRVJOFQFVUSÏQBSUJSÏHBMFNFOUMBMVNJÒSFBJOTJRVËMBQPTJUJPOEVnBTIQBSSBQQPSUBVCBSJMMFUEFMPCKFDUJGRVJDSÏFEFT
    [POFTEPNCSF*MFTUEPODGPSUFNFOUSFDPNNBOEÏEVUJMJTFSVONPEÒMFBEBQUÏEFnBTIJOEÏQFOEBOUDPNNFDFVYRVFGPVSOJUMFGBCSJDBOUEF
    votre appareil photographique pour les prises de vue au flash.
    -PSTRVFWPVTVUJMJTF[MFUÏMÏPCKFDUJGWFJMMF[ËOFQBTTFDPVFSMBQQBSFJM1PVSQSÏWFOJSDFQIÏOPNÒOFSÏHMF[MFQBSBNÒUSF*40TVSVOFWBMFVS
    élevée. L’utilisation d’un trépied ou d’un pied est également d’une grande aide.
    &ONPEF"'ÏWJUF[EFNBOJQVMFSMBCBHVFEFNJTFBVQPJOUWPVTSJTRVF[EFOEPNNBHFSTÏSJFVTFNFOUMFNÏDBOJTNFEFMPCKFDUJG
    $FSUBJOTNPEÒMFTEBQQBSFJMTEPOOFOUEFTWBMFVSTBQQSPDIÏFTEFTPVWFSUVSFTNBYJNBMFFUNJOJNBMFEFTPCKFDUJGT*MTBHJUMËEVOF
    DBSBDUÏSJTUJRVFQSPQSFËMBDPODFQUJPOEFMBQQBSFJMFUOPOEVOFFSSFVS
    10636/&65*-*4"5*0/130-0/(²&4"/4130#-µ.&4
    ²WJUF[EFUPVDIFSMBTVSGBDFEFTMFOUJMMFT1PVSFOMFWFSVOFQPVTTJÒSFTFSWF[WPVTEVODIJGGPOPQUJRVFPVTPVGnF[TVSMBTVSGBDFEFMB
    MFOUJMMF&OUSFEFVYVUJMJTBUJPOTQSPUÏHF[UPVKPVSTWPUSFPCKFDUJGBWFDTPOCPVDIPO
    6UJMJTF[VODIJGGPOPQUJRVFPVVODIJGGPOEPVYBWFDVOFHPVUUFEFTPMVUJPOEFOFUUPZBHFPQUJRVFQPVSFOMFWFSMFTFNQSFJOUFTEFEPJHUTPVMFT
    UBDIFTËMBTVSGBDFEFMPCKFDUJG'SPUUF[FOTVJWBOUVONPVWFNFOUDPODFOUSJRVFEFQVJTMFDFOUSFKVTRVBVCPSE
    /VUJMJTF[VODIJGGPOTJMJDPOÏRVFQPVSOFUUPZFSMFCBSJMMFUEFMPCKFDUJG
    -FTPQUJRVFTTPOUUSÒTTFOTJCMFTBVYNPJTJTTVSFT/FUUPZF[WPUSFPCKFDUJGBQSÒTVOFVUJMJTBUJPOËQSPYJNJUÏEFMFBVPVEBOTVOFOESPJU
    IVNJEF$POTFSWF[WPTPCKFDUJGTEBOTVOFOESPJUQSPQSFGSBJTFUTFD4JWPVTMFTDPOTFSWF[EBOTVOÏUVJQMBDF[ZVOQSPEVJUEFTTÏDIBOU
    WFOEVEBOTMFDPNNFSDFVOTJMJDBHFMQBSFYFNQMFRVFWPVTSFOPVWFMMFSF[EFUFNQTFOUFNQT4JVOFNPJTJTTVSFTFGPSNFTVSWPUSF
    PCKFDUJGBESFTTF[WPVTËVOBUFMJFSPVVODPNNFSÎBOUEFNBUÏSJFMQIPUPHSBQIJRVF
    /FUPVDIF[QBTMFTBOOFBVYEFDPOUBDUFOUSFPCKFDUJGFUCPÔUJFSDBSEFTTBMFUÏTPVEFTUBDIFTSJTRVFSBJFOUEFEÏUÏSJPSFSMFDPOUBDUFOUSFDFT
    éléments.
    4JWPVTVUJMJTF[WPUSFNBUÏSJFMQIPUPHSBQIJRVF<CPÔUJFSTFUPCKFDUJGT>EBOTVONJMJFVTVKFUËEFGPSUFTWBSJBUJPOTEFUFNQÏSBUVSFWFJMMF[Ë
    placer temporairement votre matériel dans une sacoche ou un sac en plastique pour lui éviter toute variation brusque de température et
    d’éventuelles défaillances.
    ESPAÑOL
    Gracias por comprar el objetivo Tamron para actualizar su equipo fotográfico. El Di II (Digitally Integrated) es un lente específico para una
    cámara digital reflex con un solo objetivo que ha sido incorporado al tamaño APSC que es el de la imagen que puede captar el lente. Antes de
    usar este nuevo objetivo, rogamos lea atentamente el contenido de este Manual, para familiarizarse con el objetivo y las técnicas fotográficas
    apropiadas y así obtener imágenes con la mejor calidad posible. Con el cuidado y manejo adecuados, el objetivo Tamron le muchos años para
    captar bellas y excitantes imágenes.
    Describe las precauciones necesarias que debe tomar para evitar posibles problemas.
    Describe las cosas que debe saber además de las operaciones básicas.
    NOMENCLATURA (Ver Fig. 󱄏, si no se especifica)
    Parasol del objetivo Marca de alineación de acoplamiento del parasol
    Indicador de parasol acoplado Aro del filtro
    Anillo bayoneta de acoplamiento del parasol Indicador de distancia
    Escala de distancia Anillo de enfoque
    Anillo del Zoom Escala de distancia focal
    Indicador del zoom Selector del bloqueo de anillo del zoom (Figs.
    󱄓
    y
    󱄕
    )
    Montura del objetivo / Contactos de la montura del objetivo (Nikon) Selector AF-MF (Canon, Nikon: Figs.
    󱄗
    y
    󱄙
    )
    Marca de acoplamiento del objetivo
    ESPECIFICACIONES
    A14
    Distancia focal 18-200 mm
    Apertura máxima F/3,5-6,3
    Ángulo de visión 75˚33' - 7˚59'
    Construcción del objetivo 13/15
    Distancia de enfoque mínima 0,45 m (en el intervalo de zoom)
    Tamaño del filtro ø 62 mm
    Longitud 83,7 mm
    Diámetro ø 73,8 mm
    Peso 405 g
    Parasol del objectivo AD06
    Las longitudes y pesos listados en las especificaciones del objetivo son con monturas Nikon
    Las características y diseños de los objetivos listados en este manual, pueden ser revisados sin previo aviso.
    COLOCACIÓN Y DESMONTAJE DEL OBJETIVO (Ver Figs. 󱄏 y 󱄡)
    Cómo colocar el objetivo
    Desmontaje de la tapa del objetivo. Alinear la marca de acoplamiento (
    ) en el cilindro del objetivo con su homóloga en la montura del
    objetivo de la cámara e inserte el objetivo. En los modelos Nikon, alinear la marca de acoplamiento de la lente con el punto en la cámara y
    girar el objetivo hacia la izquierda hasta oír un clic.
    Cómo desmontar el objetivo
    Oprimiendo el botón de desmontaje del objetivo en la cámara, girar el objetivo hacia la izquierda (en el caso de objetivos Nikon hacia la
    derecha), y extraer el objetivo de la montura de la cámara.
    Los círculos de la imagen de las lentes Di II están diseñados para que combinen con las cámaras digitales SLR que utilizan sensores
    de imagen equivalentes al tamaño APS-C (approx. 15,5×23,2mm). No utilice lentes Di II con cámaras equipadas con sensores de mayor
    tamaño; de lo contrario, se podría producir un efecto de viñeteado en la imagen.
    Algunas cámaras digitales SLR Canon tienen marcas indicadoras para acoplar objetivos EF (rojas)
    y objetivos EF-S (blancas)
    al
    montaje de bayoneta.
    Para acoplar el objetivo Tamron DiII, alinee la marca de acoplamiento en el objetivo (
    ) zcon la marca indicadora para los objetivos EF
    (roja)
    . No intente alinear el indicador en el objetivo (
    ) con la marca para los objetivos EF-S (blanca)
    por la fuerza; de lo
    contrario, podría provocar daños al objetivo y/o la cámara.
    Para más detalles, rogamos lea el manual de instrucciones de la cámara.
    ENFOQUE (Enfoque automático) (Ver Figs. 󱄏, 󱄑, 󱄗)
    Colocar el selector de modo de enfoque de la cámara en el modo de enfoque Auto (AF) en caso de una cámara Sony o Pentax. En el caso de
    una cámara Nikon y Canon, colocar el selector AF/MF (
    ) del objetivo en la posición AF (Fig.
    󱄗
    ). Si utiliza una cámara Nikon que posee dial
    de selección de modo de enfoque, configure primero el modo de enfoque en “S” o “C” y luego seleccione el modo “AF” en el botón de cambio
    de AF/MF (
    ) ubicado del lado de la lente. Pulsar ligeramente el disparador mientras se mira a través del visor, el objetivo enfoca
    automáticamente. Se encenderá una marca de enfoque cuando el objetivo enfoque el sujeto principal. Oprimir el disparador hasta el fondo
    para realizar la fotografía.
    Cuando se está en el modo AF, obstaculizar el anillo de enfoque (
    ) puede provocar graves daños al mecanismo del objetivo.
    La escala de distancia (
    ) se marcará con fines orientativos. El punto de enfoque exacto puede variar ligeramente de la distancia
    marcada en el indicador de distancia focal.
    Para más detalles, rogamos lea el manual de instrucciones de la cámara.
    ENFOQUE (Enfoque manual) (Ver Figs. 󱄏, 󱄑, 󱄙)
    Colocar el selector de modo de enfoque de la cámara en el modo de enfoque manual (MF) en caso de una cámara Sony o Pentax. En el caso
    de una cámara Nikon, Canon, colocar el selector AF/MF (
    ) del objetivo en la posición MF (Fig.
    󱄙
    ). Si utiliza una cámara Nikon que posee
    dial de selección de modo de enfoque, configure primero el modo de enfoque en “M” y luego seleccione el modo “MF” en el botón de cambio
    de AF/MF (
    ) ubicado del lado de la lente. Enfocar manualmente girando el anillo de enfoque mientras se mira a través del visor de la
    cámara. La imagen del sujeto principal en el visor será nítida en la pantalla del visor, cuando el objetivo esté enfocado optimamente.
    Incluso en el modo MF, al presionar el botón disparador a la mitad mientras se gira el anillo de enfoque (
    ), se enciende la marca de la función
    de ayuda de enfoque cuando la imagen está enfocada.
    Asegurarse de que el sujeto en el infinito aparece nítido cuando está enfocado. Ya que la posición infinito del A14 está indicada con cierta
    tolerancia para asegurar un enfoque correcto bajo una gran variedad de condiciones fotográficas.
    Para más detalles, rogamos lea el manual de instrucciones de la cámara.
    AMPLIFICACIÓN (Ver Fig. 󱄑)
    Girar el anillo del zoom (
    ) del objetivo mientras se mira a través del visor de la cámara y componer la imagen con la distancia focal
    correcta.
    SELECTOR PARA BLOQUEO DEL ZOOM (Ver Figs. 󱄓 y 󱄕)
    Los Modelos A14 están provistos de un selector para bloqueo del zoom, de reciente desarrollo, que evita que los cuerpos de los objetivos se
    extiendan hacia las distancias focales largas por su propio peso, cuando se llevan colgados del hombro. Activar los interruptores a Más corto
    para evitar que los cuerpos de los objetivos giren y se extiendan.
    Cómo activar el mecanismo de bloqueo del zoom
    1) Bloqueo: Sitúe el anillo de zoom (
    ) del objetivo en la posición de Más corto. Zoom-Mueva el interruptor de bloqueo del zoom (
    )
    hacia la cámara para bloquear el anillo de aumento. En el caso del modelo A14 el cilindro del objetivo queda bloqueado cuando la
    parte situada debajo de “Lock” aparece de color rojo y no se puede girar ni extender por su propio peso.
    2) Desbloqueo: Empujar el interruptor de bloqueo del zoom (
    ) separándolo de la cámara. El cuerpo del objetivo (
    ) queda liberado ya
    para girar.
    El bloqueo del zoom no se puede activar a menos que el objetivo esté colocado en la posición Más corto. No fuerce el interruptor
    de bloqueo ni intente girar el cuerpo del objetivo mientras está bloqueado, ya que de lo contrario podría dañar el objetivo.
    El mecanismo de bloqueo del zoom está diseñado para evitar que el cuerpo del objetivo se extienda cuando se lleva al hombro.
    Cuando no está bloqueado, el objetivo zoom puede cambiar de distancia focal durante una exposición larga, si se usa en una
    posición muy inclinada hacia arriba o hacia abajo.
    El objetivo se puede usar en la posición Más corto para tomar fotos aun cuando esté bloqueado.
    APERTURA DEL OBJETIVO Y MODO AE
    Consulte el manual de instrucciones de su cámara.
    PARASOL (Ver Figs. 󱄏, 󱄛, 󱄝 y 󱄟)
    Como accesorio estándar se suministra un parasol tipo bayoneta. Recomendamos tomar las fotos, siempre que sea posible, con el parasol
    colocado ya que el parasol elimina la luz parásita que es molesta para la imagen. No obstante, rogamos tome conciencia de las precauciones
    descritas a continuación cuando la cámara está provista de un flash incorporado.
    Colocación del parasol (Ver Figs. 󱄛 y 󱄝)
    Alinear la marca de ajuste (
    ) en el parasol con la marca de ajuste correspondiente (
    ) en el objetivo y unirlas deslizándolas. Girar y
    presionar el parasol de forma uniforme sobre el objetivo (Fig.
    󱄛
    , Nº.
    ) uy luego girarlo a la derecha (Fig.
    󱄛
    , Nº.
    ). Girarlo hasta que la
    marca “TAMRON 󰝅” quede en la parte superior (Fig.
    󱄝
    , Nº.
    ). y haga clic para indicar que ha quedado fijado en su sitio. Al colocar el
    parasol sujetar los anillos de enfoque y del zoom para que no se giren inadvertidamente.
    Poner especial atención a alinear las marcas de ajuste del acoplamiento del parasol cuando se usan objetivos que tengan
    posiciones gran angular (es decir 35 mm o menores). La colocación inadecuada de un parasol en un objetivo zoom gran angular
    puede producir grandes áreas de sombra en las imágenes.
    Cómo guardar el parasol (Ver Fig.
    󱄟
    )
    1) Invertir el parasol. Colocar el objetivo en posición de apertura y luego alinear la marca de acoplamiento del parasol en el objetivo con la
    marca de alineación (TAMRON 󰝅) en el parasol (
    ).
    (JSBSFMQBSBTPMIBDJBMBEFSFDIBIBTUBRVFMBNBSDBEFBMJOFBDJØOtRVFEFFOMBQBSUFTVQFSJPSQBSBBKVTUBSMP'JH
    󱄟
    ,
    )
    PRECAUCIONES AL TOMAR LAS FOTOGRAFÍAS
    El diseño óptico del Di II tiene en cuenta las distintas características de las cámaras reflex digitales. Sin embargo, debido a la configuración
    de estas cámaras SLR digitales, aún cuando la precisión de enfoque automático (AF) cumpla las especificaciones, es posible que el punto
    de enfoque esté un poco adelantado o retrasado respecto del punto óptimo cuando se captan tomas con enfoque automático en
    determinadas condiciones.
    Cuando se toma una fotografía cerca de la distancia de enfoque mínima, se recomienda disparar a números f mayores para obtener una
    imagen más nítida.
    Los círculos de la imagen de las lentes Di II están diseñados para que combinen con las cámaras digitales SLR que utilizan sensores de
    imagen equivalentes al tamaño APS-C (approx. 15,5×23,2mm). No utilice lentes Di II con cámaras equipadas con sensores de mayor
    tamaño; de lo contrario, se podría producir un efecto de viñeteado en la imagen.
    Los objetivos Tamron que aquí se describen (A14) utilizan un sistema de enfoque interno (IF). Debido a las características de este diseño
    óptico, los ángulos de visión a distancias distintas de infinito son más amplios que los de objetivos que aplican un sistema de enfoque
    ordinario.
    Cuando se usa el flash incorporado en la cámara, se pueden observar fenómenos fotográficos adversos como falta de iluminación en los
    ángulos, o desvanecimiento en la parte inferior de la imagen, especialmente en las posiciones gran angular. Esto se debe a la limitación
    intrínseca de cobertura del flash incorporado, y/o a la posición relativa del flash respecto al borde del cuerpo del objetivo, que produce
    sombras en la imagen. Para todas las fotografías con flash, se recomienda encarecidamente usar un flash independiente adecuado,
    suministrado por el fabricante de la cámara.
    Para más detalles, rogamos leer el tema “flash incorporado” del manual de instrucciones de la cámara.
    Cuando utiliza la gama focal de teleobjetivo, debe evitar el movimiento de la cámara. Un modo eficaz de hacerlo consiste en utilizar una
    configuración ISO de números mayores. También se recomienda el uso de un trípode o un monópode.
    Cuando se está en el modo AF, obstaculizar el anillo de enfoque puede provocar graves daños al mecanismo del objetivo.
    Determinados modelos de cámaras pueden indicar los valores de apertura máxima y mínima del objetivo en valores aproximados. Esto es
    intrínseco al diseño de la cámara y no una indicación de error.
    PARA GARANTIZAR RESULTADOS SATISFACTORIOS A LARGO PLAZO
    Evitar tocar la superficie de las lentes. Usar una gamuza para lentes o un fuelle para quitar el polvo de la superficie del vidrio. Cuando no se
    use el objetivo, colocarle siempre una tapa como protección.
    Usar siempre una gamuza limpialentes o un trapo que no deje pelusa, con una gota de producto limpiador, para eliminar las huellas o
    suciedad de la superficie del objetivo, efectuando un movimiento de rotación desde el centro hacia el borde.
    Para limpiar el cuerpo del objetivo, usar solamente un trapo siliconado.
    El moho es un enemigo del objetivo. Limpiar el objetivo después de fotografiar cerca del agua o en lugares húmedos. Guardar el objetivo en
    un lugar limpio, fresco y seco. Cuando se guarde el objetivo en una caja, conservarlo con un producto desecante como silicagel, y cambiar
    el producto de vez en cuando. Si se encuentra moho en el objetivo, consultar con un taller de reparación o establecimiento fotográfico
    próximo.
    No tocar la superficie de contacto entre el objetivo y la cámara ya que el polvo, suciedad y/o manchas pueden producir un fallo de contacto
    entre el objetivo y la cámara.
    Cuando se use el equipo [cámara(s) y objetivo(s)] en un ambiente en el que la temperatura cambie de un extremo a otro, asegurarse de
    colocar el equipo en una caja o bolsa de plástico durante un tiempo, para que el mismo cambie de temperatura de forma gradual. Esto
    reducirá los problemas potenciales del equipo.
    ITALIANO
    Desideriamo anzitutto ringraziarvi per aver dato la vostra preferenza ad un obiettivo Tamron. Lente Di II (Digitally Integrated) è una lente
    esclusiva per camere digitali SLR (single-lens reflex camera) ed è stata progettata per camere digitali SLR con sensore d’immagine
    dimensione APS-C. Prima di cominciare ad utilizzare il vostro nuovo obiettivo, Vi consigliamo di leggere questo libretto di istruzioni con la
    massima attenzione. Una miglior conoscenza dell’obiettivo e delle tecniche fotografiche vi permetteranno di creare immagini della miglior
    qualità possibile. Se usato e trattato con la dovuta cura, il vostro obiettivo Tamron vi garantirà anni di splendide fotografie.
    Spiega le precauzioni che aiutano a prevenire problemi.
    Spiega le cose che si deve sapere oltre alle operazioni fondamentali.
    IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI
    (Fate riferimento alla figura
    󱄏, se non altrimenti specificato)
    Paraluce
    Riferimento per il montaggio del paraluce
    Indicatore di attacco del paraluce
    Anello filtro
    Attacco paraluce a baionetta
    Indice delle distanze
    Scala delle distanze
    Ghiera di messa a fuoco
    Ghiera dello zoom
    Scala delle lunghezze focali
    Indice zoom
    Interruttore di blocco dello zoom (Figs.
    󱄓
    &
    󱄕
    )
    Attacco obiettivo/contatti attacco obiettivo (Nikon)
    Interruttore commutatore AF-MF (Canon, Nikon: Figs.
    󱄗
    &
    󱄙
    )
    Riferimento per il montaggio dell’obiettivo
    ESPECIFICACIONES
    A14
    Lunghezza focale 18-200 mm
    Massima apertura F/3,5-6,3
    Angolo di campo 75˚33' - 7˚59'
    Configurazione ottica 13/15
    Distanza min. messa a fuoco 0,45 m (nell'intero intervallo dello zoom)
    Diametro Filtro ø 62 mm
    Lunghezza Totale 83,7 mm
    Diametro massimo ø 73,8 mm
    Peso 405 g
    Parasol del objectivo AD06
    Lunghezze e pesi riportati nelle caratteristiche tecniche si riferiscono agli obiettivi con attacco Nikon.
    Le caratteristiche tecniche ed estetiche indicate nel libretto di istruzioni possono essere sottoposte a modifiche senza alcun preavviso.
    MONTARE E SMONTARE L’OBIETTIVO (Rif. Figs. 󱄏 & 󱄡)
    Come montare l’obiettivo
    Dopo aver tolto il coperchio posteriore dell’obiettivo, allineare l’indicatore di montaggio (
    ) che si trova sul cilindro dell’obiettivo con la
    sua controparte posizionata sull’attacco della fotocamera, quindi inserire l’obiettivo. Fate ruotare l’obiettivo in senso orario finché non si
    bloccherà con uno scatto. Con i modelli Nikon, fate coincidere il segno di riferimento sull’obiettivo con il puntino sulla fotocamera e ruotate
    l’obiettivo in senso antiorario finché non si bloccherà con uno scatto.
    Come smontare l’obiettivo
    Premere verso il basso il tasto di sblocco dell’obiettivo posizionato sulla fotocamera, ruotare l’obiettivo in senso antiorario (in senso orario,
    se si tratta di un obiettivo Nikon) e staccare l’obiettivo dall’apposito attacco della fotocamera.
    L’immagine dei cerchi nelle lenti Di II è simile a quella delle fotocamere reflex (SLR) utilizzando i sensori per l’immagine equivalenti
    nell’APS-C (approx. 15,5×23,2mm). Non utilizzare lenti Di II con fotocamere dotate di sensori di dimensioni superiori all’APS-C.
    L’utilizzo di lenti Di II in tali fotocamere potrebbe causare la vignettatura dell’immagine.
    Alcune fotocamere digitali Canon SLR sono dotate sull’innesto a baionetta di riferimenti per il montaggio di obiettivi EF (rosso)
    e
    EF-S (bianco)
    .
    Per inserire obiettivi Tamron DiII, allineare il riferimento per il montaggio degli obiettivi (
    ), visibile sull’obiettivo stesso, con il
    riferimento per gli obiettivi EF (rosso)
    . Non forzare fino ad ottenere l’allineamento (
    ) con il riferimento per gli obiettivi EF-S
    (bianco)
    in quanto si potrebbe provocare il danneggiamento dell’obiettivo e/o della fotocamera.
    Per maggiori dettagli leggete attentamente le istruzioni della vostra fotocamera.
    MESSA A FUOCO (Autofocus) (Rif. Figs. 󱄏, 󱄑, 󱄗)
    Quando si tratta di una fotocamera Sony o Pentax, spostare l’interruttore della modalità di messa a fuoco della fotocamera sulla modalità di
    messa a fuoco auto (AF). In caso si tratti di una fotocamera Nikon & Canon, spostare l’interruttore AF/MF (
    ), che si trova sull’obiettivo, su AF
    (Fig.
    󱄗
    ). Qualora utilizziate una fotocamera Nikon dotata di ghiera per la selezione della modalità di messa a fuoco, impostate quest’ultima su
    S o C e, successivamente, portate il selettore AF/MF (
    ) dell’obiettivo nella modalità AF.
    E premete parzialmente il pulsante di scatto guardando nel mirino: l’obiettivo metterà a fuoco automaticamente e la spia di “messa a fuoco”
    si accenderà quando il soggetto sarà a fuoco. Premete a fondo il pulsante di scatto per fotografare.
    Quando si opera nella modalità AF, non interferire con l’anello di messa a fuoco (
    ), ciò potrebbe danneggiare seriamente il
    meccanismo dell’obiettivo.
    La gradazione di distanza (
    ) è indicata al fine di guida. Il punto effettivo della messa a fuoco potrebbe differire leggermente dalla
    distanza indicata sull’indice della lunghezza della messa a fuoco.
    Per maggiori dettagli leggete attentamente le istruzioni della vostra fotocamera.
    MESSA A FUOCO (Messa a fuoco manuale) (Rif. Figs. 󱄏, 󱄑, 󱄙)
    Quando si tratta di una fotocamera Sony o Pentax, spostare l’interruttore della modalità di messa a fuoco della fotocamera sulla modalità di
    messa a fuoco manuale (MF). In caso si tratti di una fotocamera Canon,Nikon spostare l’interruttore AF/MF (
    ), che si trova sull’obiettivo, su
    MF (Fig.
    󱄙
    ). Qualora utilizziate una fotocamera Nikon dotata di ghiera per la selezione della modalità di messa a fuoco, impostate
    quest’ultima su M e, successivamente, portate il selettore AF/MF (
    ) dell’obiettivo nella modalità MF. Osservate il soggetto nel mirino della
    fotocamera e mettete a fuoco manualmente ruotando l’apposita ghiera finché il soggetto non vi apparirà perfettamente nitido sullo schermo
    del mirino.
    Anche nella modalità MF, ruotando l’anello di messa a fuoco (
    ) mentre si preme a metà il tasto di scatto, l’indicatore ausiliario di messa a fuoco
    si accenderà quando il soggetto è in messa a fuoco.
    Controllate che il soggetto all’infinito appaia nitido nel mirino quando a fuoco. La posizione di infinito sull’ A14 offre infatti alcune tolleranze per
    consentire una corretta messa a fuoco in varie situazioni fotografiche.
    Per maggiori dettagli, vi preghiamo di consultare le istruzioni della vostra fotocamera.
    USO DELLO ZOOM (Rif. Fig. 󱄑)
    Ruotare l’anello dello zoom (
    ) dell’obiettivo mentre si guarda attraverso il mirino della fotocamera per impostare l’immagine alla lunghezza
    focale desiderata.
    INTERRUTTORE DI BLOCCO DELLO ZOOM (Rif. Figs. 󱄓 & 󱄕)
    I modelli A14 sono dotati di un interruttore di blocco dello zoom di concezione per evitare che il barilotto dell’obiettivo si allunghi
    accidentalmente, per il suo stesso peso, durante il trasporto a spalla. Con l’obiettivo in posizione Lunghezza minima, usate l’interruttore di
    blocco per impedire al barilotto di ruotare o allungarsi accidentalmente.
    Attivazione del meccanismo di blocco dello zoom
    1) Bloccaggio: Impostare la ghiera dello zoom sull’obiettivo alla posizione Lunghezza minima. Spostare l’interruttore del blocco zoom (
    )
    verso la fotocamera per bloccare la ghiera dello zoom. Nel caso del modello A14, il barilotto dell’obiettivo si blocca quando la parte
    sottostante “Lock” è visualizzata in rosso e non c’è rotazione o estensione per il proprio peso.
    2) Sblocco: Spingere l’interruttore di bloccaggio dello zoom (
    ). Il dell’obiettivo (
    ) adesso è libero e può essere ruotato.
    L’interruttore di blocco dello zoom non può essere attivato se l’obiettivo non è impostato sulla focale Lunghezza minima. Non
    forzare l’interruttore di bloccaggio, non cercare di ruotare il dell’obiettivo mentre è bloccato, si potrebbe danneggiare l’obiettivo.
    Il meccanismo di blocco dello zoom serve ad evitare estensioni accidentali del barilotto dell’obiettivo durante il trasporto. Se non
    è bloccato, lo zoom potrebbe infatti cambiare lunghezza focale quando utilizzato con una bassa o alta angolazione durante
    un’esposizione prolungata.
    Anche se bloccato, l’obiettivo può comunque essere usato per fotografare con la focale di Lunghezza minima.
    APERTURA DI DIAFRAMMA DELL’OBIETTIVO ED ESPOSIZIONE AUTOMATICA AE
    Vi preghiamo di consultere il manuale istruzioni della fotocamera per l’uso del corpo macchina.
    PARALUCE (Rif. Figs. 󱄏, 󱄛, 󱄝 & 󱄟)
    Un paraluce a baionetta viene fornito come accessorio standard. Quando possibile, vi consigliamo di fotografare con il paraluce montato per
    eliminare il rischio che eventuale luce parassita possa danneggiare la vostra esposizione. Se la vostra fotocamera è dotata di flash
    incorporato, tenete però conto delle indicazioni riportate di seguito.
    Montaggio del paraluce (Rif. Figs.
    󱄛
    &
    󱄝
    )
    Allineare il segno indicatore (
    ) sul paraluce con il corrispondente segno (
    ) che si trova sull’obiettivo, quindi ruotarli insieme. Girare il
    paraluce ed inserirlo in modo uguale nell’obiettivo (Fig.
    󱄛
    , n.
    ) quindi ruotare il paraluce in senso orario (Fig.
    󱄛
    , n.
    ). Spostare il
    paraluce fino a quando il segno “TAMRON
    󰝅
    ” non appare sull’alto (Fig.
    󱄝
    , n.
    ). e con un click si fermi nella posizione giusta. Quando
    cmontate il paraluce, tenete ben ferme la ghiera di messa a fuoco e quella dello zoom per impedire rotazioni accidentali.
    Fate attenzione che i riferimenti di montaggio del paraluce coincidano perfettamente quando utilizzate zoom con lunghezze focali
    grandangolari (ad esempio di 35mm o più). Un improprio montaggio del paraluce con obiettivi zoom grandangolari potrebbe
    causare vaste zone in ombra nelle vostre immagini.
    Come riporre il paraluce (Rif. Fig.
    󱄟
    )
    1) Capovolgere il paraluce dell’obiettivo. Puntare l’obiettivo verso l’apertura, quindi allineare il segno indicatore paraluce dell’obiettivo con
    il segno indicatore (TAMRON
    󰝅
    ) che si trova sul paraluce (
    ).
    1FSJOTFSJSFJMQBSBMVDFSVPUBSMPJOTFOTPPSBSJPmOPBRVBOEPJMTFHOPJOEJDBUPSFtTJUSPWBJOBMUP'JH
    󱄟
    ,
    )
    PRECAUZIONI PER FOTOGRAFARE
    La progettazione dello schema ottico per Di II, prende in considerazione le varie caratteristiche delle fotocamere digitali reflex. Per la
    configurazione delle fotocamere digitali reflex, anche quando la precisione della messa a fuoco AF è stabilita da dati specifici, il punto
    focale, può trovarsi leggermente in avanti oppure leggermente indietro rispetto al punto ottimale quando si eseguono delle riprese in
    autofocus in determinate condizioni.
    Quando si fotografa in prossimità della distanza di messa a fuoco minima, si consiglia di scattare con diaframmi f più alti per ottenere
    un’immagine più nitida.
    L’immagine dei cerchi nelle lenti Di II è simile a quella delle fotocamere reflex (SLR) utilizzando i sensori per l’immagine equivalenti
    nell’APS-C (approx. 15,5×23,2mm). Non utilizzare lenti Di II con fotocamere dotate di sensori di dimensioni superiori all’APS-C. L’utilizzo di
    lenti Di II in tali fotocamere potrebbe causare la vignettatura dell’immagine.
    Gli obiettivi Tamron qui descritti utilizzano (A14) un sistema di messa a fuoco interna (IF). Per le caratteristiche di questa configurazione
    ottica, gli angoli di campo a distanze diverse dall’infinito sono maggiori rispetto a quelli di obiettivi che utilizzano sistemi di messa a fuoco
    convenzionali.
    Con il flash incorporato, si potrebbero verificare fenomeni fotografici indesiderati, come cali di luce o vignettature alla base dell’immagine,
    soprattutto alle focali grandangolari. Ciò è dovuto alla limitata copertura del flash incorporato e/o alla posizione del flash rispetto al bordo del
    barilotto dell’obiettivo, che proietta un’ombra sull’immagine. Per tutte le fotografie con flash, si consiglia perciò di usare un flash separato
    del tipo e modello consigliato dal fabbricante della fotocamera.
    Per ulteriori dettagli, vi preghiamo di far riferimento al paragrafo “Flash incorporato” del libretto di istruzioni della vostra fotocamera.
    Nell’impiego di obiettivi a lunga distanza focale occorre fare attenzione ad evitare le vibrazioni alla fotocamera. Un metodo efficace per
    evitare questo problema è l’impiego di numeri ISO elevati. Si consiglia inoltre l’utilizzo di un cavalletto.
    Quando si opera nella modalità AF, non interferire con l’anello di messa a fuoco, ciò potrebbe danneggiare seriamente il meccanismo
    dell’obiettivo.
    Alcuni modelli di fotocamere possono riportare i valori di apertura massima e minima con numeri. Ciò si riferisce al progetto della
    fotocamera e non ad un errore.
    PER ASSICURARE LUNGA DURATA AL VOSTRO OBIETTIVO
    Evitate di toccare gli elementi ottici dell’obiettivo con le dita: spolverate le superfici con panni speciali od apposite pompette. Quando non
    usate l’obiettivo, proteggetelo sempre con il coperchietto in dotazione.
    Per eliminare dalle superfici ottiche dell’obiettivo l’eventuale presenza di sporco o ditate, usate le cartine speciali per la pulizia degli obiettivi
    o un panno in lino inumidito con una goccia di detergente ed esercitate un movimento di rotazione dal centro ai bordi.
    Usate panni al silicio solo per pulire il barilotto.
    La muffa è nemica dell’obiettivo. Dopo aver fotografato vicino all’acqua o in ambienti umidi, pulite perciò accuratamente il vostro obiettivo.
    Riponetelo inoltre sempre in un ambiente pulito, fresco ed asciutto. Nel caso rilevaste tracce di muffa sul vostro obiettivo, rivolgetevi
    immediatamente ad un Centro Assistenza specializzato o al vostro negoziante di fiducia.
    Non toccate i contatti d’interfaccia fotocamera-obiettivo, perché la presenza di polvere, sporco o macchie potrebbe compromettere la
    trasmissione dei dati tra obiettivo e fotocamera.
    Per utilizzare fotocamera o obiettivo in ambienti soggetti a brusche variazioni di temperatura, inserite temporaneamente la fotocamera in un
    sacchetto di plastica e lasciate che raggiunga di nuovo gradatamente la temperatura ambiente prima di estrarla. Ridurrete così il rischio di
    danni.
    PORTUGUÊS
    Obrigado por ter escolhido a objectiva Tamron como a mais recente actualização do seu equipamento fotográfico. Lente Di II (Digitally
    Integrated) é uma lente exclusiva para câmeras digitais SLR (single-lens reflex camera) e foi projetada para câmeras digitais SLR com sensor
    de imagem tamanho APS-C. Antes de utilizar a sua objectiva, por favor leia atentamente este Manual do Utilizador para se familiarizar com
    ela e com as técnicas fotográficas correctas para criar imagens da mais alta qualidade possível. Se manuseada correcta e cuidadosamente, a
    sua objectiva Tamron proporcionar-lhe-á belas e excelentes imagens, durante muitos anos.
    Explicações sobre algumas precauções que devem ser tomadas para prevenir problemas.
    Explicações sobre algumas coisas que você deve saber em adição às operações básicas.
    NOMENCLATURA (Veja Fig. 󱄏, se não especificado)
    Pára-sol da objectiva
    Marca de alinhamento para montagem de pára-sol
    Indicador ligado à capa
    Anel de filtro
    Anel de baioneta para montagem de pára-sol
    Indicador de distância
    Escala de distância
    Anel de focagem
    Anel de zoom
    Escala de distância focal
    Marca de indicador de zoom
    Botão para travagem de anel de zoom (Figs.
    󱄓
    &
    󱄕
    )
    Armação da objectiva/contactos da armação da objectiva (Nikon)
    AF-MF botão de mudança (Canon, Nikon: Figs.
    󱄗
    et
    󱄙
    )
    Marca para montagem de objectiva
    ESPECIFICAÇÕES
    A14
    Distância focal 18-200 mm
    Abertura máxima F/3,5-6,3
    Ângulo de visão 75˚33' - 7˚59'
    Fabrico da objectiva 13/15
    Distância focal mínima 0,45 m (ao longo de todo o alcance de zoom)
    Tamanho do filtro ø 62 mm
    Comprimento 83,7 mm
    Diâmetro ø 73,8 mm
    Peso 405 g
    Pára-sol de objectiva AD06
    Os comprimentos e pesos apresentados nas especificações da objectiva, referem-se a objectivas com armação Nikon.
    As características e a aparência da objectiva apresentada neste manual poderão ser revistas sem aviso prévio.
    COLOCAR E REMOVER A OBJECTIVA (Ver. Figs. 󱄏 & 󱄡)
    Como montar a objectiva
    Remover a tampa traseira da objectiva. Alinhe a marca de instalação (
    ) no corpo da objectiva com a marca correspondente no corpo da
    máquina fotográfica e introduza a objectiva. Gire a objectiva no sentido dos ponteiros do relógio, até prender. Para os modelos Nikon,
    alinhe a marca para montagem na objectiva com o ponto na máquina, e gire a objectiva no sentido contrário aos ponteiros do relógio, a
    prender.
    Como desmontar a objectiva
    Se premir o botão de desengate da objectiva, rode a objectiva no sentido anti-horário (caso se trate de uma objectiva Nikon, no sentido
    horário) e retire a objectiva do suporte da objectiva da câmara.
    Os círculos da imagem das objectivas Di II foram concebidos para a aplicação em câmaras SLR digitais utilizando sensores de imagem
    aquivalentes a APS-C (approx. 15,5×23,2mm). Não utilize objectivas Di II com câmaras utilizando sensores de imagem maiores que
    APS-C. Utilizando objectivas Di II nessas câmaras pode provocar artefectos na imagem.
    Algumas câmaras SLR digitais da Canon têm marcas de índice para instalar nas objectivas EF (vermelhas)
    ae objectivas EF-S
    (brancas)
    na inserção da baioneta.
    Para instalar objectivas Tamron DiII, alinhe a marca para montagem de objectiva (
    ) nas objectivas com marca de índice para
    objectivas EF (vermelhas)
    . Não force o alinhamento do indicador (
    ) com a marca de índice para as objectivas EF-S (brancas)
    .
    Caso contrário, pode danificar as objectivas e/ou câmara.
    Para mais informação, por favor leia o manual de instruções da sua máquina.
    FOCAGEM (Autofocus) (Ver. Figs. 󱄏, 󱄑, 󱄗)
    Coloque o interruptor do modo de focagem da máquina fotográfica em modo de focagem auto (AF), no caso de uma câmara Sony ou Pentax.
    No caso de uma máquina fotográfica Nikon & Canon, coloque o interruptor AF/MF na objectiva (
    ) em AF (Fig.
    󱄗
    ). A troca para o modo AF
    (foco automático) das câmaras Nikon com seleccionador de modo de foco, deverá ser feita com o botão de troca AF/MF (
    ), localizado na
    lateral da objectiva, depois de ter seleccionado o modo de foco [S] ou [C]. Prima ligeiramente o obturador, enquanto espreita pelo visor, a
    objectiva foca automaticamente. Acende uma luz indicadora, logo que a objectiva estiver nitidamente focada no sujeito principal. Prima o
    obturador até ao fundo para tirar a fotografia.
    Enquanto o modo AF estiver seleccionado, o accionamento do anel de focagem (
    ) pode provocar graves danos no mecanismo da
    objectiva.
    A escala de distância (
    ) está marcada para fins de orientação. O ponto de focagem actual pode diferir ligeiramente da distância
    marcada no indicador de distâncias focais.
    Para mais informação, leia por favor o manual de instruções da sua máquina.
    FOCAGEM (Focagem manual) (Ver. Figs. 󱄏, 󱄑, 󱄙)
    Coloque o interruptor do modo de focagem da máquina fotográfica em modo de focagem manual (MF), no caso de uma câmara Sony ou
    Pentax. No caso de uma máquina fotográfica Nikon ou Canon, coloque o interruptor AF/MF na objectiva (
    ) em MF (Fig.
    󱄙
    ). A troca para o
    modo MF (foco manual) das câmaras Nikon com seleccionador de modo de foco, deverá ser feita com o botão de troca AF/MF (
    ), localizado
    na lateral da objectiva, depois de ter seleccionado o modo de foco [M]. Foque manualmente ao girar o anel de focagem enquanto espreita
    pelo visor da máquina. O sujeito principal da imagem no visor ficará extremamente nítido no écran do visor à medida que a objectiva foca
    correctamente.
    Mesmo em modo MF, se rodar o anel de focagem (
    ) enquanto prime o botão do disparador até meio, a lâmpada da função de ajuda à focagem
    acender-se-á quando a imagem estiver focada.
    Assegure-se de que o sujeito no infinito aparece nítido no visor, quando focado, uma vez que a posição de infinito na A14 tem uma grande
    amplitude, para assegurar a focagem correcta sob uma grande variedade de condições.
    Para mais informação, leia por favor o manual de instruções da sua máquina.
    UTILIZAÇÃO DO ZOOM (Ver. Fig. 󱄑)
    Rode o anel de zoom (
    ) da objectiva enquanto olha pelo visor da câmara e componha a imagem de acordo com a distância de focagem
    escolhida.
    BOTÃO DE TRAVAGEM DE ZOOM (Ver. Figs. 󱄓 & 󱄕)
    Os modelos A14 estão equipados com um novo mecanismo de travagem de zoom, que evita que os canhões das objectivas, quando
    transportadas ao ombro, se estendam para longas distâncias focais, devido ao seu próprio peso. Fixe os botões em Mais pequeno, impedindo
    que o canhão da objectiva gire e se estenda.
    Como activar o mecanismo de travagem de zoom
    1) Fixar: Coloque o anel de zoom da objectiva na posição de Mais pequeno.Desloque o botão de fixação do zoom (
    ) em direcção à
    máquina fotográfica para fixar o anel de zoom. No caso do modelo A14, o cilindro da objectiva fica fixado na posição quando a área
    debaixo de “Lock” aparece a vermelho e não roda ou expande através do seu próprio peso.
    2) Destravar: Empurre para cima o interruptor de bloqueio do zoom (
    ). O corpo da objectiva (
    ) é libertado e pode ser rodado.
    O botão de travagem de zoom não pode ser activado a não ser que a objectiva esteja na posição de Mais pequeno. Não force o
    interruptor de bloqueio ou tente rodar o corpo da objectiva enquanto este estiver bloqueado, uma vez que pode danificar a
    objectiva.
    O mecanismo de travagem de zoom destina-se a evitar que o canhão da objectiva se estenda quando transportada ao ombro.
    Quando não estiver travada, a objectiva zoom pode mudar a sua distância focal durante uma longa exposição, se usada em
    posição de pequeno ou grande ângulo.
    A objectiva pode ser usada para tirar fotografias em Mais pequeno mesmo quando travada.
    ABERTURA DA OBJECTIVA E MODO AE
    Siga o manual de instruções da sua máquina fotogáfica.
    PARASOLEIL (Voir figs. 󱄏, 󱄛, 󱄝 & 󱄟)
    É fornecida de série uma capa tipo baioneta para objectiva. Recomendamos que fotografe sempre que possível com o pára-sol montado, uma
    vez que este elimina raios de luz indesejáveis que podem danificar a fotografia. Contudo, tenha em atenção as precauções descritas abaixo,
    no caso da sua máquina estar equipada com flash incorporado.
    Montando o pára-sol na objectiva (Ver Figs.
    󱄛
    &
    󱄝
    )
    Alinhe a marca de escala (
    ) na capa com a marca de escala correspondente (
    ) na objectiva e junte-as. Rode a capa e empurre-a de
    forma uniforme na direcção da objectiva (Fig. 󱄛, No.
    ) e rode a capa no sentido horário (Fig. 󱄛, No.
    ). Rode até que a marca
    “TAMRON
    󰝅
    ” passe para cima (Fig. 󱄝, No.
    ) e encaixe com um clique de forma segura. Durante o processo de montagem do pára-sol,
    segure os anéis de controlo do zoom e de focagem, para que estes não rodem inadvertidamente.
    Preste especial atenção ao alinhar os indicadores de pára-sol, quando utilizando objectivas zoom, nomeadamente grande
    angulares (ex. 35 mm ou maiores). A montagem incorrecta de um pára-sol para objectiva zoom de grande angular, pode causar
    grandes áreas sombreadas nas suas fotografias.
    Para guardar o pára-sol da objectiva (Ver. Fig.
    󱄟
    )
    1) Vire a capa da objectiva ao contrário. Aponte a objectiva para a abertura e, de seguida, alinhe a marca de instalação da capa na
    objectiva com a marca de alinhamento (TAMRON
    󰝅
    ) na capa (
    ).
    3PEFBDBQBOPTFOUJEPIPSÈSJPBUÏRVFBNBSDBEFBMJOIBNFOUPtFTUFKBFNDJNBQBSBBmYBS'JH
    󱄟
    , No.
    )
    PRECAUÇÕES AO DISPARAR
    O desenho óptico, tanto da Di II, leva em consideração as várias funções das máquinas digitais mono-reflex. No entanto, devido à
    configuração das máquinas digitais mono-reflex, mesmo que a precisão da focagem AF esteja dentro das especificações, o ponto focal
    pode cair ligeiramente para a frente ou para trás do ponto óptimo ao fotografar com a focagem automática em certas condições.
    Ao fotografar perto da distância de focalização mínima, aconselhamos que efectue a captura a números de fotogramas mais elevados para
    obter uma qualidade de imagem mais nítida.
    Os círculos da imagem das objectivas Di II foram concebidos para a aplicação em câmaras SLR digitais utilizando sensores de imagem
    aquivalentes a APS-C (approx. 15,5×23,2mm). Não utilize objectivas Di II com câmaras utilizando sensores de imagem maiores que APS-C.
    Utilizando objectivas Di II nessas câmaras pode provocar artefectos na imagem.
    A objectiva Tamron aqui descrita (A14) utiliza um sistema de focagem interno (IF). Devido às características deste desenho óptico, os
    ângulos de visão para distâncias que não sejam infinito, são maiores do que as das objectivas com um sistema de focagem normal.
    Quando utilizando o flash incorporado, podem acontecer fenómenos fotográficos indesejáveis, como um escurecimento nas esquinas ou
    perda de pormenor na parte de baixo da imagem, especialmente com grandes ângulos. Isto deve-se às inerentes limitações de cobertura
    do flash incorporado, e/ou à posição relativa do flash em relação à orla do canhão da objectiva, causando sombras na imagem. Para
    fotografia com flash, recomendamos o uso de um flash em separado, fornecido pelo fabricante da máquina.
    Para mais informação, leia por favor o artigo “flash incorporado” no manual de instruções da sua máquina.
    Wanneer u met de telelens fotografeert, dient u ervoor te zorgen dat de camera niet wordt bewogen. Een effectieve manier om dit te
    vermijden is een hogere ISO-instelling te gebruiken. Het gebruik van een statief is ook doeltreffend.
    Enquanto o modo AF estiver seleccionado, o accionamento do anel de focagem pode provocar graves danos no mecanismo da objectiva.
    Alguns modelos de máquinas podem indicar os valores de abertura máxima e mínima da objectiva em números aproximados. Isto deve-se
    ao desenho da máquina e não é uma indicação de erro.
    PARA ASSEGURAR UM LONGO E SATISFATÓRIO FUNCIONAMENTO
    Evite tocar a superfície de vidro. Use um pano ou fole próprio para lentes fotográficas para remover pó da superfície da lente. Quando não
    utilizando a objectiva coloque sempre a tampa para protecção.
    Use um toalhete de limpeza de lentes ou um pano de algodão humidificado com solução de limpeza para retirar marcas de dedos ou
    sujidade da superfície da lente, com um movimento rotativo do centro para o rebordo.
    Use um pano de silício apenas para limpar o canhão da objectiva.
    O míldio é um inimigo da sua objectiva. Limpe a objectiva depois de a utilizar perto de água ou em qualquer outro sítio húmido. Guarde a
    sua objectiva num sítio limpo, fresco e seco. Sempre que guardar a objectiva na sua caixa, guarde-a com um qualquer agente de secagem
    disponível no mercado como gel de sílica e mude-o de tempos a tempos. Se encontrar míldio na sua objectiva, consulte um local de
    reparações ou a loja de fotografia mais próxima.
    Não toque nos contactos de interface objectiva-máquina, uma vez que pó, sujidade e/ou nódoas podem causar uma falha de contacto entre
    a objectiva e a máquina.
    Quando usando o seu equipamento [máquina(s) e objectiva(s)] num ambiente onde a temperatura alterne entre grandes extremos, ponha o
    seu equipamento temporariamente numa caixa ou num saco de plástico durante algum tempo, para que este passe por uma mudança
    gradual de temperatura. Assim reduzir-se-á a possibilidade de potenciais danos.
    AF18-200mm F/3.5-6.3
    XR Di
    II
    LD Aspherical
    [
    IF
    ]
    Macro
    Model:
    A14
    TLM-EDFSIPNCKRId-A14-U/C-1206
    00
    100
    135
    70
    50
    35
    18
    LOCK
    18
    70
    100
    135
    35
    50
    00
    m
    ft
    100
    30
    7
    3
    2
    8
    5
    3
    1.48
    0.45
    1
    20
    3
    3
    18
    70
    100
    135
    35
    50
    00
    m
    ft
    100
    30
    7
    3
    2
    8
    5
    3
    1.48
    0.45
    1
    20
    2
    1
    2
    18
    70
    100
    135
    35
    50
    00
    m
    ft
    100
    30
    7
    3
    2
    8
    5
    3
    1.48
    0.45
    1
    20
    3
    1
    2
    * The Marking is a directive conformity mark of the European Community (EC).
    * Das -Zeichen entspricht der EC Norm.
    * La marquage est un marquage de conformité à la direcive CEE (CE).
    * La marca es marca de conformidad segun directiva de la Comunidad Europea (CE).
    * Il marchio attesta la conformita alla directtiva della Comunità Europea (CEE).
    * 标志表示符合欧州共同体(EC)指标
    The EEC Conformity Report applies to the Council
    Directive 98/336/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC and
    is used by Tamron Co., Ltd., manufacturer of this
    product.
    󱄏
    󱄑
    00
    100
    135
    70
    50
    35
    18
    LOCK
    󱄕󱄓
    00
    100
    135
    70
    50
    35
    18
    LOCK
    00
    100
    135
    70
    50
    35
    18
    LOCK
    󱄙󱄗
    󱄝󱄛
    󱄟 󱄡
    Canon
    00
    100
    135
    70
    50
    35
    18
    LOCK
    13
    14
    11
    15
    12
    Nikon
    00
    100
    135
    70
    50
    35
    18
    LOCK
    13
    11 15
    12
    14
    Pentax
    00
    100
    135
    70
    50
    35
    18
    LOCK
    13 1115
    12
    Sony
    00
    100
    135
    70
    50
    35
    18
    LOCK
    13 1115
    12
    50
    100
    70
    135
    200
    35
    18
    ft
    100
    30
    7
    3
    2
    20
    0.45
    1.48
    8
    5
    3
    1
    m
    7
    8
    5
    4
    3
    2
    1
    13
    10
    12
    15
    11
    9
    6
    14
    50
    100
    135
    70
    200
    35
    18
    ft
    100
    30
    7
    3
    2
    20
    0.45
    1.48
    8
    5
    3
    1
    m
    DEUTSCH
    Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Erwerb des Tamron Objektivs zur Ergänzung Ihrer photographischen Ausrüstung
    bewiesen haben. Die Linse Di II (Digitally Integrated) ist eine Linse ausschließlich für digitale SLR Kameras (single-lens reflex camera) und
    wurde für Digital-Kameras mit Sensor für Bildgröße APS-C projektiert. Bevor Sie Ihr neues Objektiv verwenden, lesen Sie bitte diese Anleitung
    sorgfältig durch, um sich mit dem Objektiv und den photographischen Techniken zur Fertigung von Bildern höchster Qualität vertraut zu
    machen. Bei richtigem Einsatz und guter Pflege wird Ihnen das Tamron Objektiv viele Jahre gute Dienste bei der Schaffung schöner,
    außergewöhnlicher Bilder leisten.
    Beschreibt die Vorsichtsmaßnahmen, die beachtet werden sollten, um möglichen Problemen vorzubeugen.
    Beschreibt die Punkte, die zusätzlich zu dem grundsätzlichen Betrieb beachtet werden müssen.
    BEZEICHNUNG DER TEILE (Siehe Abb. 󱄏, wenn nicht anders angegeben)
    Gegenlichtblende
    Befestigungsmarkierung für Gegenlichtblende
    Anzeiger für “Blende angebracht”
    Filterring
    Befestigungs-Bayonettring für Gegenlichtblende
    Entfernungsindex
    Entfernungsskala
    Einstellring für manuelles Fokussieren
    Zoom-Ring
    Brennweitenskala
    Indexmarkierung für Zoom
    Verriegelung für Zoom-Ring (Abb.
    󱄓
    &
    󱄕
    )
    Objektivanschluss/Kontaktstellen für Objektivanschluss (Nikon)
    AF-MF Umschaltung (Canon, Nikon: Abb.
    󱄗
    &
    󱄙
    )
    Befestigungsmarkierung für Objektiv
    TECHNISCHE DATEN
    A14
    Brennweite 18-200 mm
    Maximale Blendenöffnung F/3,5-6,3
    Angle of View 75˚33' - 7˚59'
    Objektivkonstruktion 13/15
    Einstellentfernung 0,45 m (im gesamten Zoomverhältnis)
    Filtergröße ø 62 mm
    Länge 83,7 mm
    Durchmesser ø 73,8 mm
    Gewicht 405 g
    Gegenlichtblende AD06
    Längen und Gewichte der technischen Angaben für Objektive gelten für Objektive mit Nikon-Anschlüssen.
    Eigenschaften und äußeres Erscheinungsbild der in dieser Anleitung aufgeführten Objektive können ohne vorherige Ankündigung
    geändert werden.
    ANSETZEN UND ABNEHMEN DES OBJEKTIVS (Siehe Abb. 󱄏 & 󱄡)
    Ansetzen des Objektivs
    Nehmen Sie die hintere Objektivkappe ab. Richten Sie die Befestigungsmarkierung (
    ) des Objektivtubus mit der Markierung am
    Objektivanschluss an der Kamera aus und setzen Sie das Objektiv ein. Drehen Sie das Objektiv nach rechts bis es einrastet. Für Nikon
    Modelle bringen Sie die Befestigungsmarkierung in Übereinstimmung mit dem Punkt an der Kamera und drehen das Objektiv nach links
    bis es einrastet.
    Abnehmen des Objektivs
    Drücken Sie die Objektiv-Entriegelungstaste an der Kamera nach unten, drehen Sie das Objektiv entgegen dem Uhrzeigersinn (bei
    Nikon-Objektiven im Uhrzeigersinn) und heben Sie dann das Objektiv aus dem Objektivanschluss der Kamera heraus.
    Die Bildkreise von Di II-Linsen sind so konzipiert, dass sie zu den digitalen SLR-Kameras passen, die Bildsensoren verwenden, die
    APS-C (approx. 15,5×23,2mm) entsprechen. Verwenden Sie keine Di II-Linsen an Kameras, die Bildsensoren verwenden, die größer als
    APS-C sind. Die Verwendung von Di II-Linsen an solchen Kameras kann eine Vignettierung auf dem Bild hervorrufen.
    Einige digitale SLR-Kameras von Canon sind mit Indexmarken zur Montage von sowohl EF-Objektiven (rot)
    als auch EF-S-Objektiven
    (weiß)
    auf der Bayonett-Montagevorrichtung ausgerüstet.
    Richten Sie die Befestigungsmarkierung für Objektiv (
    ) zur Indexmarkierung für EF-Objektive (rot)
    aus, um Tamron DiII-Objektive
    zu montieren. Richten Sie die Anzeigemarke auf dem Objektiv (
    ) nicht mit Gewalt zur Indexmarkierung für EF-S-Objektive (weiß)
    aus. Anderenfalls kann das Objektiv und/oder die Kamera beschädigt werden.
    Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.
    FOKUSSIEREN (Autofocus) (Siehe Abb. 󱄏, 󱄑, 󱄗)
    Stellen Sie bei einer Sony oder Pentax den Fokussiermodusschalter der Kamera auf Auto (AF). Bei einer Nikon & Canon-Kamera stellen Sie
    den AF/MF-Schalter (
    ) am Objektiv auf AF (Abb.
    󱄗
    ). Stellen Sie den Fokus auf S oder C wenn Sie eine Nikon-Kamera mit
    Fokus-Modusauswahl benutzen und stellen Sie dann den AF/MF-Schalter (
    ) am Objektiv auf AF-Modus. Drücken Sie leicht auf den Auslöser,
    während Sie durch den Sucher schauen, das Objektiv stellt automatisch scharf ein. Eine Scharfstellungsmarkierung leuchtet auf, sobald das
    Objektiv das Hauptmotiv scharf eingestellt hat. Drücken Sie den Auslöser weiter, um ein Bild zu machen.
    Wenn die Kamera auf AF gestellt ist, kann das Betätigen des Fokussierrings (
    ) schwere Schäden am Mechanismus des
    Objektivs verursachen.
    Die Entfernungsskala (
    ) wird für Suchzwecke markiert. Der aktuelle Brennpunkt kann unter Umständen leicht vom angezeigten
    Brennweiten-Index abweichen.
    Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.
    FOKUSSIEREN (Manuell) (Siehe Abb. 󱄏, 󱄑, 󱄙)
    Stellen Sie bei einer Sony oder Pentax den Fokussiermodusschalter der Kamera auf Manuell (MF). Bei einer Nikon, Canon-Kamera stellen Sie
    den AF/MF-Schalter (
    ) am Objektiv auf MF (Abb.
    󱄙
    ). Stellen Sie den Fokus auf M wenn Sie eine Nikon-Kamera mit Fokus-Modusauswahl
    benutzen und stellen Sie dann den AF/MF-Schalter (
    ) am Objektiv auf MF-Modus. Stellen Sie mit dem Einstellring scharf ein, während Sie
    durch den Kamerasucher schauen. Das Hauptmotiv im Sucher wird im Sichtfeld scharf abgebildet, sobald des Objektiv korrekt scharfgestellt
    wird.
    Auch wenn auf Manuell (MF) gestellt ist, leuchtet die Lampe der Scharfstellungs- Hilfsfunktion auf, sobald das Motiv scharf eingestellt ist, wenn
    der Fokussierring (
    ) gedreht und währenddessen leicht auf den Auslöser gedrückt wird.
    Stellen Sie sicher, dass das Motiv bei Unendlichkeitseinstellung im Sucher scharf abgebildet wird. Dies deshalb, da die Unendlichkeitseinstellung
    des A14 mit gewissen Zugeständnissen gemacht ist, um korrekte Scharfstellung für eine breite Palette photographischer Bedingungen zu
    ermöglichen.
    Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.
    ZOOMEN (Siehe Abb. 󱄑)
    Drehen Sie den Zoom-Ring (
    ) am Objektiv, während Sie durch den Sucher schauen, und stellen Sie Ihr Bild mit der korrekten Brennweite
    ein.
    ZOOM-LOCK (Siehe Abb. 󱄓 & 󱄕)
    Modelle A14 sind mit dem entwickelten Zoom-Lock ausgerüstet, einem Mechanismus, der verhindert, dass sich das Objektiv durch sein
    Eigengewicht ausfährt, während es über die Schulter gehängt ist. Dieser Mechanismus kann an der Kürzest Einstellung aktiviert werden und
    verhindert Drehen und Ausfahren des Objektivtubus.
    Aktivieren des Zoom-Lock Mechanismus
    1) Verriegelung: Stellen Sie den Zoom-Ring (
    ) auf die Kürzest-Position. Bewegen Sie den Zoom-Lock-Schalter (
    ) zum Verriegeln des
    Zoomrings (
    ) in Richtung Kamera. Beim Modell A14 ist der Objektivtubus verriegelt, wenn der Bereich unterhalb von “Lock” rot
    dargestellt wird und der Tubus nicht durch Eigengewicht rotiert oder ausfährt.
    2) Freigeben: Schieben Sie die Zoom-Lock-Taste (
    ) nach oben. Der Objektivtubus (
    ) ist nun entriegelt und kann frei gedreht werden.
    Zoom-Lock kann nur aktiviert werden, wenn das Objektiv auf die Kürzest Einstellung gestellt ist. Wenden Sie beim Betätigen der
    Zoom-Lock-Taste keine Gewalt an und versuchen Sie auch nicht, den Objektivtubus zu drehen, während dieser verriegelt ist, da
    dadurch das Objektiv beschädigt werden kann.
    Der Zoom-Lock Mechanismus dient dazu, das Ausfahren des Objektivs zu verhindern, wenn es über die Schulter gehängt ist. Ist
    der Zoom-Lock nicht aktiviert, kann das Objektiv während einer langen Belichtungszeit die Brennweite ändern, wenn die kamera
    stark nach oben oder unten gerichtet wird.
    Das Objektiv kann auch bei Kürzest Einstellung zum Photographieren eingesetzt werden, wenn der Zoom-Lock aktiviert ist.
    OBJEKTIVBLENDE UND AE-EINSTELLUNG
    Beachten Sie für das Aufsetzen und Abnehmen der Linse auf das bzw. von dem Kameragehäuse die Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.
    GEGENLICHTBLENDE (Siehe Abb. 󱄏, 󱄛, 󱄝 & 󱄟)
    Zu diesem Objektiv wird serienmäßig eine Bayonett-Gegenlichtblende geliefert. Es wird empfohlen, diese Gegenlichtblende stets zu
    verwenden, da sie für Ihre Bilder schädliche Lichteinstreuungen unterbindet. Beachten Sie jedoch bitte die unten angeführten
    Vorsichtsmaßnahmen für den Fall, dass Ihre Kamera mit eingebautem Blitz ausgerüstet ist.
    Befestigen der Gegenlichtblende (Siehe Abb.
    󱄛
    &
    󱄝
    )
    Richten Sie die Indexmarkierung (
    ) der Gegenlichtblende mit der entsprechenden Indexmarkierung (
    ) am Objektiv aus und schieben
    Sie sie aufeinander. Drehen Sie die Gegenlichtblende, drücken Sie sie gleichmäßig auf das Objektiv (Abb.
    󱄛
    , Nr.
    ) und drehen Sie sie im
    Uhrzeigersinn (Abb.
    󱄛
    , Nr.
    ). Die Gegenlichtblende ist sicher aufgesetzt, sobald die Markierung “TAMRON
    󰝅
    ” oben erscheint (Abb.
    󱄝
    ,
    Nr.
    ). Lund die Blende einrastet. Halten Sie während dieses Vorgangs Einstellring und Zoom-Ring fest, um unbeabsichtigtes Drehen zu
    verhindern.
    Besondere Vorsicht bei der Übereinstimmung der Markierungen ist geboten, wenn Sie Zoom Objektive mit Weitwinkel verwenden
    (i.e. 35 mm oder größer). Die unsachgemäße Befestigung einer Gegenlichtblende für Weitwinkel Zoom Objektive kann zu
    großflächigen Verschattungen auf Ihren Bildern führen.
    Verstauen der Gegenlichtblende (Siehe Abb.
    󱄟
    )
    1) Drehen Sie die Gegenlichtblende um. Bringen Sie das Objektiv in Richtung Öffnung. Richten Sie dann die Befestigungsmarkierung der
    Gegenlichtblende am Objektiv mit der Markierung (TAMRON
    󰝅
    ) der Gegenlichtblende (
    ) aus.
    %SFIFO4JFEJF(FHFOMJDIUCMFOEFJN6IS[FJHFSTJOOCJTTJDIEJF.BSLJFSVOHtPCFOCFmOEFU"CC
    󱄟
    ,
    )
    VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER BELICHTUNG
    Beim optischen Design von Di II wurden die verschiedenen Merkmale der digitalen einäugigen Spiegelreflexkameras berücksichtigt.
    Konstruktionsbedingt kann es allerdings bei den digitalen einäugigen Spiegelreflexkameras, auch wenn die Genauigkeit des Auto-Fokus
    JOOFSIBMCEFS4QF[JmLBUJPOMJFHUVOUFSCFTUJNNUFO#FEJOHVOHFOCFJ"VUP'PLVT"VGOBINFOWPSLPNNFOEBTTTJDIEFS'PLVTFUXBTWPS
    PEFSIJOUFSEFNPQUJNBMFO1VOLUCFmOEFU
    #FJN'PUPHSBmFSFOOBIFEFTLMFJOTUFO"VGOBINFBCTUBOEFTFNQmFIMUFTTJDINJUFJOFSLMFJOFSFO#MFOEF[VGPUPHSBmFSFOVNEJF#JMETDIÊSGF
    zu verbessern.
    Die Bildkreise von Di II-Linsen sind so konzipiert, dass sie zu den digitalen SLR-Kameras passen, die Bildsensoren verwenden, die APS-C
    (approx. 15,5×23,2mm). entsprechen. Verwenden Sie keine Di II-Linsen an Kameras, die Bildsensoren verwenden, die größer als APS-C
    sind. Die Verwendung von Di II-Linsen an solchen Kameras kann eine Vignettierung auf dem Bild hervorrufen.
    Die hier beschriebenen Tamron-Objektive sind mit (A14) einem Innenfokussiersystem (IF) ausgestattet. Bedingt durch dieses
    Konstruktionsprinzip ist bei allen Einstellungen außer “unendlich” der Blickwinkel größer als bei Objektiven herkömmlicher Bauweise.
    Bei Verwendung eines in die Kamera eingebauten Blitzgerätes kann es, besonders im Weitwinkelbereich, zu negativen Erscheinungen wie
    Eckenausleuchtung oder Abschattungen am unteren Ende des Bildes kommen. Dies ist zurückzuführen auf die inhärenten
    Deckungsbegrenzungen des eingebauten Blitzgerätes und/oder die Position des Blitzgerätes zum Objektiv selbst, was Verschattungen auf
    dem Bild hervorrufen kann. Es wird daher dringend empfohlen, für alle Blitzaufnahmen ein vom Hersteller der Kamera geeignetes, separates
    Blitzgerät zu verwenden.
    Nähere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Abschnitt “Eingebautes Blitzgerät” der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.
    8FOOEBT0CKFLUJWJN'PLVTCFSFJDIEFT5FMFPCKFLUJWTWFSXFOEFUXJSEJTUEJF,BNFSBCFTPOEFSTWFSXBDLMVOHTFNQmOEMJDI&JO
    wirkungsvolles Hilfsmittel zur Vermeidung von verwackelten Aufnahmen ist die Verwendung einer höheren ISO-Einstellung. Auch die
    Verwendung eines Einbein- oder Dreibeinstativs kann hilfreich sein.
    Wenn die Kamera auf AF gestellt ist, kann das Betätigen des Fokussierrings schwere Schäden am Mechanismus des Objektivs verursachen.
    Manche Kameramodelle zeigen die größte und kleinste Blende des Objektivs als Annäherungswert an. Dies ist Teil des Kamerakonzepts und
    stellt keinen Defekt am Objektiv dar.
    HINWEISE ZUR PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG
    Linsenoberflächen dürfen nicht berührt werden. Verwenden Sie ein geeignetes Tuch oder einen Pinsel zur Entfernung von Staub. Bei
    Nichtgebrauch des Objektivs bitte stets Schutzkappen aufsetzen.
    Fingerabdrücke oder Verschmutzungen der Linse entfernen Sie mit einem speziellen Linsenreinigungstuch, auf das Sie eine geringe Menge
    Reinigungsflüssigkeit geben und die Linse mit kreisförmigen Bewegungen von der Mitte nach außen reinigen.
    Verwenden Sie zur Reinigung des Objektivrohrs ein Silikontuch.
    Jegliche Bildung von Schimmel kann Schäden verursachen. Reinigen Sie das Objektiv nach Einsatz in Wassernähe oder an feuchten Orten.
    Bewahren Sie das Objektiv an einem sauberen, kühlen und trockenen Ort auf. Wenn Sie das Objektiv in einer Objektivtasche aufbewahren,
    legen Sie ein im Handel erhältliches Trockenmittel wie z.B. Silicagel bei, das Sie von Zeit zu Zeit erneuern. Sollte es zu Schimmelbildung
    kommen, wenden Sie sich bitte an ein Fotofachgeschäft vor Ort.
    Vermeiden Sie jede Berührung mit den Kontakten zwischen Objektiv und Kamera, da Staub, Schmutz und/oder Flecken zu einem
    Kontaktausfall zwischen Objektiv und Kamera führen können.
    Bei Einsatz Ihrer Ausrüstung [Kamera(s) und Objektiv(e)] in einer extremen Temperaturschwankungen ausgesetzten Umgebung geben Sie
    bitte Ihre Ausrüstung vorübergehend in eine Tasche oder einen Plastikbeutel, so dass die Ausrüstung eine allmähliche Temperaturanpassung
    erfährt. Dadurch verringern Sie das Risiko, dass die Ausrüstung Probleme verursacht.
    A14N
    II
    : This model is Built-in Motor
    Common with the Konica Minolta
    α
    mount.
    Focusing Zooming
    Fig. 󱄓
    Ziehen Sie Zoom-Lock rückwärts, um den Zoom-Ring zu verriegeln.
    Poussez le bouton de blocage du zoom vers le boîtier pour bloquer la bague de réglage du zoom.
    Tire hacia atrás del bloqueo del zoom para bloquear el anillo del zoom.
    Trek de knop naar achteren om de zoomring te vergrendelen.
    Puxe o botão de travagem do zoom para travar o anel de zoom.
    Spostate all´indietro l´interruttore di blocco dello zoom per bloccare lo zoom.
    Fig.
    󱄕
    Drücken Sie Zoom-Lock, um den Zoom-Ring freizugeben.
    Poussez le bouton de blocage du zoom pour libérer la bague de réglage du zoom.
    Empuje el bloqueo del zoom para liberar el anillo del zoom.
    Duw de knop naar voren om de zoomring te ontgrendelen.
    Empurre o botão de travagem do zoom para libertar o anel do zoom.
    Spingete in avanti l´interruttore di blocco dello zoom per sbloccarlo.
    Fig.
    󱄗 & 󱄙
    Canon AF-umschaltung ON (links), OFF (rechts).
    Canon AF : sélecteur ON [marche] (gauche), OFF [arrêt] (droite).
    Selector AF Canon ON (izquierda), OFF (derecha).
    Canon AF-schakelaar AAN (links) en UIT (rechts).
    Canon AF botão ON (esquerda), OFF (direita).
    Interruttore/commutaatore AF su obiettivi Canon EOS “ON” (sicistra), “OFF” (destra).

Potrzebujesz pomocy?

Liczba pytań: 0

Czy masz pytanie dotyczące Tamron A14 lub potrzebujesz pomocy? Zadaj pytanie tutaj. Podaj jasny i wyczerpujący opis problemu oraz pytanie. Im więcej szczegółów swojego problemu i pytania podasz, tym łatwiej będzie innym właścicielom Tamron A14 poprawnie odpowiedzieć na Twoje pytanie.

Tu możesz bezpłatnie wyświetlić instrukcję dotyczącą Tamron A14. Ta instrukcja należy do kategorii Soczewki i otrzymała oceny od 1 osób ze średnią 8.4. Ta instrukcja jest dostępna w następujących językach: Polski, Francuski, Włoski, Portugalski. Czy masz pytanie dotyczące Tamron A14 lub potrzebujesz pomocy?

Specyfikacje Tamron A14

Marka Tamron
Model A14
Produkt Soczewka
Język Polski, Francuski, Włoski, Portugalski
Typ pliku PDF

Powiązane produkty Tamron A14

    Powiązane instrukcje produktów

    Soczewka Tamron

    Dodaj instrukcję

    Czy masz instrukcję, którą chcesz dodać?