Sigma 24mm f/1.4 DG HSM Art

Instrukcja obsługi Sigma 24mm f/1.4 DG HSM Art

(1)
  • ƜƷƨƼƸŴǷǰȞȬȳǺǛƓᝰƍ൭NJƍƨƩƖƋǓƕƱƏƝƟƍLJƢŵஜᛟଢ
    ୿ǛƝችᛠƷɥŴȬȳǺƷೞᏡŴદ˺ŴӕǓৢƍɥƷදॖໜǛദƠƘྸᚐƠƯŴ
    ϙჇજࢨǛƓಏƠLjƘƩƞƍŵƳƓஜᛟଢ୿ƸŴӲǫȡȩဇσဇƱƳƬƯƓǓLJ
    ƢƷưŴ᪮ႸƴǑǓƝ̅ဇǫȡȩƷᛆ࢘ሖ৑ǛƓᛠLjƴƳǓŴƝ̅ဇǫȡȩƷᛟ
    ଢ୿NjƋǘƤƯƝᚁƘƩƞƍŵƓᛠLjƴƳƬƨƋƱƸŴٻЏƴ̬ሥƠƯƘƩƞƍŵ
    ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ̅ဇᎍƕ᣻ͻǛ᝟ƏӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ
    ŠȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩưŴٽᨗǍࢍƍήเǛᙸǔƱŴᙻщᨦܹǛឪƜƢऀǕƕƋǓ
    LJƢŵཎƴȬȳǺҥ˳ưٽᨗǛႺ੗ᙸǔƱŴڂଢƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵ
    ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ̅ဇᎍƕᨦܹǛ᝟ƏƔŴཋႎ੷ܹƕႆဃƢǔӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ
    ŠȬȳǺŴLJƨƸȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩǛŴȬȳǺǭȣȃȗǛ˄ƚƳƍLJLJ્ፗƠƳ
    ƍưƘƩƞƍŵٽᨗƷήƕᨼήྵᝋǛឪƜƠŴ້໎ƷҾ׆ƱƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
    ŠȞǦȳȈᢿƸᙐᩃƳ࢟ཞǛƠƯƓǓLJƢƷưŴ৖ᒰƴৢƏƱࣴ঻ƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵ
    ŠɤᏩƸҗЎƴࢍࡇƷƋǔNjƷǛƝ̅ဇƘƩƞƍŵࢊƍNjƷǛƝ̅ဇƴƳǓLJƢƱŴ
    ᠃͂ƢǔऀǕƕƋǓLJƢŵ
    ӲᢿỉӸᆅί׋
    1
    ձȕǣȫǿȸƶơ
    ղȕǩȸǫǹȪȳǰ
    ճᙀяႎុᩉႸႮ
    մᘮϙမขࡇႸႮ
    յਦ೅ዴ
    նȕǩ
    ȸ
    ǫǹȢ
    ȸ
    ȉЏ੭ƑǹǤȃȁ
    շȞǦȳȈ
    ոȬȳǺȕȸȉ
    ἝἅὅဇỆếẟề
    ƜƷȬȳǺƸŴȋdzȳᙌ AF ȬȳǺƴƓƚǔŴG ǿǤȗᲢ዁ǓȪȳǰƷƳƍǿǤ
    ȗᲣƱӷሁƷˁಮƴƳƬƯƍLJƢŵǫȡȩƱƷኵӳǘƤƴǑƬƯŴೞᏡƴСᨂƕ
    ưǔئӳƕƋǓLJƢŵᛇƠƘƸƝ̅ဇƷǫȡȩƷᛟଢ୿ሁǛƝӋༀƘƩƞƍŵ
    ἾὅἌỉბᏮ૾ඥ
    ǫȡȩǁƷბᏮ૾ඥƸŴƓ৖ਤƪƷǫȡȩƷᛟଢ୿ƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ
    ŦȞǦȳȈ᩿ƴƸ዁ǓᡲѣဇŴAF ᡲѣဇƷᘺፗǍŴᩓൢ੗ໜሁƕƋǓLJƢŵǭ
    ǺǍ൲ǕƕƭƘƱᛚ˺ѣǍ૏ᨦƷҾ׆ƱƳǓLJƢƷưƝදॖƘƩƞƍŵ
    ᩧЈỆếẟề
    ᩧЈƷൿܭ૾ඥƸŴƓ৖ਤƪƷǫȡȩƷᛟଢ୿ƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ
    ἦὅἚӳỪẶ
    ẎἉἂἰဇẆỿἶἠὅဇẏ
    ǪȸȈȕǩȸǫǹưજࢨƢǔئӳƸŴȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ AF
    ƴǻȃȈƠLJƢᲢ׋ 2ŵȞȋȥǢȫưજࢨƢǔئӳƸŴȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭
    ƑǹǤȃȁǛ M ƴǻȃȈƠŴȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛӳǘƤLJƢŵ
    ẎἝἅὅဇẏ
    ǪȸȈȕǩȸǫǹưજࢨƢǔئӳƸŴǫȡȩǛ AF ȢȸȉƴǻȃȈƠƯŴȬȳǺ
    ƷȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ AF ƴǻȃȈƠLJƢᲢ׋ 2ŵȞȋȥǢȫ
    ưજࢨƢǔئӳƸŴȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ M ƴǻȃȈƠŴȕǩȸ
    ǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛӳǘƤLJƢŵ
    ŦǫȡȩƷȕǩȸǫǹȢȸȉƷЏǓ੭ƑƸŴƝ̅ဇƷǫȡȩƷᛟଢ୿ƴࢼƬƯƘ
    Ʃƞƍŵ
    ŦȋdzȳဇƸŴឬ᪦ඬȢȸǿȸƴݣࣖƠƨǫȡȩƱƷኵӳƤưǪȸȈȕǩȸǫǹ
    જࢨƕӧᏡưƢŵឬ᪦ඬȢȸǿȸƴݣࣖƠƯƍƳƍǫȡȩƱƷኵӳƤưƸŴȞ
    ȋȥǢȫȕǩȸǫǹưƷƝ̅ဇƱƳǓLJƢŵ
    ŦȞȋȥǢȫưȔȳȈǛӳǘƤǔᨥƴƸŴႸႮƕĐᲢ໯ᨂᢒᲣƷˮፗưNjᢒ୎ƴ
    ȔȳȈƕӳǘƳƍƜƱƕƋǓLJƢƷưŴȕǡǤȳȀȸưᄩᛐƠƳƕǒȔȳȈǛ
    ӳǘƤƯƘƩƞƍŵ
    ƜƷȬȳǺƸŴ#( ƴǻȃȈƠƨLJLJưNjŴȞȋȥǢȫưȔȳȈᛦૢƕưƖǔೞ
    ᏡǛ઀᠍ƠƯƍLJƢŵǪȸȈȕǩȸǫǹưȔȳȈǛӳǘƤŴǷȣȃǿȸȜǿȳǛ
    Ҟ਀ƠƠƨLJLJȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈǛᛦૢƠƯƘƩƞƍŵ
    LJƨƜƷȬȳǺƸŴǪȸȈȕǩȸǫǹƕ˺ѣƠƯƍǔ଺ưNjŴȕǩȸǫǹȪȳǰ
    ǛׅƢƱȞȋȥǢȫƴЏǓஆǘǔž/( ЏǓஆƑೞᏡſᲢȞȋȥǢȫǪȸȐȸȩǤ
    ȉᲣǛͳƑƯƍLJƢŵƝ̅ဇƷȞǦȳȈƴǑǓŴ/( ЏǓஆƑೞᏡƷஊјᲩ໯ј
    ƷИ஖ᚨܭƕီƳǓLJƢŵ
    ȞǦȳȈӸ
    MF
    ЏǓஆƑೞᏡ
    ̅ဇưƖǔ AF Ȣȸȉ
    Ƿ
    ǰȞဇŴȋdzȳဇ
    ஊј
    ǷȳǰȫᲢAF-SŴS
    dzȳȆǣȋǢǹᲢAF-CŴC
    ǭȤȎȳဇ ໯ј ǷȳǰȫᲢONE SHOT
    ŦК٥ǓƷ USB DOCK ƱǽȕȈǦǨǢžSIGMA Optimization ProſǛဇƍƯŴ
    MF ЏǓஆƑೞᏡƷஊјᲩ໯јƷᚨܭŴƓǑƼ MF ƴЏǓஆǘǔǿǤȟȳǰƷ
    ᛦૢǛƢǔƜƱƕưƖLJƢŵᛇƠƘƸžSIGMA Optimization ProſƷȘȫȗǛ
    ƝᚁƘƩƞƍŵ
    ŦžSIGMA Optimization ProſƸŴࡴᅈǦǧȖǵǤȈǑǓ໯૰ưȀǦȳȭȸȉư
    ƖLJƢŵ http://www.sigma-global.com/download/
    ᘮϙမขࡇႸႮ
    ᘮϙမขࡇႸႮƴǑƬƯŴƓƓǑƦƷᘮϙမขࡇᲢȔȳȈƷӳƬƯᙸƑǔር׊Უ
    ǛჷǔƜƱƕưƖLJƢŵ̊Ƒƹ(׋ 3)ƸŴ዁ǓǛ F16 ƴ዁ƬƨئӳƷᘮϙမขࡇ
    ǛᅆƠƯƍLJƢŵᲢƜƷȬȳǺƴᘙᅆƞǕƯƍǔᘮϙမขࡇႸႮƸ F16 ƷLjưƢŵ
    ἾὅἌἧὊἛ
    ȬȳǺȕȸȉƸŴဒឋƴफࢨ᪪ǛɨƑǔஊܹήዴƷǫȃȈƴஊјưƢŵӕǓ˄ƚ
    ૾ඥƸŴȬȳǺέᇢƴȬȳǺȕȸȉǛƸNJᡂLjŴ଺ᚘ૾ӼƴഥLJǔLJưׅƠƯᄩ
    ܱƴӕǓ˄ƚƯƘƩƞƍŵᲢ׋ 4
    ŦƝ̅ဇƷǫȡȩƴǑƬƯƸŴȬȳǺȕȸȉƴǑǓϋᔺȕȩȃǷȥƷήƕƞƑƗ
    ǒǕǔӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵʙЭƴȆǹȈજࢨǛᘍƍŴȕȩȃǷȥƷήƕƞƑƗ
    ǒǕǔئӳƸŴȬȳǺȕȸȉǛٳƠƯજࢨƠƯƘƩƞƍŵ
    Ŧઃ࠘଺ƴƸŴȬȳǺȕȸȉǛᡞƞƴƸNJᡂLjŴ଺ᚘ૾ӼƴׅƠƯӕǓ˄ƚǔƜ
    ƱƕưƖLJƢŵᲢ׋ 5ŵ
    ἧỵἽἑὊ
    Ŧဒ᩿ԗᡀƕƚǒǕǔऀǕƕƋǔƷưŴȕǣȫǿȸƸҾЩƱƠƯᲫ௏ư̅ဇƠƯ
    ƘƩƞƍŵ
    Ŧ͞ήȕǣȫǿȸǛ̅ဇƢǔئӳƸŴό͞ήǿǤȗᲢǵȸǭȥȩȸPLǛƝ̅ဇ
    ƘƩƞƍŵ
    ̬ሥẆӕৢɥỉදॖ
    Ŧ฻ൢƸǫȓǍᥢƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵᧈ஖᧓̅ဇƠƳƍئӳƸŴʑ༞дƱɟደƴ
    ݅᧍ࣱƷᑣƍܾ֥ƴλǕƯ̬ሥƠƯƘƩƞƍŵȊȕǿȪȳሁŴ᧸ᖓдƷƋǔئ
    ৑ƴƸ̬ሥƠƳƍưƘƩƞƍŵ
    ŦȬȳǺ᩿ƴƸႺ੗ਦưᚑǕƳƍưƘƩƞƍŵǴȟǍ൲Ǖƕ˄ƍƨƱƖƴƸŴȖ
    ȭǢȸƔȬȳǺȖȩǷưӕǓᨊƍƯƘƩƞƍŵਦƷួƳƲƸŴࠊᝤƷȬȳǺǯ
    ȪȸȊȸ෩ƱȬȳǺǯȪȸȋȳǰȚȸȑȸư᠉ƘਚƍƯƘƩƞƍŵșȳǸȳŴ
    ǷȳȊȸሁƷஊೞ๋дƸዌݣƴ̅ǘƳƍưƘƩƞƍŵ
    ŦƜƷȬȳǺƸ᧸൦ನᡯưƸƋǓLJƤǜŵᩋټǍ൦ᡀưƷ̅ဇưƸŴ຤ǒƞƳƍ
    ǑƏƴදॖƠƯƘƩƞƍŵ൦ƕȬȳǺϋᢿƴλǓᡂljƱŴٻƖƳ૏ᨦƷҾ׆Ʊ
    ƳǓŴ̲ྸɧᏡƴƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
    Ŧ࣯ນƳภࡇ٭҄ƴǑǓŴȬȳǺϋᢿƴ൦๟ƕဃơǔƜƱƕƋǓLJƢŵ݊ƍދٳ
    Ɣǒଡ଼ƔƍܴϋƴλǔƱƖƳƲƸŴDZȸǹǍȓȋȸȫᘥƴλǕŴԗ׊Ʒภࡇƴ
    ƳơLJƤƯƔǒƝ̅ဇƘƩƞƍŵ
    Լឋ̬ᚰểỴἧἑὊἇὊἥἋỆếẟề
    Լឋ̬ᚰƱǢȕǿȸǵȸȓǹƴ᧙ƠƯƸŴКኡƷż̬ᚰᙹܭŽǛƝӋༀƘƩƞƍŵ
    ɼễˁಮ
    ȬȳǺನ঺Ტ፭Ყ௏Უ 11 - 15 இٻજࢨ̿ྙ 1:5.3
    ဒ 84.1° ȕǣȫǿȸǵǤǺ 77mm
    இݱ዁Ǔ 16 இٻࢲ X ᧈƞ 85 x 90.2mm
    இჺજࢨុᩉ 25cm ᣻ 665g
    ٻƖƞ᣻ƞƸŴǷǰȞȞǦȳȈƷNjƷưƢŵ
    ㄒ㻌
    දॖ
    ԓ
    Thank you very much for purchasing a Sigma Lens. In order to get the
    maximum performance and enjoyment out of your Sigma lens, please read
    this instruction booklet thoroughly before you start to use the lens.
    DESCRIPTION OF THE PARTS (fig.1)
    Filter Attachment Thread
    Focus Ring
    Distance Scale
    Depth of Field Read Out Index
    Focus Index Line
    Focus Mode Switch
    Mount
    Lens Hood
    NIKON AF TYPE CAMERAS
    This lens functions in the same way as a G Type auto-focus Nikon lens
    (without an aperture ring). Functions may be restricted depending on the
    lens/camera combination. For more details, please refer to the cameras
    instruction manual.
    ATTACHING TO THE CAMERA BODY
    When this lens is attached to the camera body it will automatically function in
    the same way as your normal lens. Please refer to the instruction booklet for
    your camera body.
    ŦOn the lens mount surface, there are a number of couplers and electrical
    contacts. Please keep them clean to ensure proper connection. To avoid
    damaging the lens, be especially sure to place the lens with its front end
    down while changing the lens.
    SETTING THE EXPOSURE MODE
    The sigma lens functions automatically after mounting to your camera. Please,
    refer to the camera instruction book.
    FOCUSING
    This lens features Sigmas built-in Hyper Sonic Motor (HSM). The HSM enables
    quick and quiet autofocusing.
    SIGMA and CANON
    For autofocus operation, set the focus mode switch on the lens to the “AF
    position (fig.2). If you wish to focus manually, set the focus mode switch on
    the lens to the “M position. You can adjust the focus by turning the focus
    ring.
    NIKON
    For autofocus operation, set the camera to AF mode and set the focus mode
    switch on the lens to the “AF position (fig.2). If you wish to focus manually,
    set the focus mode switch on the lens to the “M position. You can adjust the
    focus by turning the focus ring.
    ŦPlease refer to cameras instruction manual for details on changing the
    cameras focusing mode.
    Ŧ
    For Nikon mount, it is only possible to use AF with camera
    bodies which
    support motors driven by ultrasonic waves such as HSM. AF will not
    function if the camera body does not support this type of motor.
    ŦWhen operating this lens in manual focus mode, it is recommended that
    correct focus be confirmed visually in the viewfinder rather than relying on the
    distance scale. This is due to possible focus shift resulting from extreme
    changes in temperature which cause various components in the lens to
    expand and contract. Special allowance is made for this at the infinity setting.
    This lens also permits manual focusing even in the autofocus mode. While half
    pressing the shutter button, rotate the focus ring to adjust the point of focus.
    Also, this lens can offer [Full-time MF function] (Manual Override) by rotating
    the focus ring of the lens while auto focusing is in operation. The default
    setting of Full-time MF function varies for each mount.
    Mount Full-time MF function Available AF Mode
    SIGMA, NIKON
    ON
    Single AF (AF-S, S)
    Continuous AF (AF-C, C)
    CANON OFF Single AF (ONE SHOT)
    ŦWhen using USB DOCK (sold separately) and its dedicated software, “SIGMA
    Optimization Pro, it is possible to select Full-time MF function ON / OFF,
    You can also adjust the amount of ring rotation to operate Full-time MF
    function. For further information, please refer to the SIGMA Optimization
    Pro “Help” menu.
    ŦSIGMA Optimization Pro can be downloaded free of charge from the
    following website: http://www.sigma-global.com/download/
    DEPTH OF FIELD SCALE
    The depth of field scale helps you to check the depth of field (the zone of
    sharpness) of your composition. For example in figure (3), the depth of field
    zone is shown when the aperture F16 is used.
    LENS HOOD
    A bayonet type detachable hood is provided with the lens. This lens hood
    helps to prevent flare and ghosted images caused by bright illumination from
    outside the picture area. Attach the hood and turn clockwise until it stops
    rotation. (fig.4)
    ŦWhen taking photographs using the built-in flash, it is advisable to remove
    the lens hood so as to avoid cutting off any of the flash output, which could
    cause a shadow in the picture.
    ŦIn order to place the lens and hood into the storage case, you must first
    remove the hood, then replace it on the lens in the reverse position. (fig.5)
    FILTER
    ŦOnly one filter should be used at the time. Two or more filters and/or special
    thicker filters, like a polarizing filter, may cause vignetting.
    ŦWhen using a polarizing filter with AF camera, use the circular” type.
    BASIC CARE AND STORAGE
    ŦAvoid any shocks or exposure to extreme high or low temperatures or to
    humidity.
    ŦFor extended storage, choose a cool and dry place, preferably with good
    ventilation. To avoid damage to the lens coating, keep away from mothballs
    or naphthalene gas.
    ŦDo not use thinner, benzine or other organic cleaning agents to remove dirt
    or finger prints from the lens elements. Clean by using a soft, moistened
    lens cloth or lens tissue.
    ŦThis lens is not waterproof. When you use the lens in the rain or near water,
    keep it from getting wet. It is often impractical to repair the internal
    mechanism, lens elements and electric components damaged by water.
    ŦSudden temperature changes may cause condensation or fog to appear on
    the surface of the lens. When entering a warm room from the cold outdoors,
    it is advisable to keep the lens in the case until the temperature of the lens
    approaches room temperature.
    TECHNICAL SPECIFICATIONS
    Lens construction 11 – 15 Magnification 1:5.3
    Angle of View 84.1° Filter Size 77mm
    Minimum Aperture 16
    Dimensions
    Dia.gLength
    85g90.2mm
    (3.35g3.55in)
    Minimum Focusing Distance
    25cm (0.82 ft) Weight 665g (23.5oz)
    Dimensions and weight include the SIGMA mount.
    ENGLISH
    Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses SIGMA
    Produktes erwiesen haben. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor der ersten
    Benutzung des Gerätes aufmerksam durch.
    BESCHREIBURUNG DER TEILE (Abb.1)
    Filtergewinde
    Entfernungsring
    Entfernungsskala
    Schärfentiefenindex
    Einstellindex
    Fokussierschalter
    Anschluß
    Gegenlichtblende
    KAMERAS VOM TYP NIKON AF
    Dieses Objektiv funktioniert genau so wie ein Nikon AF-Objektiv des „G
    Typs“ (Typ ohne Blendenring). Abhängig von der jeweiligen Kombination mit
    einer Kamera können einige Funktionseinschränkungen auftreten. Weitere
    Informationen hierüber schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung der
    verwendeten Kamera nach.
    ANSETZEN AN DAS KAMERAGEHÄUSE
    An die Kamera angesetzt, funktioniert das Objektiv genauso automatisch wie
    lhr Normalobjektiv. Einzelheiten hierüber finden Sie in der Bedienungsanleitung
    zur Kamera.
    ŦHalten Sie die Kontakte und Kupplungselemente am Objektivanschluß stets
    sauber. Stellen Sie das Ovjektiv grundsätzlich nur mit der Vorderseite nach
    unten ab, um eine Beschädingung der Kupplungselemente zu vermeiden.
    EINSTELLEN DER BETRIEBSART
    Das SIGMA Objektiv stellt nach dem Ansetzen an die Kamera alle Funktionen
    automatisch zur Verfügung. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
    Gebrauchsanleitung der Kamera.
    EINSTELLUNG VON SCHÄRFE
    Dieses Objektiv verfügt über einen eingebauten SIGMA Hyper Sonic Motor
    (HSM). Der HSM ermöglicht die schnelle und leise automatische Scharfeinstellung.
    SIGMA und CANON
    Für die automatische Scharfeinstellung schalten Sie den Fokussierschalter
    am Objektiv auf die “AF”-Position (Abb.2). Sollten Sie die Schärfe manuell
    einstellen wollen, schalten Sie den Fokussierschalter am Objektiv auf die
    M”-Position. Sie können die Schärfe nun durch Drehen des Entfernungsrings
    einstellen.
    NIKON
    Für die automatische Scharfeinstellung schalten Sie die Kamera in den
    AF-Betrieb und schalten Sie den Fokussierschalter am Objektiv auf die
    AF”-Position (Abb.2). Sollten Sie die Schärfe manuell einstellen wollen,
    schalten Sie den Fokussierschalter am Objektiv auf die “M”-Position. Sie
    können die Schärfe nun durch Drehen des Entfernungsrings einstellen.
    ŦHinweise zum Wechsel der Fokussierbetriebsart der Kamera entnehmen Sie
    bitte der Bedienungsanleitung der Kamera.
    ŦBei Nikon Anschluss, kann der Autofokus nur mit Kameras benutzt werden,
    die Ultraschallmotoren, wie die HSM, unterstützen. Der Autofokus wird
    nicht funktionieren, wenn die Kamera diese Art von Motoren nicht
    unterstützt.
    ŦBei manueller Fokussierung sollte die Schärfe auf der Mattscheibe
    eingestellt werden, da durch Temperaturschwankungen Abweichungen von
    der Entfernungsskala auftreten können. Dies gilt insbesondere für die
    Unendlich- Einstellung.
    Bei diesem Objektiv kann auch im Autofokus-Betrieb manuell fokussiert
    werden. Während der Auslöser halb durchgedrückt wird, führt das Drehen am
    Fokusring zum Einstellen des Fokuspunktes.
    Ebenso bietet dieses Objektiv die [Jederzeit-MF-Funktion] (Manual Override)
    durch Drehen am
    Fokusring des Objektivs während des Autofokus-Betriebs. Die
    Standardeinstellung
    der Jederzeit-MF-Funktion ist Abhängig vom Anschluss.
    Anschluss
    Jederzeit-MF-Funktion
    Verfügbare AF-Betriebsarten
    SIGMA, NIKON
    AN
    Single AF (AF-S, S)
    Schärfenachführung AF (AF-C, C)
    CANON AUS Single AF (ONE SHOT)
    ŦMithilfe des USB-Docks (optional erhältlich) und der speziell konzipierten
    Software, "SIGMA Optimization Pro", kann bei der Jederzeit-MF-Funktion
    zwischen AN/AUS gewählt werden. Ebenso kann die notwendige Drehung
    am Fokusring zur Aktivierung der Jederzeit-MF-Funktion individualisiert
    werden. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem "Hilfe"-Menü der
    SIGMA Optimization Pro.
    ŦSIGMA Optimization Pro kann kostenlos von der folgenden Website
    heruntergeladen werden: http://www.sigma-global.com/download/
    SCHÄRFENTIEFESKALA
    Die Schärfentiefeskala hilft Ihnen die Schärfentiefe (scharf abgebildeter
    Bereich) Ihrer Einstellung zu überprüfen. Zum Beispiel im Abb. (3) wird der
    Schärfentiefebereich angezeigt wenn Blende F16 verwendet wird.
    GEGENLICHTBLENDE
    Das Objektiv wird mit einer abnehmbaren Bajonett-Gegenlichtblende geliefert.
    Diese hilft, Streulicht und Reflexe zu vermeiden, wie sie durch starkes, seitlich
    einfallendes Licht entstehen können. Orientieren Sie sich beim Anbringen der
    Gegenlichtblende an den aufgedruckten Markierungen und achten Sie darauf,
    daß die Blende korrekt einrastet. (Abb.4)
    ŦFür Aufnahmen mit dem eingebauten Blitzgerät der Kamera sollte die
    Gegenlichtblende zur Vermeidung einer Abschattung des Lichtkegels
    abgenommen werden.
    ŦZum Transport oder zur Aufbewahrung des Objektives kann die
    Gegenlichtblende abgenommen und umgestülpt aufgesetzt werden. (Abb.5)
    FILTER
    ŦBei Einsatz von Polfiltern verwenden Sie an einer Autofokuskamera bitte
    ausschließlich Zirkular-Polfilter. Beim Einsatz eines Linear-Polfilters können
    sich bei Autofokus und Belichtungsautomatik Einstellfehler ergeben.
    ŦVerwenden Sie grundsätzlich nur ein Filter. Zwei oder mehr Filter
    gleichzeitig bzw. stärkere Spezialfilter — z.B. Polarisationsfilter oder solche,
    mit besonders hoher Filterfassung — können zu Vignettierungen verursachen.
    PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG
    ŦSetzen Sie das Objektiv nicht harten Stößen, extrem hohen bzw. niedrigen
    Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
    ŦWählen Sie für längere Lagerung einen kühlen, trockenen und möglichst gut
    belüfteten Ort. Vermeiden Sie die Lagerung in der Nähe von Chemikalien,
    deren Dämpfe die Vergütung angreifen könnten.
    ŦVerwenden Sie zur Entfernung von Schmutz oder Fingerabdrücken auf
    Glasflächen keinesfalls Verdünner, Benzin oder andere organische
    Reinigungsmittel, sondern ein sauberes, feuchtes Optik-Reinigungstuch
    oder Optik-Reinigungspapier.
    ŦDas Objektiv ist nicht wassergeschützt. Sorgen Sie deshalb bei Aufnahmen
    im Regen oder in der Nähe von Wasser für ausreichenden Schutz. Die
    Reparatur eines Objektives mit Wasserschaden ist häufig nicht möglich!
    ŦTemperaturschocks können zum Beschlagen des Objektives und seiner
    Glasflächen führen. Beim Wechsel aus der Kälte in ein geheiztes Zimmer
    empfiehlt es sich, das Objektiv solange im Köcher oder der Fototasche zu
    belassen, bis es die Zimmertemperatur angenommen hat.
    TECHNISCHE DATEN
    Glieder – Linsen
    11 – 15
    Größter Abbildungsmaßstab
    1:5.3
    Diagonaler Bildwinkel
    84.1°
    Filterdurchmesser
    77mm
    Kleinste Blende
    16
    Abmessungen Ø ×
    Baulänge
    85×90.2mm
    Naheinstellgrenze
    25cm
    Gewicht
    665g
    Abmessungen und Gewicht beziehen sich auf den SIGMA-Anschluß.
    DEUTSCH
    Nous vous remercions d’avoir choisi un objectif SIGMA. Pour en tirer le
    meilleur profit et le plus grand plaisir, nous vous conseillons de lire
    attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation.
    DESCRIPTION DES ELEMENTS (fig.1)
    Filetage pour filatre
    Bague des distances
    Echelle des distances
    Echelle de profondeur de champ
    Repère de distance
    Sélecteur de mise au point
    Baïonnette
    Pare-Soleil
    POUR LES BOITIERS NIKON AF
    Cet objectif est dépourvu de bague de diaphragme comme les objectifs
    autofocus Nikon de type G. Certaines restrictions de fonctionnalité sont
    possibles en fonction du boîtier utilisé. Pour plus de détails, veuillez vous
    reporter au mode d'emploi du boîtier.
    FIXATION SUR L’APPAREIL
    Lorsque l’objectif est fixé sur le boîtier, les automatismes fonctionnent
    comme avec vos objectifs habituels. Consultez éventuellement le mode
    d’emploi de l’appareil.
    ŦSur la monture se trouvent plusieurs contacts électriques et électroniques.
    Gardez-les bien propres pour garantir un bon fonctionnement. Ne posez
    jamais l’objectif sur sa base arrière pour éviter d’endommager ces éléments.
    REGLAGE DU SYSTEME D’EXPOSITION
    Cet objectif Sigma fonctionne automatiquement dès qu’il est monté sur le
    boîtier. Veuiliez vous reporter au mode d'emploi de I’appareil.
    MISE AU POINT
    Cet objectif est équipé de la motorisation à haute fréquence Sigma “Hyper
    Sonic Motor” (HSM). Elle rend la mise au point automatique rapide et silencieuse.
    SIGMA et CANON
    Pour une mise au point automatique, placez le sélecteur de mise au point en
    position “AF (fig.2). Pour une mise au point manuelle, placez le sélecteur en
    position “M position, et ajustez le point en tournant la bague de mise au
    point.
    NIKON
    Pour une mise au point automatique, mettez le boîtier en mode AF et placez le
    sélecteur de mise au point en position “AF (fig.2). Pour une mise au point
    manuelle, placez le sélecteur en position “M position, et ajustez le point en
    tournant la bague de mise au point.
    ŦVeuillez vous référer au mode d'emploi du boîtier pour changer le mode de
    mise au point de l'appareil.
    ŦDans la version pour Nikon, la mise au point AF n'est possible qu'avec les
    boîtiers permettant d'activer un moteur à ondes ultrasonique du type de
    celui de la motorisation HSM. L'AF est indisponible avec les autres boîtiers.
    ŦEn cas d’utilisation de cet objectif en mise au point manuelle, il est
    recommandé de vérifier la qualité de la mise au point à partir du viseur. En
    effet, des écarts importants de température peuvent provoquer de légères
    modifications des composants intemes, qui font varier la position de la mise
    au point. Une tolérance particulière est prévue à cet effet en position infini.
    Cet objectif autorise la mise au point manuelle y compris en mode autofocus.
    Tout en appuyant à mi-course sur le déclencheur, tournez la bague de mise au
    point pour l'ajuster.
    Cet objectif dispose de la fonction de [Retouche manuelle MF] (Manual
    Override) en tournant la bague de mise au point en mode autofocus. Le
    réglage par défaut
    Monture Activation par défaut Mode AF disponible
    SIGMA, NIKON
    ON (activé)
    AF spot (AF-S, S)
    AF continu (AF-C, C)
    CANON
    OFF(désactivé)
    AF spot (ONE SHOT)
    ŦEn utilisant le dock USB (vendu séparément) et le logiciel dédié SIGMA
    Optimization Pro, il est possible d'activer ou de désactiver la retouche
    manuelle. Il est également possible de paramétrer la démultiplication de la
    bague de mise au point en retouche manuelle. Pour plus d'information,
    veuillez vous reporter à l'Aide de SIGMA Optimization Pro.
    ŦLe logiciel SIGMA Optimization Pro peut être téléchargé gratuitement à
    l'adresse Web suivante : http://www.sigma-global.com/download/
    ECHELLE DE PROFONDEUR DE CHAMP
    L'échelle de profondeur de champ vous aide à vérifier la profondeur de champ
    (zone de netteté) de votre image. L'exemple de la figure (3) indique la profondeur
    de champ à l'ouverture F16.
    PARE-SOLEIL
    Un pare-soleil démontable avec fixation à baïonnette est livré avec objectif.
    Ce pare-soleil protège l’objectif des rayons parasites et de lumière incidente.
    Assurez-vous qu’il se fixe convenablement jusqu’à la position de blocage (fig.4).
    ŦLors de prises de vues avec le flash intégré du boîtier, veillez à retirer le
    pare-soleil pour éviter que sa pr ésence dans le champ d’éclairement ne
    provoque une zone d’ombre en bas de l’image.
    ŦPour replacer l'objectif et le pare-soleil dans la valise de transport, veillez à
    détacher d'abord le pare-soleil et à le replacer ensuite en position inversée.
    (fig.5)
    FILTRES
    ŦN’employez jamais deux filtres à la fois. Lutilisation de deux filtres, ou
    d’un filtre très épais, comme un filtre polarisant ordinaire, peut provoquer
    un vignettage.
    ŦSi vous souhaitez utiliser un filtre polarisant sur un zoom AF, choisissez-le
    de type “circulaire”. Avec un filtre de type linéaire, l’autofocus et le calcul
    d’exposition pourraient être incorrects.
    PRECAUTIONS ELEMENTAIRES ET RANGEMENT
    ŦNe pas exposer l’objectif aux chocs, ni à des températures extrèmes, ou à
    l’humidité.
    ŦSi l’objectif n’est pas utilisé pendant longtemps, choisir un endroit frais, sec
    et bien ventilé. Ne pas placer l’objectif près de la naphtaline ou des produits
    anti-mites afin de ne pas détériorer le revêtement multicouche des lentilles.
    ŦNe pas utiliser de dissolvant, d’essence ou autre matière organique pour le
    nettoyage de saletés ou d’empreintes de doigts sur les éléments optiques.
    ŦCet objectif n’est pas étanche. Si vous lutilisez par temps de pluie ou près
    de l’eau, veuillez à ne pas le mouiller. Les réparations du mécanisme interne,
    des éléments optiques et/ou des éléments électriques ne sont pas toujours
    possibles en cas de dommages.
    ŦDes écarts soudains de température peuvent causer de la condensation ou
    de la buée peut apparaître sur la lentille frontale. Lorsque vous pénétrez
    dans un local chauffé en venant d’un extérieur froid, il est recommandé de
    placer l’objectif dans un étui jusqu’à ce que sa température avoisine celle
    du local.
    CARACTERISTIQUES
    Construction de l’ objectif 11 – 15
    Rapport de reproduction
    1:5.3
    Angle de champ 84.1° Diamétre de filtre 77mm
    Ouverture minimale 16
    Dimension:
    diamentre×longueur
    85×90.2mm
    Distance minimale de mise au point
    25cm Poids 665g
    Dimensions et poids donnés pour la monture SIGMA.
    FRAN
    Ç
    AIS
    Wij stellen het op prijs dat u een Sigma objectief heeft aangeschaft.
    Teneinde maximaal profijt en plezier van uw Sigma objectief te hebben,
    adviseren wij u deze gebruiksaanwijzing geheel door te lezen alvorens u het
    objectief gaat gebruiken.
    BESCHRIJVINS VAN DE ONDERDELEN (fig.1)
    Filterschroefdraad
    Scherpstelring
    Afstandschaal
    Scherptediepteschaal
    Index teken
    Scherpstelkeuze schakelaar
    Vatting
    Zonnekap
    NIKON AF CAMERA’S
    Dit objectief werkt op identieke wijze als de objectieven van het G type
    (zonder diafragmaring) voor Nikon AF. Afhankelijk van het gebruikte
    cameratype kunnen er enkele beperkingen zijn. Raadpleeg hiervoor de
    gebruiksaanwijzing van uw camera.
    BEVESTIGING OP DE CAMERABODY
    Wanneer uw Sigma objectief op de camerabody is bevestigd, zal het
    automatisch net zo functioneren als de originele opjectieven. Lees hiervoor
    de gebruiksaanwijzing van uw camera.
    ŦOp de vatting bevindt zich een aantal electrische contacten en
    koppelstukken. Deze moeten goed schoon worden gehouden teneinde van
    een goed contact verzekerd te zijn. Plaats, bij het verwisselen van
    objectieven deze altijd met de voorzijde en niet met de vatting op tafel. Dit
    ter voorkoming van beschadiging.
    BELICHTINGSINSTELLING
    Wanneer een Sigma objectief op uw camerabody is bevestigd, functioneert dit
    geheel automatisch. Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw camera.
    SCHERPSTELLEN
    Deze lens heeft de ingebouwde Hyper Sonic Motor (HSM) van Sigma. De
    HSM maakt snel en geluidloos automatisch scherpstellen mogelijk.
    Sigma en Canon
    Om de autofocus functie te activeren dient u het schuifje op het objectief op
    de AF postitie te zetten (fig.2). Wilt u handmatig scherpstellen zet dan het
    schuifje op het objectief op de M positie. Vervolgens kunt u scherpstellen door
    aan de focusring te draaien.
    Nikon
    Om de autofocus functie te activeren dient u het schuifje op het objectief en
    de camera op AF positie te zetten (fig.2). Wilt u handmatig scherpstellen zet
    dan het schuifje op het objectief op de M positie. Vervolgens kunt u
    scherpstellen door aan de focusring te draaien.
    Raadpleeg a.u.b. de gebruiksaanwijzing van uw camera om bovengenoemde
    instellingen op uw camera te wijzigen.
    Voor Nikon vatting is het alleen mogelijk de AF te gebruiken met de camera
    welke de Ultrasonic Motor kan ondersteunen zoals HSM. De AF zal niet
    functioneren indien de camera/body dit niet ondersteunt.
    Wanneer .u dit objectief op handmatige instelling gebruikt, raden wij u aan de
    correcte scherpstelling visueel in de zoeker vast te stellen. Dit vanwege een
    mogelijke
    scherpte
    verschuiving
    als
    gevolg
    van
    extreme
    temperatuurswijzigingen,
    waardoor meerdere lenscomponenten kunnen uitzetten. In het bijzonder bij
    instelling op oneindig dient hierop te worden gelet.
    Dit objectief kan ook manueel worden scherpgesteld, zelfs in de autofocus
    stand. Om het focuspunt bij te stellen dient de afdrukknop half te worden
    ingedrukt en de focusring verdraait te worden.
    Ook biedt dit objectief een Full-time MF-functie (Manual Override) door aan
    de focus ring te draaien terwijl de auto focus werkzaam is. De instelling van de
    full-time MF-functie verschilt per vatting.
    Vatting Full-time MF-functie Beschikbare AF-modus
    SIGMA, NIKON AAN
    Enkelvoudige AF (AF-S, S)
    Continue AF (AF-C, C)
    CANON UIT Enkelvoudige AF (ONE SHOT)
    Bij gebruik van het USB DOCK (los verkrijgbaar) en de bijbehorende software,
    “SIGMA Optimization Pro, is het mogelijk om Full-time MF-functie te
    selecteren AAN / UIT. Tevens is het mogelijk de mate van rotatie van de
    focusring bij te stellen om de Full-time MF functie te bedienen. Voor meer
    informatie verwijzen wij naar het SIGMA Optimization Pro “Help” menu.
    SIGMA Optimization Pro kan gratis worden gedownload op de volgende
    website: http://www.sigma-global.com/download/
    SCHERPTEDIEPTE SCHAAL
    De scherptediepte schaal is een goed hulpmiddel om de scherptediepte (de
    scherpte zone) te controleren. Als voorbeeld is in afbeelding (3) de scherpte
    zone aangegeven bij diafragma F16.
    ZONNEKAP
    Bij dit objectief wordt een losse zonnekap met bajonetaansluiting
    meegeleverd. De zonnekap draagt bij tot het voorkomen van lichtvlekken en
    nevenbeelden, die worden veroorzaakt door sterk tegenlicht dat vanachter het
    onderwerp direct in het objectief valt. Let erop dat bij het monteren van de
    zonnekap deze volledig in de geblokkeerde positie wordt gedraaid. (fig.4)
    ŦBij het maken van flitsfotos met de ingebouwde flitser, is het raadzaam de
    zonnekap te verwijderen, omdat deze anders het flitslicht gedeeltelijk
    afschermt.
    ŦOm objectief en zonnekap op te kunnen bergen in de koffer, moet u eerst de
    zonnekap afnemen en deze omgekeerd op het objectief plaatsen. (fig.5)
    FILTERS
    ŦGebruik slechts 1 filter tegelijk. Twee of meer filters en/of extra dikke
    filters-zoals een polarisatiefilter-kan vignettering veroorzaken.
    ŦGebruik uitsluitend een “circulair” polarisatiefilter in combinatie met een
    autofocus camera. Wanneer een “lineair polarisatiefilter op AF cameras
    wordt gebruikt, zal de autofocus scherpstelling en de automatische
    belichtingsregeling niet correct functioneren.
    ONDERHOUD EN OPSLAG
    ŦVermijd vallen of stoten en stel het objectief niet bloot aan extreem hoge of
    lage temperaturen of hoge vochtigheid.
    ŦIndien het objectief voor langere tijd wordt opgeborgen, kies dan voor een
    koele, droge en bij voorkeur goed geventileerde plaats. Houd het objectief,
    om beschadiging van de lenscoating te voorkomen, weg van mottenballen of
    naftalinegas.
    ŦGebruik geen thinner, benzine of andere organische schoonmaakmiddelen
    om vuil of vingerafdrukken van de lenselementen te verwijderen. Gebruik
    daarvoor een speciaal lensdoekje of lenstissues.
    ŦDit objectief is niet waterbestendig. Zorg er bij regen of in de buurt van
    water voor dat het niet nat wordt. Lenselementen, interne mechanische
    delen en electrische componenten die door water zijn aangetast, zijn in de
    meeste gevallen niet tegen redelijke kosten te herstellen.
    ŦPlotselinge temperatuur verandering kan condensatie veroorzaken op het
    oppervlak van de lens. Bij het betreden van een warme kamer vanuit de
    koude buitenlucht, is het raadzaam het objectief in de tas te houden totdat
    de temperatuur van het objectief ongeveer gelijk is aan die van de
    kamertemperatuur.
    TECHNISCHE GEGEVENS
    Lensconstructie
    (groepen – elementen)
    11 – 15
    Maximale vergrotings maatstaf
    1:5.3
    Beeldhoek
    84.1°
    Filtermaat
    77mm
    Kleinste diafragma
    16
    Afmetingen (diam.glengte) 85×90.2mm
    Kortste instelafstand 25cm Gewicht 665g
    Opgegeven afmetingen en gewicht zijn met SIGMA vattin
    NEDERLANDS
    Le agradecemos la compra de este objetivo Sigma. Para conseguir los
    mejores resultados de su objetivo lea atentamente este manual de
    instrucciones antes de utilizarlo.
    DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES (fig.1)
    Rrosca para filatros
    Aro de enfoque
    Escala de distancias
    Indice de profundidad de campo
    Linea de indice
    Selector de enfoque
    Montura
    Parasol
    CÁMARAS TIPO AF DE NIKON
    Éste objetivo funciona igual que las lentes de tipo G (sin Apertura) objetivo
    auto focus de Nikon. Dependiendo de la combinación con la cámara pueden
    aparecer algunas restricciones. Para más detalles puede consultar el manual
    de instrucciones de la cámara en cuestión.
    CONEXION AL CUERPO DE CAMERA
    Cuando el objetivo se conecta a la cámara funciona del mismo modo que los
    objetivos originales. Consulte el manual de instrucciones de su cámara.
    ŦEn la superficie de la montura existen una serie de contactos eléctricos y
    acopladores. Manténgalos limpios para asegurar una correcta conexión.
    Para prevenir daños en el objetivo tenga especial cuidado al apoyarlo
    cuando cambie de optica.
    MODE AJUSTE DE EXPOSICION
    Los objetivos Sigma funcionan automáticamente al conectarlos a su cámara.
    Por favor, consulte el manual de su cámara.
    ENFOQUE
    Este objetivo, diseñado por Sigma, incorpora un motor Hipersónico (HSM).
    Éste proporciona un enfoque rápido y silencioso.
    SIGMA y CANON
    Para utilizar el autofoco, ponga el selector en la posición “AF (fig.2).Si quiere
    enfocar manualmente ponga el selector en la posición “M. Ajuste el foco
    moviendo el aro de enfoque.
    NIKON
    Para utilizar el autofoco, ponga la cámara en el modo AF y ponga el selector
    de la óptica en la posición “AF (fig.2).Si quiere enfocar manualmente ponga
    el selector en la posición M. Ajuste el foco moviendo el aro de enfoque.
    ŦPara cambiar el modo de enfoque de la cámara, mírelo en el manual de
    instrucciones de la cámara.
    ŦEn las montura Nikon solo funcionará el AF con cuerpos que soporten los
    motores ultrasónicos, como los HSM o similares. En caso contrario el AF
    estará desactivado.
    ŦCuando utilice estos objetivos en modo de enfoque manual es
    recomendable comprobar visualmente por el visor cualquier cambio de
    enfoque. Esto es debido a que los cambios de temperatura causan que
    distintos elementos internos se expandan o contraigan (de modo que no
    coincida con la escala de distancias con la medición efectiva). Este efecto
    puede ser más ostensible en ajuste infinito.
    Este objetivo también permite el enfoque manual incluso en el modo de
    enfoque automático. Mientras presiona a medio recorrido el botón del
    obturador, gire el anillo de enfoque para ajustar el punto de enfoque.
    Además, este objetivo ofrece la [Función MF Total] (Manual Override) girando
    el anillo de enfoque del objetivo, mientras que el enfoque automático está en
    funcionamiento. La configuración por defecto de la función MF Total varía
    para cada montura.
    Montura Función MF Total Modo AF disponible
    SIGMA, NIKON
    ENCENDIDO
    Single AF (AF-S, S)
    Continuous AF (AF-C, C)
    CANON APAGADO Single AF (ONE SHOT)
    ŦAl usar el USB Dock (se vende por separado) y el software dedicado "SIGMA
    Optimization Pro", puede seleccionar la función MF Total Encendida /
    Apagada. También puede ajustar la cantidad de rotación del anillo para
    operar la función MF completa. Para más información, por favor consulte el
    menú “Ayuda” de “SIGMA Optimization Pro.
    ŦPuede descargar el programa SIGMA Optimization Pro de forma gratuita
    desde el siguiente sitio web: http://www.sigma-global.com/download/
    ESCALA DE PROFUNDIDAD DE CAMPO
    La escala de profundidad de campo le ayuda a revisar la profundidad de
    campo (zona enfocada) de su composición. Por ejemplo en la figura (3), se
    muestra la zona de profundidad de campo usando un diafragma de F16.
    PARASOL
    Se incorpora con el objetivo un parasol extraíble de tipo bayoneta. Este
    parasol ayuda a prevenir los destellos y reflejos producidos por la iluminación
    ambiental. Al conectarlo compruebe que quede completamente sujeto. (fig.4).
    ŦCuando tome fotografias con el flash incorporado de la cámara, retire el
    parasol para evitar viñeteados en la imagen.
    ŦPara guardar el objetivo y el parasol en su caja primero tiene que sacar el
    parasol y después invertirlo en el objetivo (fig.5).
    FILTROS
    ŦSolamente debe utilizarse un filtro cada vez. Utilizar dos o más filtros a la
    vez, especialmente los de efectos como el polarizador, pueden causar
    viñeteos.
    ŦCuando utilice un filtro polarizador en una cámara AF, observe que sea de
    tipo circular. Si utiliza un filtro polarizador de tipo lineal, el enfoque
    automático y la exposición automática pueden funcionar incorrectamente.
    CUIDADOS BASICOS Y ALMACENAJE
    ŦEvite los golpes o la exposición a temperaturas extremas, altas o bajas, y/o
    humedad.
    ŦEn caso de almacenaje por un tiempo prolongado, elija un lugar fresco y
    seco, preferiblemente con buena ventilación. Para evitar daños en el
    tratamiento de los objetivos, aléjelos de las bolas o gas de naftalina.
    ŦNo utilice diluyente, gasolina u otros limpiadores orgánicos para limpiar la
    suciedad de los objetivos. Para limpiarlos utilice un paño de tela suave o
    limpia objetivos.
    ŦEstos objetivos no son impermeables. Cuando los utilice en la lluvia o
    cerca del agua, asegúrese de mantenerlo seco. Es prácticamente
    imposible reparar los mecanismos internos, elementos de cristal y
    componentes eléctricos dañados por el agua.
    ŦSi hay cambios súbitos de temperatura puede haber condensación o velo en
    la superficie del objetivo. Cuando entre en una habitación cálida, viniendo
    de un lugar frío, es recomendable mantener el objetivo en su caja hasta que
    su temperatura se asemeje a la de la habitación.
    CARACTERISTCAS
    Construcción del objetivo 11 – 15 Ampliación 1:5.3
    Ángulo de visión 84.1° Diámetro filtro 77mm
    Apertura mínima 16
    Dimensiones
    (diámglong)
    85g90.2mm
    Distancia mínima enfoque 25 cm Peso 665g
    Dimensiones y peso incluyen montura SIGMA.
    ESPAÑOL
    Vi ringraziamo della preferenza accordataci con l’acquisto del vostro nuovo
    obiettivo Sigma. Vi raccomandiamo di leggere attentamente le presenti
    istruzioni prima di cominciare a usarlo. Conoscendolo meglio, vi sarà facile
    ottenerne le migliori prestazioni e soddisfazioni.
    ELEMENTI CONSTITUTIVI (fig.1)
    Portafiltri frontale a vite
    Ghiera di messa a fuoco
    Scala delle distanze
    Scala delle profondia di
    campo
    Indice di collimazione
    Selettore di fuoco
    Innesto
    Paraluce
    FOTOCAMERE NIKON AF
    Il funzionamento di questo obiettivo è uguale al funzionamento degli obiettivi
    Nikon autofocus tipo G (senza ghiera dei diaframmi). Secondo la fotocamera
    sulla quale viene montato, alcune funzioni potrebbero non essere attive. Per
    maggiori dettagli bisogna leggere il manuale d’uso della fotocamera.
    APPLICAZIONE SUL CORPO MACCHINA
    Una volta che avrete innestato lo zoom nel portaottica della fotocamera,
    funzionerà automaticamente allo stesso mode di un obiettivo normale (v.
    istruzioni per l’uso della fotocamera).
    ŦLa superficie dell’innesto presenta un certo numero di contatti elettrici e
    altri elementi di accoppiamento. Vi raccomandiamo di curarne la pulizia. I
    contatti sono molto delicati. Durante le operazioni di cambio di ottica,
    appoggiate l’obiettivo su una superficie idonea badando a rivolgerne in giù
    la parte della lente frontale per evitare di danneggiare i contatti in questione.
    IMPOSTAZIONE DEL MODO DI ESPOSIZIONE
    Una volta montato sulla fotocamera, l'obiettivo Sigma funziona
    automaticamente. Si consultino le istruzioni per l'uso del corpo macchina.
    MESSA A FUOCO
    Questo obiettivo incorpora un motore ipersonico (HSM), il quale permette una
    più veloce e silenziosa messa a fuoco automatica.
    SIGMA e CANON
    Per attivare l’Autofocus, impostare la messa a fuoco scegliendo, sull’obiettivo,
    la posizione “AF (fig.2). Quando si desidera mettere a fuoco manualmente,
    scegliere, sull’obiettivo, la posizione “M. In questo caso si mette a fuoco
    ruotando la ghiera di messa a fuoco.
    NIKON
    Per attivare l’autofocus impostare, sulla fotocamera, la modalità AF e
    scegliere, sull’obiettivo, la posizione “AF” (fig.2). Quando si desidera mettere a
    fuoco manualmente, scegliere, sull’obiettivo, la posizione “M. In questo caso
    si mette a fuoco ruotando la ghiera di messa a fuoco.
    ŦConsultare il libretto d’istruzioni della fotocamera per variare la modalità di
    messa a fuoco.
    ŦPer attacco Nikon è possible usare solamente la modalità AF quando il
    corpo macchina riconosce il motore a ultrasuoni, come lo HSM. La modalità
    AF non è possible se il corpo macchina non riconosce questo tipo di motore.
    ŦSe usate l’obiettivo con messa a fuoco manuale, accertatevi della nitidezza
    del quadro mediante osservazione diretta dell’immagine che si forma nel
    mirino. L’operazione è vivamente raccomandabile in considerazione degli
    scostamenti ai quall il piano di messa a fuoco può andar soggetto in caso di
    tori sbalzi di temperatura, par effetto dei quali diversi elementi ottici
    dell’obiettivo possono dilatarsi fino a entrare in contatto reciproco. Per la
    regolazione sull’infinito è prevista una compensazione speciale.
    L’obiettivo permette di mettere a fuoco manualmente anche quando è
    impostato l’autofocus. Per regolare la messa a fuoco, premete a metà corsa il
    pulsante di scatto e ruotate l’anello della messa a fuoco.
    L’obiettivo offre anche la funzione di messa a fuoco manuale MF continua.
    Basta ruotare l’anello di messa a fuoco mentre è attivo l’autofocus (Manual
    Override). Le impostazioni di default della funzione MF continua, cambiano
    secondo il tipo d’innesto.
    Innesto
    Funzione MF continuo
    Modalità AF disponibili
    SIGMA, NIKON ON
    AF singolo (AF-S, S)
    AF continuo (AF-C, C)
    CANON OFF AF Singolo (ONE SHOT)
    ŦGrazie al DOCK USB (venduto separatamente) e al suo software dedicato,
    “Sigma Optimization Pro è possibile impostare la Funzione di messa a
    fuoco manuale MF continua su accesa (ON) oppure spenta (OFF). E’ anche
    possibile impostare l’angolo di rotazione dell’anello di messa a fuoco. Per
    maggiori informazioni consultare la voce “Aiuto” nel menu di Sigma
    Optimization Pro.
    ŦIl software SIGMA Optimization Pro può essere scaricato gratuitamente da
    questo sito web: http://www.sigma-global.com/download/
    SCALA DELLE PROFONDITA DI CAMPO
    La scala delle profondità di campo aiuta a stabilire l’estensione della zona a
    fuoco della fotografia che scattate. Ad esempio, nella illustrazione (3) è
    visualizzata la zona della profondità di campo quando si usa il diaframma a
    F16.
    PARALUCE
    Il vostro obiettivo è corredato da un paraluce staccabile con attacco a
    baionetta. Il paraluce previene efficacemente i riflessi interni e le immagini
    fantasma che possono prodursi con un’illuminazione controluce. Dopo aver
    applicato il paraluce, sinceratevi che sia perfettamente bloccato.(fig.4)
    ŦPer riporre l’obiettivo, il paraluce può essere applicato anche all’incontrario.
    (fig.5)
    FILTRI
    ŦSi può usare un solo filtro per volta. Con l’impiego di due o più filtri e/o di
    filtri molto spessi (come i polarizzatori) è facile incorrere in vignettature.
    ŦSe volete adoperare un polarizzatore con una fotocamera AF, sceglietelo del
    tipo “circolare. Un polarizzatore “lineare, infatti, può compromettere il
    regolare funzionamento sia dell’autofocus che del sistema di esposizione
    automatica.
    CURA E CONSERVAZIONE
    ŦProteggete l’obiettivo da cadute e colpi, ed evitate di esporlo ad alte
    temperature o umidità eccessiva.
    ŦIn previsione di un prolungato periodo di inutilizzo, conservate l’obiettivo in
    un posto fresco, asciutto e, possibilmente, ben aerato. Evitate di esporlo a
    vapori di canfora o naftalina, che potrebbero deteriorame i delicati
    rivestimenti antiriflessi.
    ŦNon usate solventi, benzina o altri detergenti organici quando si tratta di
    eliminare dagli elementi ottici tracce di sporco o impronte digitali, Ripuliteli
    invece con un panno morbido inumidito o con una cartina per lenti.
    ŦL’obiettivo non è impermeabile. Fate che non si bagni quando lo usate sotto
    la pioggia o vicino all’acqua. Spesso i meccanismi interni, gli elementi ottici
    e i componenti elettrici vengono danneggiati irrimediabilmente dall’acqua,
    tanto da renderne impossibile qualsiasi riparazione.
    ŦImprovvisi sbalzi di temperatura possono favorire la formazione di
    condensa o provocare la velatura della lente frontale. Quando entrate in un
    vano riscaldato mentre fuori fa molto freddo, vi consigliamo di tenere
    l’obiettivo nella relativa custodia finché la sua temperatura non si sarà
    adattata alla temperatura ambiente.
    CARATTERISTICHE TECNICHE
    Costituzione ottica (Gruppi-El.)
    11 – 15 Rapporto d’ingrandim. 1:5.3
    Angoli di campo 84.1° Diamentro filtri 77mm
    Apertura minima 16
    Dimensioni
    (diametro × lunghezza)
    85g90.2mm
    Distanza min. messa fuoco 25cm Peso 665g
    Dimensioni e pesi s’intendono comprensivi di attacco SIGMA.
    ITALIANO

Potrzebujesz pomocy?

Liczba pytań: 0

Czy masz pytanie dotyczące Sigma 24mm f/1.4 DG HSM Art lub potrzebujesz pomocy? Zadaj pytanie tutaj. Podaj jasny i wyczerpujący opis problemu oraz pytanie. Im więcej szczegółów swojego problemu i pytania podasz, tym łatwiej będzie innym właścicielom Sigma 24mm f/1.4 DG HSM Art poprawnie odpowiedzieć na Twoje pytanie.

Tu możesz bezpłatnie wyświetlić instrukcję dotyczącą Sigma 24mm f/1.4 DG HSM Art. Ta instrukcja należy do kategorii Soczewki i otrzymała oceny od 1 osób ze średnią 8. Ta instrukcja jest dostępna w następujących językach: Angielski, Holenderski, Niemiecki, Francuski, Francuski, Włoski, Szwedzki, Portugalski, Duński, Chiński. Czy masz pytanie dotyczące Sigma 24mm f/1.4 DG HSM Art lub potrzebujesz pomocy?

Specyfikacje Sigma 24mm f/1.4 DG HSM Art

Marka Sigma
Model 24mm f/1.4 DG HSM Art
Produkt Soczewka
EAN 0085126401696
Język Angielski, Holenderski, Niemiecki, Francuski, Francuski, Włoski, Szwedzki, Portugalski, Duński, Chiński
Typ pliku PDF

Powiązane produkty Sigma 24mm f/1.4 DG HSM Art

    Powiązane instrukcje produktów

    Soczewka Sigma

    Ta strona korzysta z ciasteczek aby świadczyć usługi na najwyższym poziomie. Dalsze korzystanie ze strony oznacza, że zgadzasz się na ich użycie.

    Dowiedz się więcej