Sil va Ninox user manual
Thank you for choosing Sil va Nino x headlamp.
Included
Headlamp
Headband with integrated “Cocoon s torage®”
3xAAA batteries
User manual
Intelligent light
The Sil va Ninox headlamp is equipped with Intelligent Light® which is a light
distribution technology that c ombines a wide angle flood light with a long r each
spot light.
This unique light image gives the user peripheral and long dis tance vision at the
same time.
Switch on your headlamp
On top of the headlamp there is a push butt on that contr ols the differ ent light modes.
Available light modes: Ma x, Mid, Min, Blink, Red, R ed blink
When the headlamp is OFF :
Short press – s tarts the headlamp in Max mode
Next short pr ess – Mid mode
Next short pr ess – Min mode
Next short pr ess – White blink mode
Next short pr ess – back to Max mode
Long press – turns the headlamp off
When the headlamp is OFF :
Long press – s tarts the headlamp in Red mode
Next short pr ess – Red blink mode
Next short pr ess – back to Red mode
Long press – turns the headlamp off
Fr om each light mode you can turn the headlamp off with a long pres s.
When 20-30% of the energy in the batteries is l eft the headlamp automatically
turns to power save mode.
Batteries
T o insert the batteries, open the right hand side battery lid by r otating it anti-
clockwise, using the plastic tool attached to the headband. Pull gentl y . Insert
the batteries. Please note the battery polarity .
Cocoon stor age®
Ninox headlamp is equipped with a unique stor age solution integrated in the
headband. Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside out.
A convenient hanger let s you attach it to your backpack, harness, jack et or belt.
Care
T o mak e sure y ou get maximum performanc e from your Ninox headlamp, clean
it regularl y with a wet cloth to ensure that the pr oduct is free fr om dirt.
Headband cleaning – rinse in warm water .
Protecting the envir onment
Headlamp, batteries and packaging should be r ecycled and must not be thro wn
in the regular tr ash. Dispose these items in accor dance with applicable local
regulations.
Warr anty
Sil va warrants that, f or a period of two (2) years, your Sil va product will be
substantiall y free of defects in materials and workmanship under normal use.
Sil va’ s liability under this warranty is limited to r epairing or replacing the pr od-
uct. This limited warranty e xtends only t o the original purchaser .
If the product pr oves defective during the warr anty period please contact the
original place of pur chase. Make sure t o have your pr oof of purchase on hand
when returning the pr oduct. Returns cannot be pr ocessed without the original
proof of pur chase. This warranty does not apply if the pr oduct has been altered,
not been installed, operat ed, repair ed, or maintained in accor dance with
instructions supplied by Sil va, or has been subjected to abnormal physical or
electrical str ess, misuse, negligence or accident. Neither does the warranty
cover normal w ear and tear . Silva is not r esponsible for any consequences,
direct or indir ect, or damage resultant fr om use of this product. In no event will
Sil va’ s liability exc eed the amount paid by you for the pr oduct. Some jurisdic-
tions do not allow the ex clusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or e xclusion may not apply to you. This w ar-
ranty is valid and may be pr ocessed only in the country of pur chase.
For mor e information please visit www .silva.se
T echnical data
Battery type 3xAAA Alkaline (included)
Compatible with NiMh 1,2V batteries
Max lumens 70 Lumen
Light distance 40m
Max burn time 90h
Water pr otection IPX7
Material headlamp body PC/ABS
Dimensions lamp body 65x33x41mm
W eight ex cl batteries 80g
Operating temperatur e -20ºC - +60ºC
Complies to the following s tandards LED classification acc ording to
EN60825-1, IPX7 ac cording to IEC
60529, R oHS 2002/95/
EC, CE
Art.no 37246-1, 37246-2 (Camo)
1
1
1 1
2 3 4
2 3 4
2 3 4 2 3 4
Sil va Ninox Bedienungsanleitung
Dank e für den Kauf einer Sil va Ninox Stirnlampe.
Lieferumfang
Stirnlampe
Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeut el®
3 x AAA-Batterien
Bedienungsanleitung
Intelligent Light
Die Stirnlampe Ninox ist mit Intelligent Light® ausges tattet, einer
Lichtverteilungstechnol ogie, die einen großen Ausl euchtwink el mit einem
Spotlicht mit großer R eichweite verbindet.
Dieses einzigartige Lichtbild ermöglicht dem Benutzer sowohl das peripher e
Sehen als auch das Sehen in die Ferne zur gl eichen Zeit.
Einschalten der Stirnlampe
Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter , mit dem zwischen den
verschiedenen Leuchtmodi gewechselt w erden kann.
V erfügbare Leuchtmodi: Ma x, Mid, Min, Blinken, Rot, R ot Blinken
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Kurz drück en (<1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus
Erneut kurz drück en – Mid-Modus
Erneut kurz drück en – Min-Modus
Erneut kurz drück en – W eiß-Blink -Modus
Erneut kurz drück en – zurück in den Max-Modus
Lange drück en (>1s.) – schaltet die Stirnlampe aus
Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
Lange drück en – Einschalten der Stirnlampe im Rot-Modus
Erneut kurz drück en – Rot-Blink -Modus
Erneut kurz drück en – zurück in den Rot-Modus
Lange drück en – schaltet die Stirnlampe aus
In jedem Leuchtmodus k önnen Sie die Stirnlampe durch ein langes Drück en
ausschalten.
W enn noch 20 - 30 % Energie in den Batterien v erbleibt, schaltet sich die Stirn-
lampe automatisch in den Stromspar -Modus.
Batterien
Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeck el auf der rechten Seite,
indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen Plastikwerkzeuges
gegen den Uhrzeigersinn dr ehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die Batterien
ein. Bitte achten Sie auf die Batterie-Polarität.
Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
Die Stirnlampe Ninox ist mit einem einzigartigen Aufbew ahrungsbeutel im
Kopfband ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beut el, indem
Sie ihn umdrehen. Ein pr aktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Ruck-
sack, Gurt, Jack e oder Gürtel.
Pflege
Um die größtmögliche Leis tung Ihrer Nino x-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie
sie regelmäßig mit einem f euchten Tuch v on Schmutz befreien.
Reinigung des Stirnbands – mit warmem W asser abspülen.
Umweltschutz
Stirnlampe, Batterien und V erpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt
wer den und dürfen nicht in den Hausmüll geworf en wer den. Entsorgen Sie
diese Gegenstände gemäß den örtlich geltenden V orschriften.
Garantie
Sil va garantiert dafür , dass Ihr Sil va-Produkt zwei (2) Jahr e lang bei normalem
Gebrauch im W esentlichen frei von Material- und V erarbeitungsfehlern ist.
Sil vas V erpflichtungen aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur
oder den Ersatz des Pr odukts.
Diese begrenzte Gar antie gilt nur für den Erstkäufer . W enn sich während der
Garantiezeit das Pr odukt als fehlerhaft erweisen sollt e, wenden Sie sich bitte an
den Händler , bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf , den Kaufbeleg
zur Hand zu haben, wenn Sie das Pr odukt zurück geben. Rück gaben k önnen
ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet wer den. Diese Garantie gilt
nicht, wenn das Pr odukt verändert wur de oder wenn es nicht in Übereinstim-
mung mit den V orschriften von Sil va eingebaut, betrieben, repariert oder gew-
artet wurde, oder w enn es außergewöhnlichen physikalischen oder el ektrischen
Belastungen, Missbrauch, Nachlässigk eit oder einem Unfall ausgesetzt war .
Die Garantie erstr eckt sich auch nicht auf die normale Abnutzung des Geräts.
Sil va ist nicht verantw ortlich für mögliche direkte oder indir ekte Folgen oder
Schäden, die durch dieses Pr odukt entstehen k önnen. In k einem Fall über steigt
die Haftung von Sil va den Kaufpreis des Produkt s. In einigen Rechts sprechun-
gen wird der Ausschlus s oder die Beschränkung von Zufalls- oder F olge-
schäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss
für Sie möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und
kann nur dort geltend gemacht wer den.
W eitere Inf ormationen finden Sie unter www.sil va.se
T echnische Daten
Batterietyp 3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive)
Auch verw endbar mit NiMh 1,2 V Akkus
Max. Lumen 70 Lumen
Leuchtweite 40 m
Max. Leuchtdauer 90 h (Energiesparmodus)
Wasser dichtigkeit IPX7
Gehäusematerial Stirnlampe PC/ABS
Abmessungen Lampengehäuse 65 x 33 x 41 mm
Gewicht ohne Batterien 80 g
Betriebstemperatur -20 ºC - +60 ºC
Entspricht den folgenden Normen LED-Klassifikation gemäß EN60825-1,
IPX7 gemäß IEC 60529, R oHS 2002/95/
EC, CE
Art.-Nr . 37246-1, 37246-2 (Camo)
Guide d’utilisation Sil va Ninox
Nous vous r emercions d’av oir acheté la lampe front ale Sil va Ninox.
Éléments inclus
Lampe frontal e
Adaptateur fr ontal avec compartiment “Coc oon storage®” intégré
3 x piles AAA
Guide d’utilisation
Intelligent light
La lampe frontal e Silva Ninox es t équipée de l ’Intelligent light® dont la tech-
nologie de diffusion lumineuse combine un f aisceau lar ge et un faisceau de
longue portée.
Cette combinaison de faisc eau unique offre à l ’utilisateur une visibilité à la fois
périphérique et de longue portée.
Allumez votr e lampe frontal e
Sur le dessus de la lampe se tr ouve un bouton qui permet de commander les
différ ents modes d’éclairage.
Modes d’éclairage disponibles : Max, Mo yen, Min, Rouge, Clignotant rouge
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression br ève (<1s.) – allume la lampe front ale en mode Max
Pression br ève suivante – passe en mode Moyen
Pression br ève suivante – passe en mode Min
Pression br ève suivante – mode clignotant blanc
Pression br ève suivante – r evient en mode Max
Pression pr olongée (>1s.) – éteint la lampe.
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression br ève – allume la lampe front ale en mode R ouge
Pression br ève suivante – mode clignotant r ouge
Pression br ève suivante – r evient en mode Max
Pression pr olongée – éteint la lampe.
La lampe peut être éteint e à tout moment en effectuant une pr ession prolongée.
La frontal e passe automatiquement en mode d’économie d’énergie lor sque la
puissance r estante des piles est inférieur e à 20-30%.
Piles
Pour insér er les piles, ouvr ez le couvercl e des piles du côté droit en le f aisant
tourner dans le sens inverse des aiguill es d’une montre à l ’aide de l’outil en
plastique fourni avec l ’adaptateur fr ontal. Tirez doucement. Insér ez les piles.
V euillez r especter la polarité des piles.
Cocoon stor age®
L ’adaptateur frontale des lampes Nino x dispose d’un compartiment parfaite-
ment intégré et au design unique. Il es t possible d’y ranger la lampe ainsi que
son bandeau, en le r etournant sur lui-même. Un crochet de support pr atique
vous permet de l ’accrocher à v otre sac à dos, harnais, blouson ou ceintur e.
Maintenance
Pour assur er un fonctionnement optimal de votre lampe fr ontale Ninox,
nettoyez-la r égulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute sal eté
du produit.
Nettoyage de l ’adaptateur de tête – rinc ez à l ’eau chaude.
Protection de l ’envir onnement
La lampe frontal e, les piles et l ’emballage doivent être recy clés et ne doivent
pas être jetés av ec les ordures ménagèr es. Lorsque vous souhaitez les mettr e
au rebut, v euillez vous conf ormer à la réglementation en vigueur .
Garantie
Sil va garantit votr e produit Sil va contre tout défaut de mat ériel et de fabrication
sous réserv e d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2)
ans. La responsabilité de Sil va sous cette garantie se limite à la r éparation ou
au remplac ement du produit. Seul l ’acquéreur original pourra bénéficier de
cette garantie limitée.
En cas de défectuosité du pr oduit au cours de la période de garantie, veuillez
contacter le r evendeur d’origine. Assur ez-vous de vous munir du jus tificatif
d’achat pour le r etour du produit. Aucun r etour ne sera accepté sans une pièc e
originale justifiant l ’achat. Cette garantie per dra toute validité si le produit a ét é
modifié ou s ’il n’a pas été installé, utilisé, r éparé ou entr etenu conformément
aux instructions fournies par Sil va ou si celui-ci a été endommagé du fait d’une
tension physique ou électrique anormal e, une utilisation inappropriée, une
négligence ou un accident. Cette gar antie ne couvre pas non plus l ’usure nor-
male ou l ’apparition de fissures. Sil va ne pourra être tenu r esponsable d’aucune
conséquence ou dommage dir ect ou indirect pouvant r ésulter de l’utilisation
de ce pr oduit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de r embourser un montant
supérieur à celui de la valeur d’achat du pr oduit. Dans la mesure où certaines
juridictions ne permettent pas l ’exclusion ni la limitation des dommages f ortuits
ou consécutifs, l es limitations ou ex clusions évoquées ci-dessus ne pourront
pas s ’appliquer à vous. Cette garantie n’est valable et ne peut êtr e utilisée que
dans le pays où le pr oduit a été acheté.
Pour de plus amples informations, v euillez consulter le site Internet www .silva.se
Caractéristiques techniques
T ype de pile 3xAAA alcalines (fourni)
Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V .
Lumens max. 70 lumens
Portée d’éclairage 40 m
Autonomie d’éclairage max. 90 h
Indice d’étanchéité IPX7
Matériau du corps de la lampe PC/ABS
Dimensions du corps de la lampe 65x33x41 mm
Poids, piles e xclues 80 g
Plage de températur e
de fonctionnement -20ºC - +60ºC
Respecte l es normes suivantes : Classe DEL selon la norme EN69825-1,
IPX7 sel on la norme IEC 60529, RoHS
2002/95/EC, CE
Art. n° 37246-1, 37246-2 (Camo)
Manual de usuario de Sil va Ninox
Le agradecemos que hay a elegido el fr ontal Sil va Ninox.
Incluye
Fr ontal
Cinta con “Cocoon s torage®” integrado
Baterías 3 x AAA
Manual del usuario
Luz inteligente
El frontal de Sil va Ninox está equipado c on Intelligent Light®, una tecnología de
distribución de luz que combina una luz dispersa de gr an amplitud con una luz
concentr ada de largo al cance.
Esta iluminación ex clusiva ofrece al usuario una visión perif érica y de larga
distancia al mismo tiempo.
Encienda su frontal
En la parte superior del front al hay un botón que contr ola los diferentes modos
de luz.
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitent e, Rojo, R ojo intermitente
Cuando el frontal es tá APAG ADO:
Pulsación corta – el fr ontal se inicia en el modo Máx.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín.
Siguiente pulsación corta – entra en el modo int ermitente Blanco
Siguiente pulsación corta – vuel ve al modo Máx.
Pulsación larga - apaga el fr ontal
Cuando el frontal es tá APAG ADO:
Pulsación larga – el fr ontal se inicia en el modo Rojo
Siguiente pulsación corta – entra en modo int ermitente R ojo
Siguiente pulsación corta – vuel ve al modo Rojo
Pulsación larga – apaga fr ontal
En cada modo de iluminación se puede apagar el front al con una pulsación lar ga.
Cuando queda 20-30% de energía en las baterías, el fr ontal cambia automática-
mente al modo de ahorro de ener gía.
Baterías
Para insertar las baterías, abr a la tapa de la batería del lado der echo girándola
en sentido contrario al de las agujas del r eloj utilizando la herramienta de
plástico sujeta a la cinta. Tir e suavemente. Inserte las baterías. T enga pr esente
la polaridad de la batería.
Cocoon stor age®
El frontal Nino x está equipado con una solución de almacenamiento única
integrada en la cinta. Guar de el frontal y la cinta en la bolsa girándola del r evés.
Un gancho le permite sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cintur ón.
Mantenimiento
Con el fin de obtener su máximo r endimiento y asegurar que el producto per-
manece en buen estado, límpiel o regularmente c on una gamuza húmeda.
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Proteja el medio ambient e
El frontal, las bat erías y el empaque deben reciclar se y no deben desecharse
con despojos normales. Deseche est os componentes según la normativa loc al
aplicable.
Garantía
Sil va le garantiza que, durant e un periodo de dos (2) años, su producto Sil va
estará libr e sustancialmente de defectos de material y mano de obra en
condiciones de uso normales. La r esponsabilidad de Silva de conf ormidad con
la presente gar antía se limita a la sustitución o reparación del pr oducto. Esta
garantía limitada cubr e sólo al comprador original.
Si se demuestra que el pr oducto tiene fallos durante el periodo de garantía,
póngase en contacto c on el establecimiento de adquisición original. Asegúr ese
de llevar el c omprobante de c ompra cuando devuelva el pr oducto. Las devolu-
ciones no se pueden proc esar sin el comprobante de compr a original. Esta
garantía no es válida si el pr oducto ha sido modificado, no se ha instalado,
utilizado, repar ado o conservado según las instruc ciones de Silva, o si se
ha sometido a esfuerzos físicos o eléctric os anómalos, usos inadecuados,
negligencias o accidentes. La garantía tampoc o cubre el desgaste normal y
desgarros. Sil va no es responsable de l os daños o consecuencias, directas o
indirectas, deriv adas del uso del producto. La r esponsabilidad de Silva no su-
perará en ningún caso el importe pagado por el pr oducto. En algunos territorios
no se permite la ex clusión o limitación de los daños secundarios o resultantes,
por lo que es posible que la limitación o e xclusión anterior no le sea aplicable.
Esta garantía es válida y puede pr ocesarse sólo en el país de adquisición.
Para obtener más inf ormación, visite www .silva.se
Características técnic as
Tipo de batería Alcalina AAA x 3 (incluidas)
Compatible c on baterías NiMh 1,2 V
Lumen máx. 70 Lúmenes
Distancia de la luz 40 m
Tiempo máx. de agotamiento 90 h
Resis tencia al agua IPX7
Material del cuerpo del front al PC/ABS
Dimensiones del cuerpo
de la lámpara 65 x 33 x 41 mm
Peso ex cluyendo baterías 80 g
T emperatura de funcionamiento -20 ºC - +60 ºC
En conformidad c on los
siguientes estándar es Clasificación LED de acuerdo a
EN60825-1, IPX7 de acuer do a IEC
60529, R oHS 2002/95/CE, CE
N.º Art 37246-1, 37246-2 (Camo)
Silv a Ninox -käyttöopas
Kiitos, että valitsit Silv a Ninox -otsalampun.
Mukana tulev at
Otsalamppu
Otsanauha, jossa on integroitu ”Cocoon-säilytys®”
3xAAA-paristoa
Käyt töopas
Intellig ent light
Silva Nino x -otsalampussa toimii Intelligent Light®, valaistustekniikka joka yhdistää laaja-
alaisen valon pitkälle kantav aan spottivaloon.
T ämä ainutlaat uinen valaistus antaa käyt täjälle yhtä aikaa sekä lähi- että kauk ovalon.
Napsauta otsalamppu päälle
Otsalampun päältä löydät on/of f painike, jolla säädetään eri valaist ustiloja.
V alaistustilat: Max, Mid, Min, Vilkku, P un., Pun. vilkku
Kun otsalamppu on OFF -tilassa:
L yhyt painallus (<1s.) – käynnistää otsalampun Max -tilassa
Seuraav a lyhyt painallus – Mid-tila
Seuraav a lyhyt painallus – Min-tila
Seuraav a lyhyt painallus – V alkoisen vilkkumisen tila
Seuraav a lyhyt painallus – takaisin Max -tilaan
Pitkä painallus (>1s.) – sammut t aa otsalampun
Kun otsalamppu on OFF -tilassa:
Pitkä painallus – käynnistää otsalampun pun.-tilassa
Seuraav a lyhyt painallus – Punaisen vilkkumisen tila
Seuraav a lyhyt painallus – takaisin Red-tilaan
Pitkä painallus – sammut t aa otsalampun
V oit sammut t aa otsalampun kaikista valaistustiloista pitkällä painalluksella.
Kun paristoissa on 20-30% virtaa jäljellä, otsalamppu siirtyy automaattisesti
virransäästötilaan.
P aristot
Aseta paristot avaamalla paristokansi joka sijaitsee otsalampun oik ealla puolella. Kansi
aukeaa kääntämällä sitä v ast apäivään. Otsapannan solkeen on int tegroitu työkalu kannen
av aamist a varten.
Kiinnitä huomiota paristojen napaisuuteen.
Cocoon-säilytys®
Ninox -otsalamppuun kuuluu ainutlaat uinen otsanauhaan integroitu säilytysratkaisu. Säilytä
otsalamppu ja otsanauha pussissa kääntämällä se nurinpäin. Kätevä ripustin mahdollistaa
sen kiinnit tämisen reppuun, valjaisiin, takkiin t ai vyöhön.
Huolto
Jot ta Ninox -otsalamppu toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, puhdista se säännöllisesti
kostealla kankaalla, jot ta se pysyisi puhtaana liasta.
Otsanauhan puhdistus – huuhtele lämpimässä v edessä.
Ympär istön suojelu
Otsalamppu, paristot ja pakkaukset tulisi kierrät tää, eikä niitä saa heit tää tavallisten
roskien sekaan. Hävitä ne paikallisten säädösten mukaisesti.
T akuu
Silva takaa, et tä Silva-tuot teesi kestää kahden (2) vuoden ajan normaalikäyt töä ilman
ongelmia. Silvan v astuu tämän takuun mukaan rajoitt uu tuot teen korjaamiseen tai
korvaamiseen. T ämä rajoitett u t akuu kosk ee vain alkuperäistä ostajaa.
Mikäli tuot teessa ilmenee vikoja takuuajan aikana, ota yhteyt tä ostopaikkaan. Varmista,
et tä sinulla on kuitti mukana, kun palautat tuot teen. P alautuksia ei v oida käsitellä ilman
alkuperäistä ostotodistusta. T ämä t akuu ei kosk e tuotet t a, jota on muokatt u, t ai jota ei
ole asennet tu, käytet t y , korjat tu tai huollet tu Silvan antamien ohjeiden mukaisesti, tai
johon on kohdist unut poikkeavaa fyy sistä t ai sähköistä kuormitusta, väärinkäyt töä,
laiminlyöntiä tai vahinkoa. T akuu ei koske m yöskään normaalia kulumist a. Silva ei ole
vast uussa tuot teen käytöstä johtuv asta suorast a tai epäsuorast a vahingosta tai muista
seurauksista. Silvan vast uu ei missään t apauksessa ylitä tuot teesta maksamaasi hint aa.
Tietyt lainsäädännöt eivät salli oheisvahinkojen tai muiden seurausten rajaamista t ai
poislukemista, joten yllä olev at rajaukset eivät välttämät tä päde tapauksessasi. T ämä
takuu on pätevä ja sitä voidaan käsitellä v ain tuot teen ostomaassa.
Saat lisätietoja sivulta www .silva.se
T ekniset tiedot
Paristotyyppi 3xAAA Alkaline (t ulee mukana)
Yhteensopiva NiMH 1,2V -akkujen kanssa
Max lumen 1 1 0 Lumen
V alon kant ama 50m
Max paloaika 90h
V esitiiviys IPX7
Otsalampun rungon materiaali PC/ABS
Otsalampun mitat 65x33x41mm
Paino ilman paristoja 80 g
Käyt tölämpötila -20 ºC - +60 ºC
Noudat t aa seuraavia standardeja LED-luokitus EN60825-1:n mukaan, IPX7 IEC
60529:n mukaan, RoHS 2002/95/EC, CE
T uote.nro 37246-1, 37246-2 (Camo)
Silv a Ninox gebr uikershandleiding
Bedankt voor uw aank oop van een Silv a Ninox hoofdlamp.
Meegelev erd
Hoofdlamp
Hoofdband met geïntegreerde “Cocoon storage®”
3x AAA batterijen
Gebruik ershandleiding
Intellig ent light
De Silva Nino x hoofdlampen zijn uitgerust met Intelligent Light®. Dit is een tec hnologie
voor het v erspreiden van lic ht, waarbij spreidlic ht met een grote hoek wordt
gecombineerd met bundellic ht met een groot bereik.
Dit unieke lic htbeeld lev ert de gebruik er tegelijkertijd een goed zic ht van dichtbij en v eraf
op.
Uw hoofdlamp inschak elen
Aan de bov enkant van de hoofdlamp zit een drukknop waarmee u de v erschillende
lic htmodi kunt regelen.
Besc hikbare lic htmodi: Max., Med., Min., Knipperen, Rood knipperend
W anneer de hoofdlamp UIT is:
Kort dr ukken (<1s.) – start de hoofdlamp in Max. modus
Nogmaals kort dr ukken – Med. modus
Nogmaals kort dr ukken – Min. modus
Nogmaals kort dr ukken – Wit knipperende modus
Nogmaals kort dr ukken – terug naar Max. modus
Lang drukk en (>1s.) – de hoofdlamp wordt uitgesc hakeld
W anneer de hoofdlamp UIT is:
Lang drukk en – st art de hoofdlamp in Rood modus
Nogmaals kort dr ukken – Rood knipperende modus
Nogmaals kort dr ukken – terug naar R ood modus
Lang drukk en – wordt de hoofdlamp uitgesc hakeld
V anuit iedere lichtmodus kunt u met lang dr ukken de hoofdlamp uitsc hakelen.
Als de bat terijen nog voor 20-30% vol zijn, sc hakelt de hoofdlamp automatisc h naar de
energiezuinige modus.
Batt erijen
V oor het plaatsen van de bat terijen moet het bat terijenklepje aan de rechterzijde worden
geopend. Draai met behulp van het plastic gereedsc hap, dat is bevestigd aan de
hoofdband, het klepje tegen de wijzers v an de klok in. T rek er voorzic htig aan. Plaats de
bat terijen. Let op de aanduiding voor de plus- en minpool v an de bat terij.
Cocoon stor age®
De Ninox hoofdlamp is uitger ust met een unieke bewaaroplossing, die is geïntegreerd
in de hoofdband. Be waar de hoofdlamp en hoofdband in de buidel door deze
binnenstebuiten te keren. Met de handige hanger be vestigt u het aan uw rugzak,
draaggordel, jas of riem.
Onder houd
Om te zorgen dat u w Ninox hoofdlamp maximaal presteert, moet u deze regelmatig
sc hoonmaken met een nat te doek, zodat het product vrij van vuil blijf t.
Hoofdband sc hoonmaken – met warm w ater spoelen.
Bescher m het milieu
De hoofdlamp, bat terijen en verpakking moeten worden gerecycleerd en mogen niet bij
het huishoudelijk vuil worden gedaan. Houdt u zic h aan de lokale milieuw etgeving.
Garantie
Silva garandeert dat u w Silva-product bij normaal gebruik, voor een periode v an t wee (2)
jaar , geheel vrij zal zijn van materiaal- en productief outen. De aansprakelijkheid van Silva,
onder deze garantie, is beperkt tot het repareren of v er vangen van het product. Deze
beperkte garantie geldt alleen voor de oorspronk elijke koper .
Neem contact op met het oorspronkelijke v erkooppunt, indien het product defect
raakt tijdens de garantie¬periode. Zorg dat u een aankoopbe wijs kunt voorleggen bij
retourzending van het product. R etour zendingen zonder het originele aank oopbewijs
worden niet in ontv angst genomen. Deze garantie vervalt, indien het product gewijzigd
is of niet werd aangebrac ht, bediend, hersteld of onder¬houden volgens de instr ucties
van Silv a, of wanneer het blootgestaan heeft aan abnormale mec hanisc he of elektrische
beïnvloeding, verk eerd gebruik, onac htzaamheid of ongelukken. Normale slijtage valt
ev enmin onder de garantie. Silva is niet aansprakelijk voor e ventuele ge volgsc hade, hetzij
direct of indirect, die voortvloeit uit het gebr uik van dit product. In geen geval kan Silv a
aansprakelijk w orden gehouden voor een bedrag groter dan de voor het product betaalde
som. In bepaalde rec htsgebieden is uitsluiting of beperking van incidentele sc hade of
gev olgschade niet toegestaan, zodat de bo venstaande beperking of uitsluiting voor u
mogelijk niet van toepassing is. Dez e garantie geldt alleen in het land van aankoop en
een ev entuele garantieclaim wordt alleen in dat land afgehandeld.
Breng voor meer inf ormatie een bezoek aan www .silva.se
T echnische specificaties
T ype bat terij 3x AAA Alkaline (meegelev erd)
Compatibel met NiMh 1,2V bat terijen
Max. lic htsterkte 1 1 0 Lumen
Lic ht afstand 50 m
Max. brandtijd 90 u
W aterbestendigheid IPX7
Materiaal hoofdlampeenheid PC/ABS
Afmetingen lampeenheid 65x33x41 mm
Gewic ht ex cl. bat terijen 80 g
W erktemperatuur -20º C - +60º C
V oldoet aan de volgende normen LED classificatie ov ereenkomstig
EN60825-1, IPX7 ov ereenkomstig IEC 60529,
RoHS 2002/95/EC, CE
Art.nr . 37246-1, 37246-2 (Camo)
Manuale d’uso Silv a Ninox
Grazie per a ver scelto la lampada frontale Silv a Ninox.
P arti incluse
Lampada frontale
Fascia elastica regolabile con “Cocoon storage®” integrato
3 batterie AAA
Manuale d’uso
Intellig ent light
La lampada frontale Silva Ninox è equipaggiata con Intelligent Light® c he è una
tecnologia per la dif fusione della luce, capace di combinare un proiettore ad ampio raggio
ad un fascio luminoso a lungo raggio.
L ’escusivo cono luminoso permet te all’utilizzatore di av ere allo stesso tempo una visione
perif erica e a lunga dist anza.
Accensione della lampada fr ontale
Nella parte superiore della lampada frontale è presente il pulsante che comanda le
diverse modalità di illuminazione.
Modalità di illuminazione disponibili: massima, media, minima, lampeggiamento, rosso,
lampeggiamento rosso
A lampada frontale spenta:
Brev e pressione (<1s.) – la lampada front ale si accende in modalità di illuminazione
massima
Brev e pressione seguente – modalità di illuminazione media
Brev e pressione seguente – modalità di illuminazione minima
Brev e pressione seguente – modalità lampeggiamento bianco
Brev e pressione seguente – torna in modalità di illuminazione massima
Pressione lunga (>1s.) – la lampada frontale si spegne
A lampada frontale spenta:
Pressione lunga – la lampada frontale si accende in modalità di illuminazione rosso
Brev e pressione seguente – modalità lampeggiamento rosso
Brev e pressione seguente – torna in modalità di illuminazione rosso
Pressione lunga – la lampada frontale si spegne
Da qualsiasi modalità di illuminazione è possibile spegnere la lampada frontale mediante
una pressione lunga.
Quando la carica delle le bat terie si riduce al 20-30%, la lampada front ale entra
automaticamente in modalità di risparmio energetico.
Batt erie
P er inserire le batterie, aprire il coperc hio sul lato destro ruotandolo in senso antiorario,
usando l’at trezzo in plastica at t accato alla fascia elastica regolabile. Tirare con delicatezza.
Inserire le bat terie. V erificare la polarità delle batterie.
Cocoon stor age®
La lampada frontale Ninox è dotat a, di un sistema di stoccaggio/custodia integrata nella
fascia elastica regolabile. Questo sistema permet te di inserire in una custodia marsupio
la lampada frontale e la fascia elastica regolabile, rivoltandolo su se stesso. Un apposito
gancio vi permet te di attaccarlo al vostro zaino, imbracat ura, giubbotto o cint ura.
Manutenzione
P er ottenere le massime prestazioni dalla lampada frontale Ninox, pulirla regolarmente
con un panno umido assicurandosi c he il prodotto sia priv o di polvere.
Pulizia della f ascia elastica regolabile – lavare con acqua calda.
T utela dell’ambiente
La lampada frontale, le batterie e l’imballaggio de vono essere riciclati e non vanno get tati
nella spazzatura indif feren¬ziata. Smaltirli nel rispet to delle leggi locali vigenti.
Garanzia
Silva garantisce per un periodo di due (2) anni c he il proprio prodot to sarà
sostanzialmente privo di dif etti di materiali o manodopera in caso di utilizz o normale.
Ai sensi della presente garanzia, la respons¬abilità di Silva è limitata alla riparazione
o sostituzione del prodot to. La presente garanzia limitat a è estesa esclusivamente
all’acquirente originale.
Qualora il prodot to si dimostri difet toso durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi
al punto di acquisto originale. Allegare sempre la pro va di acquisto alla restituzione del
prodot to. Eventuali resi non potranno essere accet tati senza la prova di acquisto originale.
La presente garanzia verrà in validata qualora il prodotto sia stato manomesso o non
sia stato inst allato, utilizzato, riparato o sot toposto a manutenzione nel rispetto delle
istruzioni f ornite da Silva, oppure sia stato soggetto a sollecitazioni fisic he o elettric he
ec¬cessive, abusi, negligenza o incidenti. Inoltre, la garanzia non copre la normale usura.
Silva declina ogni re¬sponsabilità per e ventuali conseguenze, diret te o indiret te, o danni
derivanti dall’uso del prodot to. In nessun caso, la responsabilità di Silva potrà superare
l’importo corrisposto per il prodot to. Le suddet te limit azioni o esclusioni per danni
accidentali o consequenziali potrebbero non essere applicabili nel Paese di acquisto,
in base alla giurisdizione locale. La presente garanzia è valida e può essere applicata
esclusivamente nel P aese di acquisto.
P er maggiori informazioni, visitare www .silva.se
Dati t ecnici
Tipo bat teria 3xAAA alcaline (incluse)
Compatibile con bat terie NiMh 1,2V
Lumen massimi 1 1 0 Lumen
Distanza di illuminazione 50m
Durata di accensione massima 90 ore
Resistenza all’acqua IPX7
Materiale unità lampada frontale PC/ABS
Dimensioni unità lampada 65x33x41mm 64(60) x 41 x 32(28) mm
P eso escl. batterie 80gr
T emperatura di funzionamento -20ºC - +60ºC
Conforme ai seguenti standard Classificazione LED in conformità con
EN60825-1, IPX7 in conformità con IEC 60529,
RoHS 2002/95/EC, CE
Num. articolo 37246-1, 37246-2 (Camo)
Manual de utilizador da Silv a Ninox
Obr igado por escolher a lanter na frontal Silv a Ninox.
Incluído
Lanterna frontal
Lanterna frontal com “Cocoon storage®” integrado
3x pilhas AAA
Manual do utilizador
Iluminação intelig ente
A lanterna frontal Silva Ninox está equipada com Intelligent Light® que é uma tecnologia
de distribuição de luz que combina a iluminação de grande ângulo com a iluminação
localizada de longo alcance.
Esta imagem luminosa única dá ao utilizador , simult aneamente, visão periférica e de
longa distância.
Ligar a lant erna frontal
No topo da lanterna frontal existe um botão que controla os dif erentes modos de luz.
Modos de iluminação disponíveis: Máximo, Médio, Mínimo, Piscar , V ermelho, Piscar
V ermelho
Quando a lanter na frontal está DESLIGAD A:
Pressão de curta duração (<1s.) – inicia a lanterna frontal no modo máximo
Próxima pressão de curta duração – modo médio
Próxima pressão de curta duração – modo mínimo
Próxima pressão de curta duração – modo piscar a branco
Próxima pressão de curta duração – regressa ao modo máximo
Pressão de longa duração (>1s.) – desliga a lanterna frontal
Quando a lanter na frontal está DESLIGAD A:
Pressão de longa duração – inicia a lanterna frontal no modo vermelho
Próxima pressão de curta duração – modo piscar a vermelho
Próxima pressão de curta duração – regressa ao modo vermelho
Pressão de longa duração – desliga a lanterna frontal
A partir de cada modo de luz é possível desligar a lanterna frontal com uma pressão de
longa duração.
Quando restar 20-30% da energia das pilhas a lanterna front al muda automaticamente
para modo de economizar energia.
Pilhas
Para inserir as pilhas, abra a tampa das pilhas do lado direito rodando-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio usando a f errament a de plástico presa à faixa de
cabeça. Pux e suavemente. Insira as pilhas. Dê atenção à polaridade das pilhas.
Cocoon stor age®
A lanterna frontal Ninox está equipada com uma solução de armazenagem e xclusiva
integrada na faixa de cabeça. Guarde a lanterna frontal e a faixa de cabeça na bolsa
voltando-a de dentro para fora. Uma prática presilha permite-lhe prendê-la à sua moc hila,
arnês, blusão ou cinto.
Cuidado
Para se certificar que obtém o máximo desempenho da lanterna frontal Ninox, limpe-a
regularmente com um pano húmido para se certificar que o produto está livre de
sujidade.
Limpeza da faixa para a cabeça – enxagúe em água morna.
Prot eger o ambiente
A lanterna frontal, as pilhas e a embalagem devem ser reciclados e não de vem ser
atirados para o lixo comum. Deite f ora estes itens de acordo com os regulamentos locais
aplicáveis.
Garantia
A Silva garante que, por um período de dois (2) anos, o seu produto Silv a, se usado
normalmente, estará subst ancialmente livre de def eitos materiais e de fabrico. A
responsabilidade da Silva sob esta garantia está limitada a reparar ou substituir o produto.
Esta garantia limit ada estende-se apenas ao comprador original.
Se o produto se apresentar como defeit uoso durante o período de garantia, por favor ,
contacte o local original de compra. Certifique-se de que possui a prova de compra
quando dev olver o produto. As de voluções não podem ser processadas sem o original da
prov a de compra. Est a garantia não se aplica se o produto tiver sido alterado, ou não tiver
sido instalado, operado, reparado ou mantido de acordo com as instruções fornecidas
pela Silva, ou se tiv er sido sujeito a stress físico ou eléctrico, má utilização, negligência
ou acidente. A garantia também não cobre o desgaste normal. A Silv a não é responsável
por qualquer consequência, directa ou indirect a, ou danos resultantes da utilização deste
produto. Em nenhuma circunstância a responsabilidade da Silva e xcederá o valor que
pagou pelo produto. Algumas jurisdições não permitem a e xclusão ou limitação dos
danos incidentais ou consequentes, e port anto a limitação ou exclusão acima podem
não lhe ser aplicáveis. Esta garantia é válida e apenas pode ser processada no país de
compra.
Para mais inf ormações, por fav or , visite www .silv a.se
Dados técnicos
Tipo de pilha
3xAAA Alcalina (incluído)
Compatível com pilhas NiMh 1,2 V
Lumens Máx Lumen 1 1 0
Distância de iluminação 50 m
T empo máximo de queima 90 h
Protecção contra água IPX7
Material do corpo da lanterna frontal PC/ABS
Dimensões do corpo da lanterna 65x33x41mm
P eso excluindo as pilhas 80 g
T emperatura de funcionamento -20 ºC - +60 ºC
Em conformidade com os seguintes padrões Classificação LED de acordo com
EN60825-1, IPX7 de acordo com IEC
60529, RoHS 2002/95/EC, CE
Art.nº 37246-1, 37246-2 (Camo)
inst ruc tio n ma nual
headlamps
Ni nox
Ni nox Ca mo
INTELLIGENT LIGHT
®
Nino x
Nino x Camo
3
Visit: www .silva.se/envir onment
for more inf ormation about the
W aste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
Silv a Intellig ent Light
®
T raditional Light
1 2 3 4
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
Silva Ninox user manual
Thank you for choosing Silv a Ninox headlamp.
Included
Headlamp
Headband with integrated “Cocoon storage®”
3xAAA batteries
User manual
Intelligent light
The Silva Ninox headlamp is equipped with Intelligent Light® whic h is a light distribution
technology that combines a wide angle flood light with a long reac h spot light.
This unique light image gives the user peripheral and long distance vision at the same
time.
Switch on your headlamp
On top of the headlamp there is a push button that controls the dif ferent light modes.
Av ailable light modes: Max, Mid, Min, Blink, Red, Red blink
When the headlamp is OFF:
Short press – starts the headlamp in Max mode
Next short press – Mid mode
Next short press – Min mode
Next short press – White blink mode
Next short press – back to Max mode
Long press – turns the headlamp of f
When the headlamp is OFF:
Long press – starts the headlamp in Red mode
Next short press – Red blink mode
Next short press – back to R ed mode
Long press – turns the headlamp of f
From eac h light mode you can turn the headlamp off with a long press.
When 20-30% of the energy in the batteries is lef t the headlamp automatically turns to
power sav e mode.
Batter ies
T o insert the batteries, open the right hand side battery lid by rotating it anti-clockwise,
using the plastic tool attac hed to the headband. Pull gently . Insert the batteries. Please
note the battery polarity.
Cocoon storage®
Ninox headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the headband.
Store the headlamp and headband in the pouch by t urning it inside out. A convenient
hanger lets you attac h it to your backpack, harness, jac ket or belt.
Care
T o make sure you get maximum performance from your Ninox headlamp, clean it
regularly with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.
Headband cleaning – rinse in warm water .
Protecting the envir onment
Headlamp, batteries and pac kaging should be recycled and must not be thrown in the
regular trash. Dispose these items in accordance with applicable local regulations.
War ranty
Silva warrants that, for a period of two (2) y ears, your Silva product will be substantially
free of defects in materials and workmanship under normal use. Silv a’ s liabilit y under this
warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends
only to the original purchaser .
If the product proves def ective during the warranty period please contact the original
place of purchase. Make sure to ha ve your proof of purchase on hand when returning
the product. Returns cannot be processed without the original proof of purc hase. T his
warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated,
repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been
subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident.
Neither does the warranty cover normal wear and tear . Silva is not responsible for
any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product.
In no event will Silva’ s liability exceed the amount paid by you f or the product. Some
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion ma y not apply to you. This warranty is valid
and may be processed only in the country of purchase.
For more information please visit www .silva.se
T echnical data
Battery type 3xAAA Alkaline (included)
Compatible with NiMh 1,2V batteries
Max lumens 1 1 0 Lumen
Light distance 50m
Max burn time 90h
Water protection IPX7
Material headlamp body PC/ABS
Dimensions lamp body 65x33x41mm
Weight ex cl batteries 80g
Operating temperature -20ºC - +60ºC
Complies to the following standards LED classification according to EN60825-1,
IPX7 according to IEC 60529, RoHS 2002/95/
EC, CE
Art.no 37246-1, 37246-2 (Camo)
Silva Ninox Bedienungsanleit ung
Danke für den Kauf einer Silv a Ninox Stirnlampe.
Liefer umfang
Stirnlampe
Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahr ungsbeutel®
3 x AAA-Batterien
Bedienungsanleitung
Intelligent Light
Die Stirnlampe Ninox ist mit Intelligent Light® ausgestattet, einer
Lichtverteilungstec hnologie, die einen großen Ausleuchtwinkel mit einem Spotlic ht mit
großer Reichw eite verbindet.
Dieses einzigartige Lichtbild ermöglic ht dem Benutzer sowohl das periphere Sehen als
auch das Sehen in die F erne zur gleichen Zeit.
Einschalten der Stir nlampe
Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Dr ucksc halter, mit dem zwischen den
verschiedenen L euchtmodi gewec hselt werden kann.
V erfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blink en, Rot, Rot Blinken
Bei AUS-gesc halteter Stirnlampe:
Kurz drücken (<1s.) – Einsc halten der Stirnlampe im Max-Modus
Erneut kurz drücken – Mid-Modus
Erneut kurz drücken – Min-Modus
Erneut kurz drücken – Weiß-Blink-Modus
Erneut kurz drücken – zurüc k in den Max-Modus
Lange drücken (>1s.) – sc haltet die Stirnlampe aus
Bei AUS-gesc halteter Stirnlampe:
Lange drücken – Einsc halten der Stirnlampe im Rot-Modus
Erneut kurz drücken – Rot-Blink-Modus
Erneut kurz drücken – zurüc k in den Rot-Modus
Lange drücken – sc haltet die Stirnlampe aus
In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durc h ein langes Drücken aussc halten.
Wenn noc h 20 - 30 % Energie in den Batterien verbleibt, sc haltet sich die Stirnlampe
automatisch in den Stromspar -Modus.
Batter ien
Öffnen Sie zum Einlegen der Bat terien den Batteriedec kel auf der rechten Seite,
indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlic hen Plastikwerkzeuges gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die B atterien ein. Bitte ac hten Sie
auf die Batterie-P olarität.
Cocoon-Aufbewahr ungsbeutel®
Die Stirnlampe Ninox ist mit einem einzigartigen Aufbe wahrungsbeutel im Kopfband
ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem Sie ihn umdrehen.
Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Bef estigung an Rucksack, Gurt, Jac ke oder Gürtel.
Pflege
Um die größtmögliche Leist ung Ihrer Ninox-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie
regelmäßig mit einem feuc hten T uch v on Schmutz befreien.
Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.
Umweltschutz
Stirnlampe, Batterien und Verpac kung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden
und dürfen nic ht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände
gemäß den örtlich geltenden Vorsc hriften.
Garantie
Silva garantiert dafür , dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch
im Wesentlic hen frei von Material- und V erarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflic htungen
aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparat ur oder den Ersatz des Produkts.
Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer .
Wenn sic h während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden
Sie sich bit te an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Ac hten Sie darauf, den
Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurüc kgeben. Rückgaben können
ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nic ht,
wenn das Produkt verändert wurde oder w enn es nicht in Übereinstimmung mit den
V orschrif ten von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn
es außergewöhnlichen ph ysikalischen oder elektrischen B elastungen, Missbrauch,
Nachlässigkeit oder einem Unf all ausgesetzt war. Die Garantie erstrec kt sich auc h nicht
auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nic ht verantwortlich für mögliche direkte
oder indirekte Folgen oder Sc häden, die durch dieses Produkt entstehen können. In
keinem Fall übersteigt die Haf tung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen
Rechtssprec hungen wird der Ausschluss oder die B eschränkung von Zufalls- oder
Folgesc häden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Aussc hluss für Sie
möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort
geltend gemacht werden.
Weitere Informationen finden Sie unter www .silva.se
T echnische Dat en
Batterietyp 3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive)
Auc h verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus
Max. Lumen 1 10 Lumen
Leuchtweite 50 m
Max. Leuchtdauer 90 h (Energiesparmodus)
Wasserdic htigkeit IPX7
Gehäusematerial Stirnlampe PC/ABS
Abmessungen Lampengehäuse 65 x 33 x 41 mm
Gewicht ohne B atterien 80 g
Betriebstemperatur -20 ºC - +60 ºC
Entspricht den folgenden Normen LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX7
gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE
Art.-Nr . 37246-1, 37246-2 (Camo)
Guide d’utilisation Silva Ninox
Nous vous remercions d’a voir acheté la lampe frontale Silva Ninox.
Éléments inclus
Lampe frontale
Adaptateur frontal avec compartiment “Cocoon storage®” intégré
3 x piles AAA
Guide d’utilisation
Intelligent light
La lampe frontale Silva Ninox est équipée de l’Intelligent light® dont la technologie de
diffusion lumineuse combine un faisceau large et un f aisceau de longue portée.
Cette combinaison de faisceau unique of fre à l’utilisateur une visibilité à la fois
périphérique et de longue portée.
Allumez votre lampe fr ontale
Sur le dessus de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les dif férents
modes d’éclairage.
Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Rouge, Clignotant rouge
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max
Pression brève suivante – passe en mode Mo yen
Pression brève suivante – passe en mode Min
Pression brève suivante – mode clignotant blanc
Pression brève suivante – re vient en mode Max
Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève – allume la lampe frontale en mode Rouge
Pression brève suivante – mode clignotant rouge
Pression brève suivante – re vient en mode Max
Pression prolongée – éteint la lampe.
La lampe peut être éteinte à tout moment en eff ectuant une pression prolongée.
La frontale passe automatiquement en mode d’économie d’énergie lorsque la puissance
restante des piles est inférieure à 20-30%.
Piles
Pour insérer les piles, ou vrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en plastique fourni a vec
l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles. V euillez respecter la polarité des
piles.
Cocoon storage®
L ’adaptateur frontale des lampes Ninox dispose d’un compartiment parfaitement intégré
et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que son bandeau, en le
retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accroc her à
votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
Maintenance
Pour assurer un f onctionnement optimal de votre lampe frontale Ninox, netto yez-la
régulièrement avec un c hiffon humide pour éliminer toute saleté du produit.
Nettoy age de l’adapt ateur de tête – rincez à l’eau chaude.
Protection de l’envir onnement
La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Lorsque v ous souhaitez les mettre au rebut, veuillez
vous conformer à la réglementation en vigueur .
Garantie
Silva garantit votre produit Silva contre tout déf aut de matériel et de fabrication sous
réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La
responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement
du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.
En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, v euillez cont acter
le revendeur d’origine. A ssurez-vous de vous munir du justificatif d’ac hat pour le retour
du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’ac hat.
Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s ’il n’a pas été installé,
utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silv a ou si
celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une
utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non
plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable
d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de
ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui
de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permet tent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou
exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s ’appliquer à vous. Cette garantie n ’est
valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été ac heté.
Pour de plus amples inf ormations, veuillez consulter le site Internet www .silva.se
Caractéristiques t echniques
T ype de pile 3xAAA alcalines (fourni)
Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V .
Lumens max. 1 10 lumens
Portée d’éclairage 50 m
Autonomie d’éclairage max. 90 h
Indice d’étanchéité IPX7
Matériau du corps de la lampe PC/ABS
Dimensions du corps de la lampe 65x33x41 mm
Poids, piles e xclues 80 g
Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC
Respecte les normes suivantes : Classe DEL selon la norme EN69825-1, IPX7
selon la norme IEC 60529, RoHS 2002/95/EC,
CE
Art. n° 37246-1, 37246-2 (Camo)
Manual de usuario de Silv a Ninox
Le agradecemos que haya elegido el fr ontal Silva Ninox.
Incluye
Frontal
Cinta con “Cocoon storage®” integrado
Baterías 3 x AAA
Manual del usuario
Luz inteligente
El frontal de Silva Ninox está equipado con Intelligent Light®, una tecnología de
distribución de luz que combina una luz dispersa de gran amplitud con una luz
concentrada de largo alcance.
Esta iluminación exclusiva ofrece al usuario una visión periférica y de larga distancia al
mismo tiempo.
Encienda su frontal
En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente, Rojo, Rojo intermitente
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación corta – el frontal se inicia en el modo Máx.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín.
Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente Blanco
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.
Pulsación larga - apaga el frontal
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación larga – el frontal se inicia en el modo Rojo
Siguiente pulsación corta – entra en modo intermitente Rojo
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Rojo
Pulsación larga – apaga frontal
En cada modo de iluminación se puede apagar el frontal con una pulsación larga.
Cuando queda 20-30% de energía en las baterías, el frontal cambia automáticamente al
modo de ahorro de energía.
Baterías
Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en sentido
contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta a la cinta.
Tire suavemente. Inserte las baterías. T enga presente la polaridad de la batería.
Cocoon storage®
El frontal Ninox está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en
la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola del revés. Un gancho le permite
sujetarlo a su mochila, arnés, c haqueta o cinturón.
Mantenimiento
Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en
buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Proteja el medio ambiente
El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con
despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
Garantía
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará
libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso
normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita
a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador
original.
Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase
en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el
comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las dev oluciones no se pueden
procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto
ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las
instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos,
usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste
normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o
indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en
ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite
la exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible
que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía es válida y puede
procesarse sólo en el país de adquisición.
Para obtener más información, visite www .silva.se
Características técnicas
Tipo de batería Alcalina AAA x 3 (incluidas)
Compatible con baterías NiMh 1,2 V
Lumen máx. 11 0 Lúmenes
Distancia de la luz 50 m
Tiempo máx. de agotamiento 90 h
Resistencia al agua IPX7
Material del cuerpo del frontal PC/ABS
Dimensiones del cuerpo de la lámpara 65 x 33 x 41 mm
Peso e xcluyendo baterías 80 g
T emperatura de funcionamiento -20 ºC - +60 ºC
En conformidad con los siguientes estándares
Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1,
IPX7 de acuerdo a IEC 60529,
RoHS 2002/95/CE, CE
N.º Art 37246-1, 37246-2 (Camo)
Silva Ninox br uksanvisning
T ack för att du v alt pannlampan Silva Ninox.
Ingående delar
Lamphölje
Pannband med integrerat “Cocoon storage®”
3xAAA-batterier
Bruksanvisning
Intelligent ljus
Pannlampan Silva Ninox är försedd med Intelligent Light® som är en
ljusspridningsteknologi som kombinerar vidvinkelflodljus med en strålkastare med lång
räckvidd.
Denna unika ljusbild ger användaren ett synfält som är både bret t och långt på samma
gång.
Slå på pannlampan
Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar , Rött, Blinkar röt t
När pannlampan är A V:
Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max -läge
Nästa korta tryck – går till Mellan-läge
Nästa korta tryck – går till Min-läge
Nästa korta tryck – vitt Blink-läge
Nästa korta tryck – tillbaka till Max -läge
Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan.
När pannlampan är A V:
Långt tryck – slår på pannlampan i Röt t-läge
Nästa korta tryck – Rött blink-läge
Nästa korta tryck – tillbaka till Rött-läge
Långt tryck – slår av pannlampan
Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryc k oavsett valt läge.
Energisparläget aktiveras automatiskt när endast 20-30 % av bat teriernas kraft återstår.
Batter ier
För at t sätta i batterierna, öppna batteriluc kan på högra sidan genom att vrida lock et
motsols med hjälp av plastverktyget som sit ter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i
batterierna. Var god notera bat teripolariteten.
Cocoon storage®
Pannlampan Ninox använder pannbandet som et t smart för varingssät t. Pannlampan och
pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut oc h in. Det
finns också et t praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jac ka
eller ett bälte.
Skötsel
För at t få ut maximal prest anda från pannlampan Ninox, rengör den regelbundet med en
våt trasa för att säkerställa at t produkten är fri från smuts.
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt v atten.
Skydda miljön
Pannlampan, bat terierna och förpac kningen ska åter vinnas och inte kastas bland vanliga
sopor . Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter .
Garanti
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska v ara fri från material- och
tillverkningsfel vid normal an vändning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat
till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den
ursprungliga köparen.
Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, k ontakta det ursprungliga
inköpsstället. Se till att ha et t inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer
kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten
har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits
enligt anvisningar från Silva, eller om den utsat ts för onormala fysiska eller elektriska
påkänningar , felaktig användning, försumlighet eller olyc ka. Garantin gäller inte heller för
normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador , direkta eller indirekta,
eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter
ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning
tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekv ensskador, varför
ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller oc h kan endast
behandlas i inköpslandet.
För mer information, besök www .silva.se
T ekniska data
Batterityp 3xAAA alkaliska (medföljer)
Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier
Max lumen 1 10 lumen
Räckvidd 50 m
Max brinntid 90 timmar
Vat tenskydd IPX7
Material lamphölje PC/ABS
Dimensioner lamphölje 65x33x41 mm
Vikt exkl. bat terier 80 g
Användningstemperatur -20ºC - +60ºC
Följer följande standarder LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7
enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE
Art.nr . 37246-1, 37246-2 (Camo)
Visit: www .silva.se/environment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
INTELLIGENT LIGHT
®
Silva Intelligent Light
®
T raditional Light
1
2
Silva Ninox user manual
Thank you for choosing Silv a Ninox headlamp.
Included
Headlamp
Headband with integrated “Cocoon storage®”
3xAAA batteries
User manual
Intelligent light
The Silva Ninox headlamp is equipped with Intelligent Light® whic h is a light distribution
technology that combines a wide angle flood light with a long reac h spot light.
This unique light image gives the user peripheral and long distance vision at the same
time.
Switch on your headlamp
On top of the headlamp there is a push button that controls the dif ferent light modes.
Av ailable light modes: Max, Mid, Min, Blink, Red, Red blink
When the headlamp is OFF:
Short press – starts the headlamp in Max mode
Next short press – Mid mode
Next short press – Min mode
Next short press – White blink mode
Next short press – back to Max mode
Long press – turns the headlamp of f
When the headlamp is OFF:
Long press – starts the headlamp in Red mode
Next short press – Red blink mode
Next short press – back to R ed mode
Long press – turns the headlamp of f
From eac h light mode you can turn the headlamp off with a long press.
When 20-30% of the energy in the batteries is lef t the headlamp automatically turns to
power sav e mode.
Batter ies
T o insert the batteries, open the right hand side battery lid by rotating it anti-clockwise,
using the plastic tool attac hed to the headband. Pull gently . Insert the batteries. Please
note the battery polarity.
Cocoon storage®
Ninox headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the headband.
Store the headlamp and headband in the pouch by t urning it inside out. A convenient
hanger lets you attac h it to your backpack, harness, jac ket or belt.
Care
T o make sure you get maximum performance from your Ninox headlamp, clean it
regularly with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.
Headband cleaning – rinse in warm water .
Protecting the envir onment
Headlamp, batteries and pac kaging should be recycled and must not be thrown in the
regular trash. Dispose these items in accordance with applicable local regulations.
War ranty
Silva warrants that, for a period of two (2) y ears, your Silva product will be substantially
free of defects in materials and workmanship under normal use. Silv a’ s liabilit y under this
warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends
only to the original purchaser .
If the product proves def ective during the warranty period please contact the original
place of purchase. Make sure to ha ve your proof of purchase on hand when returning
the product. Returns cannot be processed without the original proof of purc hase. T his
warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated,
repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been
subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident.
Neither does the warranty cover normal wear and tear . Silva is not responsible for
any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product.
In no event will Silva’ s liability exceed the amount paid by you f or the product. Some
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion ma y not apply to you. This warranty is valid
and may be processed only in the country of purchase.
For more information please visit www .silva.se
T echnical data
Battery type 3xAAA Alkaline (included)
Compatible with NiMh 1,2V batteries
Max lumens 1 1 0 Lumen
Light distance 50m
Max burn time 90h
Water protection IPX7
Material headlamp body PC/ABS
Dimensions lamp body 65x33x41mm
Weight ex cl batteries 80g
Operating temperature -20ºC - +60ºC
Complies to the following standards LED classification according to EN60825-1,
IPX7 according to IEC 60529, RoHS 2002/95/
EC, CE
Art.no 37246-1, 37246-2 (Camo)
Silva Ninox Bedienungsanleit ung
Danke für den Kauf einer Silv a Ninox Stirnlampe.
Liefer umfang
Stirnlampe
Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahr ungsbeutel®
3 x AAA-Batterien
Bedienungsanleitung
Intelligent Light
Die Stirnlampe Ninox ist mit Intelligent Light® ausgestattet, einer
Lichtverteilungstec hnologie, die einen großen Ausleuchtwinkel mit einem Spotlic ht mit
großer Reichw eite verbindet.
Dieses einzigartige Lichtbild ermöglic ht dem Benutzer sowohl das periphere Sehen als
auch das Sehen in die F erne zur gleichen Zeit.
Einschalten der Stir nlampe
Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Dr ucksc halter, mit dem zwischen den
verschiedenen L euchtmodi gewec hselt werden kann.
V erfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blink en, Rot, Rot Blinken
Bei AUS-gesc halteter Stirnlampe:
Kurz drücken (<1s.) – Einsc halten der Stirnlampe im Max-Modus
Erneut kurz drücken – Mid-Modus
Erneut kurz drücken – Min-Modus
Erneut kurz drücken – Weiß-Blink-Modus
Erneut kurz drücken – zurüc k in den Max-Modus
Lange drücken (>1s.) – sc haltet die Stirnlampe aus
Bei AUS-gesc halteter Stirnlampe:
Lange drücken – Einsc halten der Stirnlampe im Rot-Modus
Erneut kurz drücken – Rot-Blink-Modus
Erneut kurz drücken – zurüc k in den Rot-Modus
Lange drücken – sc haltet die Stirnlampe aus
In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durc h ein langes Drücken aussc halten.
Wenn noc h 20 - 30 % Energie in den Batterien verbleibt, sc haltet sich die Stirnlampe
automatisch in den Stromspar -Modus.
Batter ien
Öffnen Sie zum Einlegen der Bat terien den Batteriedec kel auf der rechten Seite,
indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlic hen Plastikwerkzeuges gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die B atterien ein. Bitte ac hten Sie
auf die Batterie-P olarität.
Cocoon-Aufbewahr ungsbeutel®
Die Stirnlampe Ninox ist mit einem einzigartigen Aufbe wahrungsbeutel im Kopfband
ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem Sie ihn umdrehen.
Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Bef estigung an Rucksack, Gurt, Jac ke oder Gürtel.
Pflege
Um die größtmögliche Leist ung Ihrer Ninox-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie
regelmäßig mit einem feuc hten T uch v on Schmutz befreien.
Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.
Umweltschutz
Stirnlampe, Batterien und Verpac kung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden
und dürfen nic ht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände
gemäß den örtlich geltenden Vorsc hriften.
Garantie
Silva garantiert dafür , dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch
im Wesentlic hen frei von Material- und V erarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflic htungen
aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparat ur oder den Ersatz des Produkts.
Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer .
Wenn sic h während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden
Sie sich bit te an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Ac hten Sie darauf, den
Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurüc kgeben. Rückgaben können
ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nic ht,
wenn das Produkt verändert wurde oder w enn es nicht in Übereinstimmung mit den
V orschrif ten von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn
es außergewöhnlichen ph ysikalischen oder elektrischen B elastungen, Missbrauch,
Nachlässigkeit oder einem Unf all ausgesetzt war. Die Garantie erstrec kt sich auc h nicht
auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nic ht verantwortlich für mögliche direkte
oder indirekte Folgen oder Sc häden, die durch dieses Produkt entstehen können. In
keinem Fall übersteigt die Haf tung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen
Rechtssprec hungen wird der Ausschluss oder die B eschränkung von Zufalls- oder
Folgesc häden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Aussc hluss für Sie
möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort
geltend gemacht werden.
Weitere Informationen finden Sie unter www .silva.se
T echnische Dat en
Batterietyp 3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive)
Auc h verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus
Max. Lumen 1 10 Lumen
Leuchtweite 50 m
Max. Leuchtdauer 90 h (Energiesparmodus)
Wasserdic htigkeit IPX7
Gehäusematerial Stirnlampe PC/ABS
Abmessungen Lampengehäuse 65 x 33 x 41 mm
Gewicht ohne B atterien 80 g
Betriebstemperatur -20 ºC - +60 ºC
Entspricht den folgenden Normen LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX7
gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE
Art.-Nr . 37246-1, 37246-2 (Camo)
Guide d’utilisation Silva Ninox
Nous vous remercions d’a voir acheté la lampe frontale Silva Ninox.
Éléments inclus
Lampe frontale
Adaptateur frontal avec compartiment “Cocoon storage®” intégré
3 x piles AAA
Guide d’utilisation
Intelligent light
La lampe frontale Silva Ninox est équipée de l’Intelligent light® dont la technologie de
diffusion lumineuse combine un faisceau large et un f aisceau de longue portée.
Cette combinaison de faisceau unique of fre à l’utilisateur une visibilité à la fois
périphérique et de longue portée.
Allumez votre lampe fr ontale
Sur le dessus de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les dif férents
modes d’éclairage.
Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Rouge, Clignotant rouge
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max
Pression brève suivante – passe en mode Mo yen
Pression brève suivante – passe en mode Min
Pression brève suivante – mode clignotant blanc
Pression brève suivante – re vient en mode Max
Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève – allume la lampe frontale en mode Rouge
Pression brève suivante – mode clignotant rouge
Pression brève suivante – re vient en mode Max
Pression prolongée – éteint la lampe.
La lampe peut être éteinte à tout moment en eff ectuant une pression prolongée.
La frontale passe automatiquement en mode d’économie d’énergie lorsque la puissance
restante des piles est inférieure à 20-30%.
Piles
Pour insérer les piles, ou vrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en plastique fourni a vec
l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles. V euillez respecter la polarité des
piles.
Cocoon storage®
L ’adaptateur frontale des lampes Ninox dispose d’un compartiment parfaitement intégré
et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que son bandeau, en le
retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accroc her à
votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
Maintenance
Pour assurer un f onctionnement optimal de votre lampe frontale Ninox, netto yez-la
régulièrement avec un c hiffon humide pour éliminer toute saleté du produit.
Nettoy age de l’adapt ateur de tête – rincez à l’eau chaude.
Protection de l’envir onnement
La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Lorsque v ous souhaitez les mettre au rebut, veuillez
vous conformer à la réglementation en vigueur .
Garantie
Silva garantit votre produit Silva contre tout déf aut de matériel et de fabrication sous
réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La
responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement
du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.
En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, v euillez cont acter
le revendeur d’origine. A ssurez-vous de vous munir du justificatif d’ac hat pour le retour
du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’ac hat.
Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s ’il n’a pas été installé,
utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silv a ou si
celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une
utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non
plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable
d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de
ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui
de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permet tent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou
exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s ’appliquer à vous. Cette garantie n ’est
valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été ac heté.
Pour de plus amples inf ormations, veuillez consulter le site Internet www .silva.se
Caractéristiques t echniques
T ype de pile 3xAAA alcalines (fourni)
Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V .
Lumens max. 1 10 lumens
Portée d’éclairage 50 m
Autonomie d’éclairage max. 90 h
Indice d’étanchéité IPX7
Matériau du corps de la lampe PC/ABS
Dimensions du corps de la lampe 65x33x41 mm
Poids, piles e xclues 80 g
Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC
Respecte les normes suivantes : Classe DEL selon la norme EN69825-1, IPX7
selon la norme IEC 60529, RoHS 2002/95/EC,
CE
Art. n° 37246-1, 37246-2 (Camo)
Manual de usuario de Silv a Ninox
Le agradecemos que haya elegido el fr ontal Silva Ninox.
Incluye
Frontal
Cinta con “Cocoon storage®” integrado
Baterías 3 x AAA
Manual del usuario
Luz inteligente
El frontal de Silva Ninox está equipado con Intelligent Light®, una tecnología de
distribución de luz que combina una luz dispersa de gran amplitud con una luz
concentrada de largo alcance.
Esta iluminación exclusiva ofrece al usuario una visión periférica y de larga distancia al
mismo tiempo.
Encienda su frontal
En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente, Rojo, Rojo intermitente
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación corta – el frontal se inicia en el modo Máx.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín.
Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente Blanco
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.
Pulsación larga - apaga el frontal
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación larga – el frontal se inicia en el modo Rojo
Siguiente pulsación corta – entra en modo intermitente Rojo
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Rojo
Pulsación larga – apaga frontal
En cada modo de iluminación se puede apagar el frontal con una pulsación larga.
Cuando queda 20-30% de energía en las baterías, el frontal cambia automáticamente al
modo de ahorro de energía.
Baterías
Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en sentido
contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta a la cinta.
Tire suavemente. Inserte las baterías. T enga presente la polaridad de la batería.
Cocoon storage®
El frontal Ninox está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en
la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola del revés. Un gancho le permite
sujetarlo a su mochila, arnés, c haqueta o cinturón.
Mantenimiento
Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en
buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Proteja el medio ambiente
El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con
despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
Garantía
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará
libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso
normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita
a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador
original.
Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase
en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el
comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las dev oluciones no se pueden
procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto
ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las
instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos,
usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste
normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o
indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en
ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite
la exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible
que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía es válida y puede
procesarse sólo en el país de adquisición.
Para obtener más información, visite www .silva.se
Características técnicas
Tipo de batería Alcalina AAA x 3 (incluidas)
Compatible con baterías NiMh 1,2 V
Lumen máx. 11 0 Lúmenes
Distancia de la luz 50 m
Tiempo máx. de agotamiento 90 h
Resistencia al agua IPX7
Material del cuerpo del frontal PC/ABS
Dimensiones del cuerpo de la lámpara 65 x 33 x 41 mm
Peso e xcluyendo baterías 80 g
T emperatura de funcionamiento -20 ºC - +60 ºC
En conformidad con los siguientes estándares
Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1,
IPX7 de acuerdo a IEC 60529,
RoHS 2002/95/CE, CE
N.º Art 37246-1, 37246-2 (Camo)
Silva Ninox br uksanvisning
T ack för att du v alt pannlampan Silva Ninox.
Ingående delar
Lamphölje
Pannband med integrerat “Cocoon storage®”
3xAAA-batterier
Bruksanvisning
Intelligent ljus
Pannlampan Silva Ninox är försedd med Intelligent Light® som är en
ljusspridningsteknologi som kombinerar vidvinkelflodljus med en strålkastare med lång
räckvidd.
Denna unika ljusbild ger användaren ett synfält som är både bret t och långt på samma
gång.
Slå på pannlampan
Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar , Rött, Blinkar röt t
När pannlampan är A V:
Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max -läge
Nästa korta tryck – går till Mellan-läge
Nästa korta tryck – går till Min-läge
Nästa korta tryck – vitt Blink-läge
Nästa korta tryck – tillbaka till Max -läge
Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan.
När pannlampan är A V:
Långt tryck – slår på pannlampan i Röt t-läge
Nästa korta tryck – Rött blink-läge
Nästa korta tryck – tillbaka till Rött-läge
Långt tryck – slår av pannlampan
Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryc k oavsett valt läge.
Energisparläget aktiveras automatiskt när endast 20-30 % av bat teriernas kraft återstår.
Batter ier
För at t sätta i batterierna, öppna batteriluc kan på högra sidan genom att vrida lock et
motsols med hjälp av plastverktyget som sit ter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i
batterierna. Var god notera bat teripolariteten.
Cocoon storage®
Pannlampan Ninox använder pannbandet som et t smart för varingssät t. Pannlampan och
pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut oc h in. Det
finns också et t praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jac ka
eller ett bälte.
Skötsel
För at t få ut maximal prest anda från pannlampan Ninox, rengör den regelbundet med en
våt trasa för att säkerställa at t produkten är fri från smuts.
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt v atten.
Skydda miljön
Pannlampan, bat terierna och förpac kningen ska åter vinnas och inte kastas bland vanliga
sopor . Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter .
Garanti
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska v ara fri från material- och
tillverkningsfel vid normal an vändning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat
till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den
ursprungliga köparen.
Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, k ontakta det ursprungliga
inköpsstället. Se till att ha et t inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer
kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten
har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits
enligt anvisningar från Silva, eller om den utsat ts för onormala fysiska eller elektriska
påkänningar , felaktig användning, försumlighet eller olyc ka. Garantin gäller inte heller för
normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador , direkta eller indirekta,
eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter
ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning
tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekv ensskador, varför
ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller oc h kan endast
behandlas i inköpslandet.
För mer information, besök www .silva.se
T ekniska data
Batterityp 3xAAA alkaliska (medföljer)
Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier
Max lumen 1 10 lumen
Räckvidd 50 m
Max brinntid 90 timmar
Vat tenskydd IPX7
Material lamphölje PC/ABS
Dimensioner lamphölje 65x33x41 mm
Vikt exkl. bat terier 80 g
Användningstemperatur -20ºC - +60ºC
Följer följande standarder LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7
enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE
Art.nr . 37246-1, 37246-2 (Camo)
Visit: www .silva.se/environment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
INTELLIGENT LIGHT
®
Silva Intelligent Light
®
T raditional Light
1
2 3 4
1
1
1 1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
Silva Ninox user manual
Thank you for choosing Silv a Ninox headlamp.
Included
Headlamp
Headband with integrated “Cocoon storage®”
3xAAA batteries
User manual
Intelligent light
The Silva Ninox headlamp is equipped with Intelligent Light® whic h is a light distribution
technology that combines a wide angle flood light with a long reac h spot light.
This unique light image gives the user peripheral and long distance vision at the same
time.
Switch on your headlamp
On top of the headlamp there is a push button that controls the dif ferent light modes.
Av ailable light modes: Max, Mid, Min, Blink, Red, Red blink
When the headlamp is OFF:
Short press – starts the headlamp in Max mode
Next short press – Mid mode
Next short press – Min mode
Next short press – White blink mode
Next short press – back to Max mode
Long press – turns the headlamp of f
When the headlamp is OFF:
Long press – starts the headlamp in Red mode
Next short press – Red blink mode
Next short press – back to R ed mode
Long press – turns the headlamp of f
From eac h light mode you can turn the headlamp off with a long press.
When 20-30% of the energy in the batteries is lef t the headlamp automatically turns to
power sav e mode.
Batter ies
T o insert the batteries, open the right hand side battery lid by rotating it anti-clockwise,
using the plastic tool attac hed to the headband. Pull gently . Insert the batteries. Please
note the battery polarity.
Cocoon storage®
Ninox headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the headband.
Store the headlamp and headband in the pouch by t urning it inside out. A convenient
hanger lets you attac h it to your backpack, harness, jac ket or belt.
Care
T o make sure you get maximum performance from your Ninox headlamp, clean it
regularly with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.
Headband cleaning – rinse in warm water .
Protecting the envir onment
Headlamp, batteries and pac kaging should be recycled and must not be thrown in the
regular trash. Dispose these items in accordance with applicable local regulations.
War ranty
Silva warrants that, for a period of two (2) y ears, your Silva product will be substantially
free of defects in materials and workmanship under normal use. Silv a’ s liabilit y under this
warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends
only to the original purchaser .
If the product proves def ective during the warranty period please contact the original
place of purchase. Make sure to ha ve your proof of purchase on hand when returning
the product. Returns cannot be processed without the original proof of purc hase. T his
warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated,
repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been
subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident.
Neither does the warranty cover normal wear and tear . Silva is not responsible for
any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product.
In no event will Silva’ s liability exceed the amount paid by you f or the product. Some
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion ma y not apply to you. This warranty is valid
and may be processed only in the country of purchase.
For more information please visit www .silva.se
T echnical data
Battery type 3xAAA Alkaline (included)
Compatible with NiMh 1,2V batteries
Max lumens 1 1 0 Lumen
Light distance 50m
Max burn time 90h
Water protection IPX7
Material headlamp body PC/ABS
Dimensions lamp body 65x33x41mm
Weight ex cl batteries 80g
Operating temperature -20ºC - +60ºC
Complies to the following standards LED classification according to EN60825-1,
IPX7 according to IEC 60529, RoHS 2002/95/
EC, CE
Art.no 37246-1, 37246-2 (Camo)
Silva Ninox Bedienungsanleit ung
Danke für den Kauf einer Silv a Ninox Stirnlampe.
Liefer umfang
Stirnlampe
Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahr ungsbeutel®
3 x AAA-Batterien
Bedienungsanleitung
Intelligent Light
Die Stirnlampe Ninox ist mit Intelligent Light® ausgestattet, einer
Lichtverteilungstec hnologie, die einen großen Ausleuchtwinkel mit einem Spotlic ht mit
großer Reichw eite verbindet.
Dieses einzigartige Lichtbild ermöglic ht dem Benutzer sowohl das periphere Sehen als
auch das Sehen in die F erne zur gleichen Zeit.
Einschalten der Stir nlampe
Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Dr ucksc halter, mit dem zwischen den
verschiedenen L euchtmodi gewec hselt werden kann.
V erfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blink en, Rot, Rot Blinken
Bei AUS-gesc halteter Stirnlampe:
Kurz drücken (<1s.) – Einsc halten der Stirnlampe im Max-Modus
Erneut kurz drücken – Mid-Modus
Erneut kurz drücken – Min-Modus
Erneut kurz drücken – Weiß-Blink-Modus
Erneut kurz drücken – zurüc k in den Max-Modus
Lange drücken (>1s.) – sc haltet die Stirnlampe aus
Bei AUS-gesc halteter Stirnlampe:
Lange drücken – Einsc halten der Stirnlampe im Rot-Modus
Erneut kurz drücken – Rot-Blink-Modus
Erneut kurz drücken – zurüc k in den Rot-Modus
Lange drücken – sc haltet die Stirnlampe aus
In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durc h ein langes Drücken aussc halten.
Wenn noc h 20 - 30 % Energie in den Batterien verbleibt, sc haltet sich die Stirnlampe
automatisch in den Stromspar -Modus.
Batter ien
Öffnen Sie zum Einlegen der Bat terien den Batteriedec kel auf der rechten Seite,
indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlic hen Plastikwerkzeuges gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die B atterien ein. Bitte ac hten Sie
auf die Batterie-P olarität.
Cocoon-Aufbewahr ungsbeutel®
Die Stirnlampe Ninox ist mit einem einzigartigen Aufbe wahrungsbeutel im Kopfband
ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem Sie ihn umdrehen.
Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Bef estigung an Rucksack, Gurt, Jac ke oder Gürtel.
Pflege
Um die größtmögliche Leist ung Ihrer Ninox-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie
regelmäßig mit einem feuc hten T uch v on Schmutz befreien.
Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.
Umweltschutz
Stirnlampe, Batterien und Verpac kung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden
und dürfen nic ht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände
gemäß den örtlich geltenden Vorsc hriften.
Garantie
Silva garantiert dafür , dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch
im Wesentlic hen frei von Material- und V erarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflic htungen
aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparat ur oder den Ersatz des Produkts.
Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer .
Wenn sic h während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden
Sie sich bit te an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Ac hten Sie darauf, den
Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurüc kgeben. Rückgaben können
ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nic ht,
wenn das Produkt verändert wurde oder w enn es nicht in Übereinstimmung mit den
V orschrif ten von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn
es außergewöhnlichen ph ysikalischen oder elektrischen B elastungen, Missbrauch,
Nachlässigkeit oder einem Unf all ausgesetzt war. Die Garantie erstrec kt sich auc h nicht
auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nic ht verantwortlich für mögliche direkte
oder indirekte Folgen oder Sc häden, die durch dieses Produkt entstehen können. In
keinem Fall übersteigt die Haf tung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen
Rechtssprec hungen wird der Ausschluss oder die B eschränkung von Zufalls- oder
Folgesc häden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Aussc hluss für Sie
möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort
geltend gemacht werden.
Weitere Informationen finden Sie unter www .silva.se
T echnische Dat en
Batterietyp 3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive)
Auc h verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus
Max. Lumen 1 10 Lumen
Leuchtweite 50 m
Max. Leuchtdauer 90 h (Energiesparmodus)
Wasserdic htigkeit IPX7
Gehäusematerial Stirnlampe PC/ABS
Abmessungen Lampengehäuse 65 x 33 x 41 mm
Gewicht ohne B atterien 80 g
Betriebstemperatur -20 ºC - +60 ºC
Entspricht den folgenden Normen LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX7
gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE
Art.-Nr . 37246-1, 37246-2 (Camo)
Guide d’utilisation Silva Ninox
Nous vous remercions d’a voir acheté la lampe frontale Silva Ninox.
Éléments inclus
Lampe frontale
Adaptateur frontal avec compartiment “Cocoon storage®” intégré
3 x piles AAA
Guide d’utilisation
Intelligent light
La lampe frontale Silva Ninox est équipée de l’Intelligent light® dont la technologie de
diffusion lumineuse combine un faisceau large et un f aisceau de longue portée.
Cette combinaison de faisceau unique of fre à l’utilisateur une visibilité à la fois
périphérique et de longue portée.
Allumez votre lampe fr ontale
Sur le dessus de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les dif férents
modes d’éclairage.
Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Rouge, Clignotant rouge
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max
Pression brève suivante – passe en mode Mo yen
Pression brève suivante – passe en mode Min
Pression brève suivante – mode clignotant blanc
Pression brève suivante – re vient en mode Max
Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève – allume la lampe frontale en mode Rouge
Pression brève suivante – mode clignotant rouge
Pression brève suivante – re vient en mode Max
Pression prolongée – éteint la lampe.
La lampe peut être éteinte à tout moment en eff ectuant une pression prolongée.
La frontale passe automatiquement en mode d’économie d’énergie lorsque la puissance
restante des piles est inférieure à 20-30%.
Piles
Pour insérer les piles, ou vrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en plastique fourni a vec
l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles. V euillez respecter la polarité des
piles.
Cocoon storage®
L ’adaptateur frontale des lampes Ninox dispose d’un compartiment parfaitement intégré
et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que son bandeau, en le
retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accroc her à
votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
Maintenance
Pour assurer un f onctionnement optimal de votre lampe frontale Ninox, netto yez-la
régulièrement avec un c hiffon humide pour éliminer toute saleté du produit.
Nettoy age de l’adapt ateur de tête – rincez à l’eau chaude.
Protection de l’envir onnement
La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Lorsque v ous souhaitez les mettre au rebut, veuillez
vous conformer à la réglementation en vigueur .
Garantie
Silva garantit votre produit Silva contre tout déf aut de matériel et de fabrication sous
réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La
responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement
du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.
En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, v euillez cont acter
le revendeur d’origine. A ssurez-vous de vous munir du justificatif d’ac hat pour le retour
du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’ac hat.
Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s ’il n’a pas été installé,
utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silv a ou si
celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une
utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non
plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable
d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de
ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui
de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permet tent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou
exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s ’appliquer à vous. Cette garantie n ’est
valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été ac heté.
Pour de plus amples inf ormations, veuillez consulter le site Internet www .silva.se
Caractéristiques t echniques
T ype de pile 3xAAA alcalines (fourni)
Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V .
Lumens max. 1 10 lumens
Portée d’éclairage 50 m
Autonomie d’éclairage max. 90 h
Indice d’étanchéité IPX7
Matériau du corps de la lampe PC/ABS
Dimensions du corps de la lampe 65x33x41 mm
Poids, piles e xclues 80 g
Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC
Respecte les normes suivantes : Classe DEL selon la norme EN69825-1, IPX7
selon la norme IEC 60529, RoHS 2002/95/EC,
CE
Art. n° 37246-1, 37246-2 (Camo)
Manual de usuario de Silv a Ninox
Le agradecemos que haya elegido el fr ontal Silva Ninox.
Incluye
Frontal
Cinta con “Cocoon storage®” integrado
Baterías 3 x AAA
Manual del usuario
Luz inteligente
El frontal de Silva Ninox está equipado con Intelligent Light®, una tecnología de
distribución de luz que combina una luz dispersa de gran amplitud con una luz
concentrada de largo alcance.
Esta iluminación exclusiva ofrece al usuario una visión periférica y de larga distancia al
mismo tiempo.
Encienda su frontal
En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente, Rojo, Rojo intermitente
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación corta – el frontal se inicia en el modo Máx.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín.
Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente Blanco
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.
Pulsación larga - apaga el frontal
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación larga – el frontal se inicia en el modo Rojo
Siguiente pulsación corta – entra en modo intermitente Rojo
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Rojo
Pulsación larga – apaga frontal
En cada modo de iluminación se puede apagar el frontal con una pulsación larga.
Cuando queda 20-30% de energía en las baterías, el frontal cambia automáticamente al
modo de ahorro de energía.
Baterías
Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en sentido
contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta a la cinta.
Tire suavemente. Inserte las baterías. T enga presente la polaridad de la batería.
Cocoon storage®
El frontal Ninox está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en
la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola del revés. Un gancho le permite
sujetarlo a su mochila, arnés, c haqueta o cinturón.
Mantenimiento
Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en
buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Proteja el medio ambiente
El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con
despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
Garantía
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará
libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso
normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita
a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador
original.
Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase
en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el
comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las dev oluciones no se pueden
procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto
ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las
instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos,
usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste
normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o
indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en
ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite
la exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible
que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía es válida y puede
procesarse sólo en el país de adquisición.
Para obtener más información, visite www .silva.se
Características técnicas
Tipo de batería Alcalina AAA x 3 (incluidas)
Compatible con baterías NiMh 1,2 V
Lumen máx. 11 0 Lúmenes
Distancia de la luz 50 m
Tiempo máx. de agotamiento 90 h
Resistencia al agua IPX7
Material del cuerpo del frontal PC/ABS
Dimensiones del cuerpo de la lámpara 65 x 33 x 41 mm
Peso e xcluyendo baterías 80 g
T emperatura de funcionamiento -20 ºC - +60 ºC
En conformidad con los siguientes estándares
Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1,
IPX7 de acuerdo a IEC 60529,
RoHS 2002/95/CE, CE
N.º Art 37246-1, 37246-2 (Camo)
Silva Ninox br uksanvisning
T ack för att du v alt pannlampan Silva Ninox.
Ingående delar
Lamphölje
Pannband med integrerat “Cocoon storage®”
3xAAA-batterier
Bruksanvisning
Intelligent ljus
Pannlampan Silva Ninox är försedd med Intelligent Light® som är en
ljusspridningsteknologi som kombinerar vidvinkelflodljus med en strålkastare med lång
räckvidd.
Denna unika ljusbild ger användaren ett synfält som är både bret t och långt på samma
gång.
Slå på pannlampan
Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar , Rött, Blinkar röt t
När pannlampan är A V:
Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max -läge
Nästa korta tryck – går till Mellan-läge
Nästa korta tryck – går till Min-läge
Nästa korta tryck – vitt Blink-läge
Nästa korta tryck – tillbaka till Max -läge
Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan.
När pannlampan är A V:
Långt tryck – slår på pannlampan i Röt t-läge
Nästa korta tryck – Rött blink-läge
Nästa korta tryck – tillbaka till Rött-läge
Långt tryck – slår av pannlampan
Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryc k oavsett valt läge.
Energisparläget aktiveras automatiskt när endast 20-30 % av bat teriernas kraft återstår.
Batter ier
För at t sätta i batterierna, öppna batteriluc kan på högra sidan genom att vrida lock et
motsols med hjälp av plastverktyget som sit ter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i
batterierna. Var god notera bat teripolariteten.
Cocoon storage®
Pannlampan Ninox använder pannbandet som et t smart för varingssät t. Pannlampan och
pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut oc h in. Det
finns också et t praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jac ka
eller ett bälte.
Skötsel
För at t få ut maximal prest anda från pannlampan Ninox, rengör den regelbundet med en
våt trasa för att säkerställa at t produkten är fri från smuts.
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt v atten.
Skydda miljön
Pannlampan, bat terierna och förpac kningen ska åter vinnas och inte kastas bland vanliga
sopor . Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter .
Garanti
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska v ara fri från material- och
tillverkningsfel vid normal an vändning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat
till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den
ursprungliga köparen.
Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, k ontakta det ursprungliga
inköpsstället. Se till att ha et t inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer
kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten
har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits
enligt anvisningar från Silva, eller om den utsat ts för onormala fysiska eller elektriska
påkänningar , felaktig användning, försumlighet eller olyc ka. Garantin gäller inte heller för
normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador , direkta eller indirekta,
eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter
ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning
tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekv ensskador, varför
ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller oc h kan endast
behandlas i inköpslandet.
För mer information, besök www .silva.se
T ekniska data
Batterityp 3xAAA alkaliska (medföljer)
Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier
Max lumen 1 10 lumen
Räckvidd 50 m
Max brinntid 90 timmar
Vat tenskydd IPX7
Material lamphölje PC/ABS
Dimensioner lamphölje 65x33x41 mm
Vikt exkl. bat terier 80 g
Användningstemperatur -20ºC - +60ºC
Följer följande standarder LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7
enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE
Art.nr . 37246-1, 37246-2 (Camo)
Visit: www .silva.se/environment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
INTELLIGENT LIGHT
®
Silva Intelligent Light
®
T raditional Light
1 2
3
Silva Ninox user manual
Thank you for choosing Silv a Ninox headlamp.
Included
Headlamp
Headband with integrated “Cocoon storage®”
3xAAA batteries
User manual
Intelligent light
The Silva Ninox headlamp is equipped with Intelligent Light® whic h is a light distribution
technology that combines a wide angle flood light with a long reac h spot light.
This unique light image gives the user peripheral and long distance vision at the same
time.
Switch on your headlamp
On top of the headlamp there is a push button that controls the dif ferent light modes.
Av ailable light modes: Max, Mid, Min, Blink, Red, Red blink
When the headlamp is OFF:
Short press – starts the headlamp in Max mode
Next short press – Mid mode
Next short press – Min mode
Next short press – White blink mode
Next short press – back to Max mode
Long press – turns the headlamp of f
When the headlamp is OFF:
Long press – starts the headlamp in Red mode
Next short press – Red blink mode
Next short press – back to R ed mode
Long press – turns the headlamp of f
From eac h light mode you can turn the headlamp off with a long press.
When 20-30% of the energy in the batteries is lef t the headlamp automatically turns to
power sav e mode.
Batter ies
T o insert the batteries, open the right hand side battery lid by rotating it anti-clockwise,
using the plastic tool attac hed to the headband. Pull gently . Insert the batteries. Please
note the battery polarity.
Cocoon storage®
Ninox headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the headband.
Store the headlamp and headband in the pouch by t urning it inside out. A convenient
hanger lets you attac h it to your backpack, harness, jac ket or belt.
Care
T o make sure you get maximum performance from your Ninox headlamp, clean it
regularly with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.
Headband cleaning – rinse in warm water .
Protecting the envir onment
Headlamp, batteries and pac kaging should be recycled and must not be thrown in the
regular trash. Dispose these items in accordance with applicable local regulations.
War ranty
Silva warrants that, for a period of two (2) y ears, your Silva product will be substantially
free of defects in materials and workmanship under normal use. Silv a’ s liabilit y under this
warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends
only to the original purchaser .
If the product proves def ective during the warranty period please contact the original
place of purchase. Make sure to ha ve your proof of purchase on hand when returning
the product. Returns cannot be processed without the original proof of purc hase. T his
warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated,
repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been
subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident.
Neither does the warranty cover normal wear and tear . Silva is not responsible for
any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product.
In no event will Silva’ s liability exceed the amount paid by you f or the product. Some
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion ma y not apply to you. This warranty is valid
and may be processed only in the country of purchase.
For more information please visit www .silva.se
T echnical data
Battery type 3xAAA Alkaline (included)
Compatible with NiMh 1,2V batteries
Max lumens 1 1 0 Lumen
Light distance 50m
Max burn time 90h
Water protection IPX7
Material headlamp body PC/ABS
Dimensions lamp body 65x33x41mm
Weight ex cl batteries 80g
Operating temperature -20ºC - +60ºC
Complies to the following standards LED classification according to EN60825-1,
IPX7 according to IEC 60529, RoHS 2002/95/
EC, CE
Art.no 37246-1, 37246-2 (Camo)
Silva Ninox Bedienungsanleit ung
Danke für den Kauf einer Silv a Ninox Stirnlampe.
Liefer umfang
Stirnlampe
Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahr ungsbeutel®
3 x AAA-Batterien
Bedienungsanleitung
Intelligent Light
Die Stirnlampe Ninox ist mit Intelligent Light® ausgestattet, einer
Lichtverteilungstec hnologie, die einen großen Ausleuchtwinkel mit einem Spotlic ht mit
großer Reichw eite verbindet.
Dieses einzigartige Lichtbild ermöglic ht dem Benutzer sowohl das periphere Sehen als
auch das Sehen in die F erne zur gleichen Zeit.
Einschalten der Stir nlampe
Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Dr ucksc halter, mit dem zwischen den
verschiedenen L euchtmodi gewec hselt werden kann.
V erfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blink en, Rot, Rot Blinken
Bei AUS-gesc halteter Stirnlampe:
Kurz drücken (<1s.) – Einsc halten der Stirnlampe im Max-Modus
Erneut kurz drücken – Mid-Modus
Erneut kurz drücken – Min-Modus
Erneut kurz drücken – Weiß-Blink-Modus
Erneut kurz drücken – zurüc k in den Max-Modus
Lange drücken (>1s.) – sc haltet die Stirnlampe aus
Bei AUS-gesc halteter Stirnlampe:
Lange drücken – Einsc halten der Stirnlampe im Rot-Modus
Erneut kurz drücken – Rot-Blink-Modus
Erneut kurz drücken – zurüc k in den Rot-Modus
Lange drücken – sc haltet die Stirnlampe aus
In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durc h ein langes Drücken aussc halten.
Wenn noc h 20 - 30 % Energie in den Batterien verbleibt, sc haltet sich die Stirnlampe
automatisch in den Stromspar -Modus.
Batter ien
Öffnen Sie zum Einlegen der Bat terien den Batteriedec kel auf der rechten Seite,
indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlic hen Plastikwerkzeuges gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die B atterien ein. Bitte ac hten Sie
auf die Batterie-P olarität.
Cocoon-Aufbewahr ungsbeutel®
Die Stirnlampe Ninox ist mit einem einzigartigen Aufbe wahrungsbeutel im Kopfband
ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem Sie ihn umdrehen.
Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Bef estigung an Rucksack, Gurt, Jac ke oder Gürtel.
Pflege
Um die größtmögliche Leist ung Ihrer Ninox-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie
regelmäßig mit einem feuc hten T uch v on Schmutz befreien.
Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.
Umweltschutz
Stirnlampe, Batterien und Verpac kung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden
und dürfen nic ht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände
gemäß den örtlich geltenden Vorsc hriften.
Garantie
Silva garantiert dafür , dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch
im Wesentlic hen frei von Material- und V erarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflic htungen
aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparat ur oder den Ersatz des Produkts.
Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer .
Wenn sic h während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden
Sie sich bit te an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Ac hten Sie darauf, den
Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurüc kgeben. Rückgaben können
ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nic ht,
wenn das Produkt verändert wurde oder w enn es nicht in Übereinstimmung mit den
V orschrif ten von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn
es außergewöhnlichen ph ysikalischen oder elektrischen B elastungen, Missbrauch,
Nachlässigkeit oder einem Unf all ausgesetzt war. Die Garantie erstrec kt sich auc h nicht
auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nic ht verantwortlich für mögliche direkte
oder indirekte Folgen oder Sc häden, die durch dieses Produkt entstehen können. In
keinem Fall übersteigt die Haf tung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen
Rechtssprec hungen wird der Ausschluss oder die B eschränkung von Zufalls- oder
Folgesc häden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Aussc hluss für Sie
möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort
geltend gemacht werden.
Weitere Informationen finden Sie unter www .silva.se
T echnische Dat en
Batterietyp 3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive)
Auc h verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus
Max. Lumen 1 10 Lumen
Leuchtweite 50 m
Max. Leuchtdauer 90 h (Energiesparmodus)
Wasserdic htigkeit IPX7
Gehäusematerial Stirnlampe PC/ABS
Abmessungen Lampengehäuse 65 x 33 x 41 mm
Gewicht ohne B atterien 80 g
Betriebstemperatur -20 ºC - +60 ºC
Entspricht den folgenden Normen LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX7
gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE
Art.-Nr . 37246-1, 37246-2 (Camo)
Guide d’utilisation Silva Ninox
Nous vous remercions d’a voir acheté la lampe frontale Silva Ninox.
Éléments inclus
Lampe frontale
Adaptateur frontal avec compartiment “Cocoon storage®” intégré
3 x piles AAA
Guide d’utilisation
Intelligent light
La lampe frontale Silva Ninox est équipée de l’Intelligent light® dont la technologie de
diffusion lumineuse combine un faisceau large et un f aisceau de longue portée.
Cette combinaison de faisceau unique of fre à l’utilisateur une visibilité à la fois
périphérique et de longue portée.
Allumez votre lampe fr ontale
Sur le dessus de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les dif férents
modes d’éclairage.
Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Rouge, Clignotant rouge
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max
Pression brève suivante – passe en mode Mo yen
Pression brève suivante – passe en mode Min
Pression brève suivante – mode clignotant blanc
Pression brève suivante – re vient en mode Max
Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.
Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
Pression brève – allume la lampe frontale en mode Rouge
Pression brève suivante – mode clignotant rouge
Pression brève suivante – re vient en mode Max
Pression prolongée – éteint la lampe.
La lampe peut être éteinte à tout moment en eff ectuant une pression prolongée.
La frontale passe automatiquement en mode d’économie d’énergie lorsque la puissance
restante des piles est inférieure à 20-30%.
Piles
Pour insérer les piles, ou vrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en plastique fourni a vec
l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles. V euillez respecter la polarité des
piles.
Cocoon storage®
L ’adaptateur frontale des lampes Ninox dispose d’un compartiment parfaitement intégré
et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que son bandeau, en le
retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accroc her à
votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
Maintenance
Pour assurer un f onctionnement optimal de votre lampe frontale Ninox, netto yez-la
régulièrement avec un c hiffon humide pour éliminer toute saleté du produit.
Nettoy age de l’adapt ateur de tête – rincez à l’eau chaude.
Protection de l’envir onnement
La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Lorsque v ous souhaitez les mettre au rebut, veuillez
vous conformer à la réglementation en vigueur .
Garantie
Silva garantit votre produit Silva contre tout déf aut de matériel et de fabrication sous
réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La
responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement
du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.
En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, v euillez cont acter
le revendeur d’origine. A ssurez-vous de vous munir du justificatif d’ac hat pour le retour
du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’ac hat.
Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s ’il n’a pas été installé,
utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silv a ou si
celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une
utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non
plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable
d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de
ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui
de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permet tent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou
exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s ’appliquer à vous. Cette garantie n ’est
valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été ac heté.
Pour de plus amples inf ormations, veuillez consulter le site Internet www .silva.se
Caractéristiques t echniques
T ype de pile 3xAAA alcalines (fourni)
Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V .
Lumens max. 1 10 lumens
Portée d’éclairage 50 m
Autonomie d’éclairage max. 90 h
Indice d’étanchéité IPX7
Matériau du corps de la lampe PC/ABS
Dimensions du corps de la lampe 65x33x41 mm
Poids, piles e xclues 80 g
Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC
Respecte les normes suivantes : Classe DEL selon la norme EN69825-1, IPX7
selon la norme IEC 60529, RoHS 2002/95/EC,
CE
Art. n° 37246-1, 37246-2 (Camo)
Manual de usuario de Silv a Ninox
Le agradecemos que haya elegido el fr ontal Silva Ninox.
Incluye
Frontal
Cinta con “Cocoon storage®” integrado
Baterías 3 x AAA
Manual del usuario
Luz inteligente
El frontal de Silva Ninox está equipado con Intelligent Light®, una tecnología de
distribución de luz que combina una luz dispersa de gran amplitud con una luz
concentrada de largo alcance.
Esta iluminación exclusiva ofrece al usuario una visión periférica y de larga distancia al
mismo tiempo.
Encienda su frontal
En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.
Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente, Rojo, Rojo intermitente
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación corta – el frontal se inicia en el modo Máx.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.
Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín.
Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente Blanco
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.
Pulsación larga - apaga el frontal
Cuando el frontal está APAGADO:
Pulsación larga – el frontal se inicia en el modo Rojo
Siguiente pulsación corta – entra en modo intermitente Rojo
Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Rojo
Pulsación larga – apaga frontal
En cada modo de iluminación se puede apagar el frontal con una pulsación larga.
Cuando queda 20-30% de energía en las baterías, el frontal cambia automáticamente al
modo de ahorro de energía.
Baterías
Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en sentido
contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta a la cinta.
Tire suavemente. Inserte las baterías. T enga presente la polaridad de la batería.
Cocoon storage®
El frontal Ninox está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en
la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola del revés. Un gancho le permite
sujetarlo a su mochila, arnés, c haqueta o cinturón.
Mantenimiento
Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en
buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
Proteja el medio ambiente
El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con
despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
Garantía
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará
libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso
normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita
a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador
original.
Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase
en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el
comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las dev oluciones no se pueden
procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto
ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las
instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos,
usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste
normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o
indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en
ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite
la exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible
que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía es válida y puede
procesarse sólo en el país de adquisición.
Para obtener más información, visite www .silva.se
Características técnicas
Tipo de batería Alcalina AAA x 3 (incluidas)
Compatible con baterías NiMh 1,2 V
Lumen máx. 11 0 Lúmenes
Distancia de la luz 50 m
Tiempo máx. de agotamiento 90 h
Resistencia al agua IPX7
Material del cuerpo del frontal PC/ABS
Dimensiones del cuerpo de la lámpara 65 x 33 x 41 mm
Peso e xcluyendo baterías 80 g
T emperatura de funcionamiento -20 ºC - +60 ºC
En conformidad con los siguientes estándares
Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1,
IPX7 de acuerdo a IEC 60529,
RoHS 2002/95/CE, CE
N.º Art 37246-1, 37246-2 (Camo)
Silva Ninox br uksanvisning
T ack för att du v alt pannlampan Silva Ninox.
Ingående delar
Lamphölje
Pannband med integrerat “Cocoon storage®”
3xAAA-batterier
Bruksanvisning
Intelligent ljus
Pannlampan Silva Ninox är försedd med Intelligent Light® som är en
ljusspridningsteknologi som kombinerar vidvinkelflodljus med en strålkastare med lång
räckvidd.
Denna unika ljusbild ger användaren ett synfält som är både bret t och långt på samma
gång.
Slå på pannlampan
Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar , Rött, Blinkar röt t
När pannlampan är A V:
Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max -läge
Nästa korta tryck – går till Mellan-läge
Nästa korta tryck – går till Min-läge
Nästa korta tryck – vitt Blink-läge
Nästa korta tryck – tillbaka till Max -läge
Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan.
När pannlampan är A V:
Långt tryck – slår på pannlampan i Röt t-läge
Nästa korta tryck – Rött blink-läge
Nästa korta tryck – tillbaka till Rött-läge
Långt tryck – slår av pannlampan
Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryc k oavsett valt läge.
Energisparläget aktiveras automatiskt när endast 20-30 % av bat teriernas kraft återstår.
Batter ier
För at t sätta i batterierna, öppna batteriluc kan på högra sidan genom att vrida lock et
motsols med hjälp av plastverktyget som sit ter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i
batterierna. Var god notera bat teripolariteten.
Cocoon storage®
Pannlampan Ninox använder pannbandet som et t smart för varingssät t. Pannlampan och
pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut oc h in. Det
finns också et t praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jac ka
eller ett bälte.
Skötsel
För at t få ut maximal prest anda från pannlampan Ninox, rengör den regelbundet med en
våt trasa för att säkerställa at t produkten är fri från smuts.
Rengöring av pannbandet – skölj i varmt v atten.
Skydda miljön
Pannlampan, bat terierna och förpac kningen ska åter vinnas och inte kastas bland vanliga
sopor . Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter .
Garanti
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska v ara fri från material- och
tillverkningsfel vid normal an vändning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat
till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den
ursprungliga köparen.
Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, k ontakta det ursprungliga
inköpsstället. Se till att ha et t inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer
kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten
har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits
enligt anvisningar från Silva, eller om den utsat ts för onormala fysiska eller elektriska
påkänningar , felaktig användning, försumlighet eller olyc ka. Garantin gäller inte heller för
normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador , direkta eller indirekta,
eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter
ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning
tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekv ensskador, varför
ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller oc h kan endast
behandlas i inköpslandet.
För mer information, besök www .silva.se
T ekniska data
Batterityp 3xAAA alkaliska (medföljer)
Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier
Max lumen 1 10 lumen
Räckvidd 50 m
Max brinntid 90 timmar
Vat tenskydd IPX7
Material lamphölje PC/ABS
Dimensioner lamphölje 65x33x41 mm
Vikt exkl. bat terier 80 g
Användningstemperatur -20ºC - +60ºC
Följer följande standarder LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7
enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE
Art.nr . 37246-1, 37246-2 (Camo)
Visit: www .silva.se/environment
for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
INTELLIGENT LIGHT
®
Silva Intelligent Light
®
T raditional Light
1 2 3
4
INTELLIGENT LIGHT
®
Visit: www .silv a.se/envir onment
for more inf ormation about the
W aste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.
Silv a Intellig ent Light
®
T raditional Light
Nino x
INST RUC TIO N MA NUAL
HEADLAMPS
Ni nox
Ni nox Ca mo