Instrukcja obsługi Sony TMR-PJ1

Sony TMR-PJ1
(1)
  • Liczba stron: 2
  • Typ pliku: PDF
4-294-018-02 (1)
安全のために
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、電気製品
は、まちがった使いかたをすると、火災や感電などにより死亡や大けがな
ど人身事故につながることがあり、危険です。事故を防ぐために次のこ
とを必ずお守りください。

安全のための注意事項を守る。

故障したり破損したら使わずに、お買い上げ店またはソニーの相談窓
口に相談する。
警告表示の意味
この取扱説明書および製品では、次のような表示をしています。表示の内容を
よく理解してから本文をお読みください。
この表示の注意事項を守らないと、
火災や高温などにより死亡や大けが
など人身事故につながることがあり
ます。
この表示の注意事項を守らないと、事
故によりけがをしたり周辺の物品に損
害を与えたりすることがあります。

3D Sync Transmitter

3D
シンクロトランスミッター
取扱説明書
Operating Instructions Manual de instruccionesMode d’emploi Istruzioni per l’usoBedienungsanleitung
お買い上げいただきありがとうございます。
安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示
してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ製品を安全にお使いください。
お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。

TMR-PJ1

© 2011 Sony Corporation Printed in Japan
日本語
安全上のご注意

本機は、本機が対応しているソニーのプロジェクターで
3D
映像を視聴
する場合にのみご使用ください。
本機を使用中に、眼の疲労、疲れ、気分が悪くなるなどの不快な症状が
出ることがあります。
3D
映像を視聴したり、
3D
テレビゲームをプレイするときは、定期的に
休憩をとることをおすすめします。必要な休憩の長さや頻度は個人に
よって異なりますので、ご自身でご判断ください。
不快な症状が出たときは、本機の使用を中止し、回復するまで
3D
映像
の視聴をやめ、必要に応じて医師にご相談ください。
お使いのプロジェクター、プロジェクターに接続する機器やソフト
ウェアの取扱説明書もあわせてご覧ください。最新情報については、
ホームページ
http://www.sony.jp/support/projector
をご覧くだ
さい。
なお、お子様(特に
6
歳未満の子)の視覚は発達段階にあります。お子様
3D
映像を視聴したり、
3D
テレビゲームをプレイする前に、小児科や
眼科などの医師にご相談ください。
大人のかたは、お子さまが上記注意点を守るよう監督してください。

本機を落としたり改造したりしないでください。
使用上のご注意

3D
メガネは
3D
シンクロトランスミッターからの赤外線を受光して動
きます。他に赤外線通信機器や照明器具、家庭用暖房機器などが近く
にあると動作に影響を与える場合があります。

3D
映像を視聴するときは、規定の受信範囲内で視聴してください。
3D
シンクロトランスミッターと
3D
メガネの交信範囲」のイラストを
参照してください。
規定範囲外で視聴したときは、
3D
映像を見ることができない場合
があります。

3D
シンクロトランスミッターの信号は、赤外線リモコンの動作に影響
を与える場合があります。その場合は
3D
シンクロトランスミッターの
方向を変えてください。
はじめに
本機をプロジェクターにつないで
3D
映像を楽しむことができます。
別売りの
3D
メガネ
TDG-PJ1
が必要です。
3D
映像の楽しみ方、設定はプロジェクターの取扱説明書をご覧くださ
い。
各部の名前
(文の番号と図の番号を照らし合わせてご覧ください。
3Dシンクロトランスミッター(1)(図
-1)
角度調整ダイヤル
赤外線を
3D
メガネに送る角度を調節してください。
3D Sync
ケーブル
別売りの
LAN
ケーブルを使用して、プロジェクターに接続してくださ
い。
両面テープ(2)(図
-2)
3D
シンクロトランスミッターの設定
スクリーンの下にキャビネットを置く場合:
3D
シンクロトランスミッターをキャビネットにテープで固定する。(図
-1
スクリーンの下にキャビネットを置かない場合:
3D
シンクロトランスミッターをスクリーン枠にテープで固定する。(図
-2
設置する場所に合わせて、適切な
3D
シンクロトランスミッターの角度を
調整してください。(図
-3
3D
シンクロトランスミッターと
3D
メガネの交信範囲
3D
シンクロトランスミッターと
3D
メガネの間には障害物がないよう
に、スクリーンの前に取り付けてください。(図
-1
-2
接続する
プロジェクターの電源を切り、
3D
シンクロトランスミッターを
3D
SYNC
端子につなぐ。(図
プロジェクターと
3D
シンクロトランスミッターの接続には、
LAN
ケー
ブル(別売り)をご使用ください。
ご注意

LAN
ケーブル(別売り)は、「カテゴリー7」と記載してされたストレー
トタイプのケーブルをご使用ください。

LAN
ケーブルは
15
m以下のものをご使用ください。

3D
シンクロトランスミッターは、プロジェクター
1
台につき1つのみ
です。分配器等による複数接続はしないでください。
プロジェクターの電源を入れ、
3D
設定」が機能設定メニューに表示され
たことを確認してください。
3D
シンクロトランスミッターの接続後に電源を入れないと、プロジェク
ターは
3D
シンクロトランスミッターを認識できません。
3D
シンクロトランスミッターを使って
3D
映像を楽しむ方法については
プロジェクターの取扱説明書をご覧ください。
困ったときは
問題がある場合は、プロジェクター本体の取扱説明書を参照してくださ
い。
主な仕様
質量
59 g
(ケーブル含む)
電源
DC 12V, 45mA
(プロジェクター出力)
外形寸法(幅×高さ×奥行き)
154
×
26
×
28 mm
動作温度
0
℃∼
40
動作湿度
20%
80%
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了
承ください。
 この装置は、クラス
B
情報技術装置です。この装置は、家庭環境で使
用することを目的としていますが、この装置がラジオやテレビジョン
受信機に近接して使用されると、受信障害を引き起こすことがありま
す。
 取扱説明書に従って正しい取り扱いをしてください。
VCCI-B
-1
-2
-1 -2
-3
-1
標準
typical
standard
上から見た図
Overhead view
Vue d’en haut
-2
標準
typical
standard
横から見た図
Side view
Vue latérale
English
For the customers in the U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
All interface cables used to connect peripherals must be shielded in
order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B
of Part 15 of FCC Rules.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
For the customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For the customers in Europe
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Caution
Please read these safety instructions to ensure your personal safety and
prevent property damage.
Precautions for use

The 3D Glasses receive infrared rays from the 3D Sync Transmitter. If
there are other infrared communication devices or lighting equipment,
residential heating equipment, etc. nearby, this may affect their
performance.

When watching 3D video images, ensure that you are viewing the video
within the specified receiving range. (refer to the illustration “3D Sync
Transmitter and 3D Glasses Communication Range.”)
- If you use the 3D Glasses out side of the specified range, you may not be
able to watch 3D video images.

The 3D Sync Transmitter signal may interfere with Infrared remote
control operation. In such a case, reorient the 3D Sync Transmitter.
Safety Precautions

You should only use this product for watching 3D video images on a
compatible Sony projector.

Some people may experience discomfort (such as eye strain, fatigue, or
nausea) when using this product. Sony recommends that all viewers take
regular breaks while watching 3D video images or playing stereoscopic 3D
games. The length and frequency of necessary breaks will vary from
person to person. You must decide what works best. If you experience any
discomfort, you should stop using this product and watching the 3D video
images until the discomfort ends; consult a doctor if you believe necessary.
You should also review (i) the instruction manual of your projector, as
well as any other device or media used with your projector and (ii) Sony
website for the latest information. The vision of young children (especially
those under six years old) is still under development. Consult your doctor
(such as a pediatrician or eye doctor) before allowing young children to
watch 3D video images or play stereoscopic 3D games. Adults should
supervise young children to ensure they follow the recommendations
listed above.

Do not drop or modify this product.
Product Overview
Connect this product to your projector to enjoy video programs in 3D.
3D Glasses (TDG-PJ1, sold separately) are required.
For details on how to enjoy 3D viewing or to make settings, refer to the
projector’s instruction manual.
Parts and Components
(The numbers refer to the corresponding numbers in the figure.)
3D Sync Transmitter (1) (Fig.
-1)
Angle adjustment dial
Adjust the angle to send infrared rays to the 3D Glasses.
3D Sync Cable
Connect to the projector using a LAN cable (sold separately).
Double-sided tape (2) (Fig.
-2)
Setting up the 3D Sync Transmitter
When a cabinet is placed under the screen:
Attach the 3D Sync Transmitter to the cabinet using double-sided tape.
(Fig.
-1)
When a cabinet is not placed under the screen:
Attach the 3D Sync Transmitter to the frame of the screen using double-
sided tape. (Fig.
-2)
Adjust the angle of the 3D Sync Transmitter based on the installation.
(Fig.
-3)
3D Sync Transmitter and 3D Glasses Communication Range
Attach the 3D Sync Transmitter in front of the screen and ensure that
there are no obstacles between the 3D Sync Transmitter and the 3D
Glasses. (Fig.
-1,
-2)
Connections
Turn off the projector and connect the 3D Sync Transmitter to the 3D
SYNC terminal on your projector. (Fig.
)
Use a LAN cable (sold separately) to connect the 3D Sync Transmitter to
your projector.
Notes

Be sure to use straight-type LAN cable (not supplied) labeled Cat-7
(Category 7).

Be sure to use cable of up to 15 m, and do not use an extension cord.

Only one 3D Sync Transmitter can be connected to a projector. Never
connect multiple units using a splitter.
Turn on the projector and confirm that “3D Settings” appears on the
Function menu.
Be sure to connect the 3D Sync Transmitter before turning on the
projector in order for the projector to recognize the 3D Sync Transmitter.
Refer to projector’s instruction manual for details on how to enjoy 3D
viewing.
Troubleshooting
In the event of a problem, refer to the projectors instruction manual.
Specifications
Mass 59 g (2.1 oz.) (including cable)
Power Supply DC 12V, 45mA (Projector OUT)
Dimensions (w × h × d) Approx. 154 × 26 × 28 mm
(6
1
/8 × 1
1
/16 × 1
1
/8 inches)
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Operating humidity 20% to 80%
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
Pour les clients en Europe
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Avertissement
Commencez par lire ces consignes de sécurité afin de préserver votre
sécurité personnelle et d’éviter les dégâts aux biens.
Précautions d’utilisation

Les Lunettes 3D reçoivent des rayons infrarouges de l’émetteur de
synchronisation 3D. Leurs performances peuvent être altérées par la
présence, à proximité, dautres appareils de communication à infrarouge
ou de luminaires, appareils de chauffage, etc.

Lorsque vous regardez une vidéo 3D, veillez à vous trouver dans la plage
de réception spécifiée. (Reportez-vous à l’illustration « Plage de
communication de lémetteur de synchronisation 3D et des Lunettes
3D ».)
- Si vous utilisez les lunettes 3D hors de la plage prévue, vous risquez de ne
pas voir les images vidéo 3D.

Le signal de l’émetteur de synchronisation 3D peut interférer avec le
fonctionnement d’une télécommande à infrarouge. Si cest le cas,
réorientez l’émetteur de synchronisation 3D.
Consignes de sécurité

Vous ne devez utiliser ce produit que pour regarder des images vidéo 3D
sur un projecteur Sony compatible.

Certaines personnes peuvent ressentir une gêne (mal aux yeux, fatigue ou
nausée, par exemple) lorsquelles utilisent ce produit. Sony recommande à
tous les téléspectateurs de faire des pauses régulières lorsqu’ils regardent
une vidéo en 3D ou lorsqu’ils jouent à des jeux 3D stéréoscopiques. La
durée et la fréquence de ces pauses indispensables varient selon les
individus. Vous devez déterminer ce qui vous convient le mieux. Si vous
éprouvez la moindre gêne, vous devez cesser d’utiliser ce produit et arrêter
de regarder des images vidéo 3D jusquà ce quelle ait disparu. Consultez
un médecin si vous le jugez nécessaire. Vous devez aussi consulter (i) le
mode d’emploi de votre projecteur et de tout autre appareil ou support
utilisé avec celui-ci, ainsi que (ii) notre site Web Sony pour obtenir les
informations les plus récentes à ce sujet. La vision des jeunes enfants (tout
particulièrement de ceux de moins de six ans) est toujours en cours de
développement. Consultez votre docteur (comme un pédiatre ou un
ophtalmologue) avant dautoriser les jeunes enfants à regarder une vidéo
en 3D ou à jouer à des jeux 3D stéréoscopiques. Les adultes doivent
surveiller les jeunes enfants pour sassurer qu’ils respectent les
recommandations ci-dessus.

Ne laissez pas tomber ou ne modifiez pas ce produit.
Aperçu du produit
Raccordez ce produit à votre projecteur pour regarder des programmes
vidéo en 3D.
Des lunettes 3D (TDG-PJ1, vendues séparément) sont requises.
Pour plus d’informations sur le visionnage en 3D ou la définition des
réglages, reportez-vous au mode d’emploi du projecteur.
Pièces et composants
(Les numéros correspondent à ceux des illustrations.)
Emetteur de synchronisation 3D (1) (Fig.
-1)
Molette de réglage de l’angle
Réglez l’angle d’émission des rayons infrarouges vers les lunettes 3D.
Câble de synchronisation 3D
Raccordez-le au projecteur à l’aide d’un câble LAN (vendu
séparément).
Bande adhésive double face (2) (Fig.
-2)
Mise en place de l’émetteur de synchronisation 3D
Si l’écran est posé sur un meuble :
Fixez lémetteur de synchronisation 3D sur le meuble à l’aide d’une
bande adhésive double-face. (Fig. -1)
Si l’écran n’est pas posé sur un meuble :
Fixez lémetteur de synchronisation 3D au cadre de l’écran à l’aide d’une
bande adhésive double-face. (Fig. -2)
Réglez l’angle de l’émetteur de synchronisation 3D selon l’installation.
(Fig.
-3)
Plage de communication de l’émetteur de synchronisation 3D et des Lunettes 3D
Fixez lémetteur de synchronisation 3D devant l’écran et assurez-vous
qu’il n’y a aucun obstacle entre celui-ci et les lunettes 3D. (Fig.
-1,
-
2)
Raccordements
Mettez le projecteur hors tension et raccordez lémetteur de
synchronisation 3D à la borne 3D SYNC de votre projecteur. (Fig. )
Utilisez un câble LAN (vendu séparément) pour raccordez l’émetteur de
synchronisation 3D à votre projecteur.
Remarques

Veillez à utiliser un câble LAN de type droit (non fourni) portant la
mention Cat-7 (Catégorie 7).

Veillez à utiliser un câble dune longueur maximale de 15 m et non une
rallonge.

Seul un émetteur de synchronisation 3D peut être raccordé à un
projecteur. Ne raccordez jamais plusieurs appareils avec un séparateur.
Mettez le projecteur sous tension et vérifiez que « Paramètres 3D »
apparaît dans le menu Fonction.
Veillez à raccorder l’émetteur de synchronisation 3D avant de mettre le
projecteur sous tension, afin que ce dernier reconnaisse l’émetteur de
synchronisation 3D.
Reportez-vous au mode d’emploi du projecteur pour plus d’informations
sur le visionnage en 3D.
Dépannage
En cas de problème, reportez-vous au mode d’emploi du projecteur.
Spécifications
Poids 59 g (2,1 oz.) (câble compris)
Alimentation 12 V CC, 45mA (SORTIE du projecteur)
Dimensions (l × h × p) Approx. 154 × 26 × 28 mm
(6
1
/8 × 1
1
/16 × 1
1
/8 pouces)
Température de fonctionnement
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Humidité de fonctionnement
20% à 80%
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis.
Sony TMR-PJ1

Potrzebujesz pomocy?

Liczba pytań: 0

Czy masz pytanie dotyczące Sony TMR-PJ1 lub potrzebujesz pomocy? Zadaj pytanie tutaj. Podaj jasny i wyczerpujący opis problemu oraz pytanie. Im więcej szczegółów swojego problemu i pytania podasz, tym łatwiej będzie innym właścicielom Sony TMR-PJ1 poprawnie odpowiedzieć na Twoje pytanie.

Tu możesz bezpłatnie wyświetlić instrukcję dotyczącą Sony TMR-PJ1. Ta instrukcja należy do kategorii Akcesoria do projektorów i otrzymała oceny od 1 osób ze średnią 7.5. Ta instrukcja jest dostępna w następujących językach: Angielski. Czy masz pytanie dotyczące Sony TMR-PJ1 lub potrzebujesz pomocy? Zadaj pytanie tutaj

Specyfikacje Sony TMR-PJ1

Ogólne
Marka Sony
Model TMR-PJ1
Produkt Akcesoria do projektorów
EAN 27242832671, 4905524805857
Język Angielski
Typ pliku PDF
Cechy
Kompatybilność Sony HW30AES/HW30ESB
Kolor produktu Czarny
Waga i rozmiary
Waga produktu 59 g
pokaż więcej

Często zadawane pytania

Poniżej znajdziesz najczęściej zadawane pytania dotyczące: Sony TMR-PJ1.

Twojego pytania nie ma na liście? Zadaj pytanie tutaj