Panasonic RQ-CR18V

Instrukcja obsługi Panasonic RQ-CR18V

(1)
  • Remove the head spacer before operation.
    Vor der Inbetriebnahme darauf achten, das
    Schutzabstandsstück des Kopfes zu entfernen.
    Prima di far funzionare l’apparecchio, togliere il
    distanziatore di protezione della testina.
    Avant la mise en service, veiller à enlever l’entretoise
    protectrice de la tête.
    Antes de la puesta en funcionamiento no se olivide de
    quitar el espaciador de protección de la cabeza.
    Alvorens het apparaat in gebruik te nemen, verwijder
    eerst het vulblokje dat aangebracht werd ter bescherming
    van de kop.
    Innan du använder apparaten, tag bort tonhuvudets
    skyddsmellantägg.
    Husk at fjerne tonehovedets beskyttende afstandsstykke,
    inden apparatet tages i brug.
    Zanim zaczniesz korzystaã z urzàdzenia, pamiètaj, aby
    zdjàã osìonè zabezpieczajàcà z gìowicy.
    Neƒ zaçnete pâístroj provozovat, vyjmête zaji¢ïovací
    vymezovací vloƒku magnetofonové hlavy.
    Antes de pôr a funcionar, retire o separador da cabeça.
    ITALIANO FRANÇAIS
    Stereo Radio Cassette Player
    RQ-CR18V
    Operating Instructions
    Bedienungsanleitung
    Istruzioni per l’uso
    Mode d’emploi
    Instrucciones de
    funcionamiento
    Gebruiksaanwijzing
    Bruksanvisning
    Betjeningsvejledning
    Instrukcja obsìugi
    Návod k obsluze
    Manual de Instruções
    Before connecting, operating or adjusting this product, please read
    these instructions completely. Please keep this manual for future
    reference.
    Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie oryginalnej
    publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
    EG
    Il produttore “Matsushita Electric
    Industrial Co., Ltd., 1-4 Matsuo-cho,
    Kadoma, Osaka 571-8505 Giappone” di
    questo modello numero RQ-CR18V,
    dichiara che esso è conforme al D.M.
    28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle
    prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985
    (paragrafo 3, Allegato A) e D.M.
    27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
    ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS
    XBS
    EXTRA BASS SYSTEM
    STEREO RADIO CASSETTE PLAYER
    RQ-CR18V
    RADIO
    O
    N/OFF
    HOLD
    TUNING
    PRESET
    +
    1
    2
    3
    4
    5
    BAND
    Specifications
    Radio frequency range: FM; 87.50108.00 MHz
    (0.05 MHz steps)
    AM; 5221629 kHz (9 kHz steps)
    Power output: 1.8 mW
    i1.8 mW (RMSmax.)
    Frequency range
    (Normal, High/Metal): 4016000 Hz (j6 dB)
    Tape speed: 4.8 cm/s
    Jack:
    Output; HEADPHONES; 80
    Power requirement:
    Battery; DC 3 V
    (two R6/LR6, AA, UM-3 batteries)
    Dimensions (WtHtD): 82.9k112.0k29.2 mm
    Mass (without batteries): 151
    g
    Play time:
    Note:
    Specifications are subject to change without notice.
    Mass and dimensions are approximate.
    (When used in hold mode, at 25 oC, on a flat, stable surface)
    Panasonic alkaline
    dry cell batteries; Tape; About 25 hours
    Radio; About 42 hours
    The play time may be less depending on the operating
    conditions.
    Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. ptuvrw
    Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/ sx{zz
    RQTT0475-E
    F1201MA0
    Supplied Accessories
    Stereo earphones
    Power Source
    Insert two R6/LR6, AA, UM-3 (not included)
    batteries. (
    A)
    Battery condition indicator B
    This indicator is displayed when listening to
    tapes or the radio.
    To check while off
    Press [ ].
    The indicator lights for about 5 seconds.
    When the batteries are weak
    a The indicator will flash.
    Leaving the unit in this condition erases the
    contents of the memory.
    Replacing the batteries within 30 seconds will
    retain any stored information.
    The indicator may show a lower amount of
    charge during some operations.
    Before Operation
    Connecting the stereo earphones
    C
    Insert the stereo earphone plug firmly into the
    [Ë] jack.
    If a gritty noise is heard, wipe away the dirt on
    the plug.
    Concerning the hold function D
    This function prevents the unit from operating
    even if any of the front panel buttons are
    pressed in error.
    a During hold state
    b Release
    Cautions
    Align the poles (+ and -) properly when
    inserting the battery.
    Remove all the batteries if the set will not be
    used for a long period of time.
    Do not mix old and new batteries or different
    types of batteries.
    Do not recharge ordinary dry cell batteries.
    Do not peel off the covering on batteries and
    do not use if the covering has been peeled off.
    Mishandling of batteries can cause electrolyte
    leakage which can damage items the fluid con-
    tacts and may cause a fire.
    If electrolyte leaks from the batteries, consult
    your dealer.
    Wash thoroughly with water if electrolyte comes
    in contact with any part of your body.
    If rechargeable batteries are to be used,
    rechargeable batteries manufactured by
    Panasonic are recommended.
    Do not play your headphones or earphones at
    a high volume.
    To avoid product damage, do not expose this
    product to rain, water or other liquids.
    Avoid using or placing this unit near sources of
    heat. Do not leave it in an automobile exposed
    to direct sunlight for a long period of time with
    doors and windows closed.
    Mobile phones can cause noise if used too
    close to the unit. Separate if this occurs.
    Discontinue use if you experience discomfort
    with the headphones or earphones. Continued
    use may cause rashes or other allergic
    reactions.
    Maintenance
    If the surfaces are dirty
    To clean this unit, wipe with a soft, dry
    cloth.
    Never use alcohol, paint thinner or benzine to
    clean this unit.
    Before using chemically treated cloth, read the
    instructions that came with the cloth carefully.
    For a cleaner crisper sound
    Clean the heads regularly to assure good
    quality playback. Use a cleaning tape (not
    included).
    Mitgeliefertes Zubehör
    Stereo-Ohrhörer
    Stromversorgung
    Zwei Batterien des Typs R6/LR6, AA, UM-3
    (separat erhältlich) einsetzen. (A)
    a Nach unten und zum Minus-Ende hin
    drücken.
    Batterizustandsanzeige B
    Diese Anzeige erscheint bei der Wiedergabe
    von Kassetten oder beim Radiohören.
    Überprüfung bei ausgeschaltetem Gerät
    Drücken Sie die Taste [ ].
    Die Anzeige leuchtet etwa 5 Sekunden lang.
    Bei abnehmender Batteriespannung
    a Die Anzeige beginnt zu blinken.
    Der Speicherinhalt geht verloren, wenn das
    Gerät in diesem Zustand verbleibt.
    Falls das Auswechseln der Batterien innerhalb
    von 30 Sekunden stattfindet, bleibt der Spei-
    cherinhalt erhalten.
    Die Anzeige kann bei einigen Betriebsvorgän-
    gen einen geringeren Ladezustand anzeigen.
    Vor dem Betrieb
    Anschließen des Stereo-Ohrhörers
    C
    Darauf achten, den Stecker des Stereo-
    Ohrhörerbuchse bis zum Anschlag in die
    Buchse [Ë] zu schieben.
    Falls ein kratziges Rauschen zu hören ist,
    muß der Stecker abgerieben werden, um
    Schmutz oder Staub zu entfernen.
    Hinweise zur Haltefunktion D
    Diese Funktion dient zur Verhütung einer unbe-
    absichtigten Bedienung des Gerätes, wenn
    versehentlich eine der Funktionstasten an der
    Frontplatte betätigt wird.
    a Im Haltezustand
    b Freigabe der Sperrbetriebsart
    Vorsichtsmaßregeln
    Beim Einsetzen der Batterie darauf achten,
    daß die Pole (+ und -) richtig ausgerichtet
    sind.
    Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät
    längere Zeit nicht verwendet werden soll.
    Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
    Legen Sie keine alten gemeinsam mit neuen
    Batterien oder verschiedene Batteriearten
    miteinander ein.
    Nicht versuchen, eine normale Trockenzellen-
    batterie wieder aufzuladen.
    Streifen Sie nie den Schutzüberzug der
    Batterien ab, und benutzen Sie diese nicht,
    wenn der Schutzüberzug abgestreift wurde.
    Der falsche Umgang mit den Batterien kann
    zum Auslaufen des Elektrolyts führen.
    Ausgelaufener Elektrolyt kann die Innenteile,
    mit denen er in Kontakt kommt, beschädigen
    und einen Brand auslösen.
    Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls
    Elektrolyt aus den Batterien ausläuft.
    Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen
    Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich
    mit Wasser ab.
    Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst
    Akkus der Marke Panasonic benutzt werden.
    Nicht mit hoher Lautstärke mit dem Kopf- oder
    Ohrhörer hören.
    Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses
    Gerät nicht Regen, Wasser oder anderen
    Flüssigkeiten aussetzen.
    Betrieb und Aufstellung dieses Gerätes in der
    Nähe von Wärmequellen sind zu vermeiden.
    Insbesondere darf das Gerät nicht längere
    Zeit über in einem mit geschlossenen Türen
    und Fenstern in direkter Sonneneinstrahlung
    geparkten Fahrzeug zurückgelassen werden.
    Mobiltelefone können Geräusche erzeugen,
    wenn sie in der Nähe benutzt werden.
    Wechseln Sie den Ort, wenn dies zutreffen
    sollte.
    Falls Sie sich bei längerem Hören mit dem
    Kopfhörer oder Ohrhörer unwohl fühlen,
    sollten Sie das Gerät ausschalten. Die an-
    dauernde Verwendung eines Kopfhörers oder
    Ohrhörers kann einen Ausschlag oder aller-
    gische Reaktionen auslösen.
    Pflege
    Bei einer Verschmutzung der
    Außenflächen
    Die Außenflächen mit einem weichen,
    trockenen Tuch abreiben.
    Auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünnere oder
    Benzin zum Reinigen dieses Gerätes ver-
    wenden.
    Vor Verwendung eines chemisch behandelten
    Reinigungstuch die dem Tuch beiliegende
    Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen.
    Für optimale Klangqualität
    Reinigen Sie die Tonköpfe des Cassettendecks
    in regelmäßigen Abständen, um stets die opti-
    male Klangqualität bei Wiedergabe zu erzielen.
    Verwenden Sie dazu eine Reinigungscassette
    (nicht mitgeliefert).
    Accessori in dotazione
    Auricolari stereo
    Alimentazione
    Inserire due pile di formato R6/LR6, AA, UM-3
    (non forniti). (A)
    a Premere verso il basso, in direzione
    dellestremità con il segno meno.
    Indicatore di condizione della
    batteria
    B
    Questo indicatore viene visualizzato quando si
    ascoltano nastri o la radio.
    Per controllare durante la disattivazione
    Premere [ ].
    Lindicatore sillumina per circa 5 secondi.
    Se le pile sono deboli
    a Lindicatore lampeggia.
    Se si lascia lapparecchio in questa condizione
    il contenuto della memoria si cancella.
    Le informazioni memorizzate vengono
    preservate se si sostituiscono le pile entro
    30 secondi.
    Durante alcune operazioni, lindicatore potreb-
    be segnalare una quantità di carica più bassa.
    Prima del funzionamento
    Collegamento degli auricolari
    stereo
    C
    Collegare saldamente la spina della auricolari
    stereo alla presa [Ë].
    Se si sente del rumore, togliere lo sporco dalla
    spina.
    Riguardo alla funzione di bloc-
    caggio
    D
    Questa funzione impedisce il funzionamento
    dellapparecchio anche se si preme uno qual-
    siasi dei tasti del pannello anteriore per sbaglio.
    a Durante il modo di bloccaggio
    b Sblocco
    Precauzioni
    Nellinserire la pila, fare attenzione ad
    allineare i poli (+ e -) correttamente.
    Rimuovere tutte le pile se non si intende usare
    lapparecchio per un lungo periodo di tempo.
    Non mettere insieme batterie vecchie e
    batterie nuove o batterie di tipo diverso.
    Non provare a ricaricare una normale pila a
    secco.
    Non staccare la protezione delle batterie e non
    usarle se la protezione è stata staccata.
    Utilizzare le pile in modo inappropriato è causa
    di perdite di elettrolita che può danneggiare
    tutto quello con cui viene a contatto e può
    essere causa dincendio.
    Se si verifica una perdita di elettrolita dalle pile,
    consultare il rivenditore in merito.
    Lavare bene con acqua le parti del corpo che
    venissero a contatto con lelettrolita, in caso di
    perdite.
    Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano
    quelle fabbricate da Panasonic.
    Non usare la cuffia o gli auricolari agli alti
    volumi del suono.
    Per evitare di danneggiare questo prodotto,
    non esporlo alla pioggia, allacqua o ad altri
    liquidi.
    Evitare di usare o di sistemare lapparecchio
    vicino a fonti di calore. In modo particolare,
    non lasciarlo per un lungo periodo di tempo
    nellautomobile esposta alla luce diretta del
    sole con le portiere e i finestrini chiusi.
    I telefoni cellulari possono causare rumori se
    usati troppo vicino allunità. In questo caso,
    allontanarli.
    Se si avvertono fastidi smettere di usare cuffia
    o auricolari. Continuare luso potrebbe essere
    causa di esantemi o altre reazioni allergiche.
    Manutenzione
    Se le superfici sono sporche
    Per pulire il sistema, strofinarlo con
    un panno morbido e asciutto.
    Per pulire lapparecchio non si deve mai usare
    alcol, diluenti per vernici o benzina.
    Prima di usare un panno trattato chimica-
    mente, leggere con cura le istruzioni che lo
    accompagnano.
    Per un suono più pulito e nitido
    Pulire le testine periodicamente per assicurarsi
    lottima qualità di riproduzione. Usare un nastro
    di pulizia (non fornito).
    Solo per lItalia
    Accessoires fournis
    Ecouteurs stéréo
    Sources dalimentation
    Insérer deux piles de format R6/LR6, AA, UM-3
    (non fournies). (A)
    a Enfoncer en direction de lextrémité moins.
    Indicateur de l’état des piles B
    Ce témoin apparaît lorsquon écoute des
    cassettes ou la radio.
    Pour vérifier pendant l’état hors circuit
    Appuyer sur [ ].
    Le témoin sallume pendant environ cinq
    secondes.
    Lorsque les piles sont faibles
    a Lindicateur clignotera.
    Le fait de laisser lappareil dans cet état efface
    le contenu de la mémoire.
    Remplacer les piles dans les 30 secondes
    pour conserver toutes les données mémo-
    risées.
    Lors de certaines opérations, il est possible
    que lindicateur indique une quantité de
    charge plus basse.
    Avant le fonctionnement
    Raccordement des écouteurs
    stéréo
    C
    Brancher la fiche des écouteurs stéréo à fond
    dans la prise [Ë].
    Si lon entend un bruit de friture, nettoyer la
    saleté de la fiche.
    A propos de la fonction blocage
    (HOLD)
    D
    Cette fonction empêche lappareil de fonction-
    ner si lon appuie sur les touches du panneau
    avant par erreur.
    a En état bloqué
    b Libération
    Précautions
    Aligner correctement les pôles (+ et -) lors
    de linsertion de la batterie.
    Retirer toutes les piles si lappareil doit rester
    longtemps inutilisé.
    Nassociez pas des piles neuves et des piles
    usées, ni différents types de piles.
    Ne pas recharger une pile sèche ordinaire.
    Nenlevez pas la protection des piles, ne les
    utilisez pas si celle-ci a été retirée.
    Une mauvaise manipulation des piles peut
    entraîner une fuite d’électrolyte qui peut endom-
    mager les articles entrant en contact avec le
    fluide et peut provoquer un incendie.
    Si de l’électrolyte fuit des piles, consulter le
    revendeur.
    Bien laver à leau toute partie du corps avec
    laquelle lelectrolyte est entrée en contact.
    Si lon doit utiliser des batteries recharge-
    ables, il est recommandé dutiliser des batte-
    ries rechargeables de marque Panasonic.
    A pleine puissance, l’écoute prolongée du
    baladeur peut endommager loreille de
    lutilisateur. Utilisez le casque fourni ou les
    écouteurs fournis avec lappareil.
    Pour éviter tout dommage de lappareil, ne
    pas exposer lappareil à la pluie, à leau ni à
    aucun autre liquide.
    Eviter dutiliser ou de placer lappareil à pro-
    ximité dune source de chaleur. En particulier,
    ne pas le laisser à lintérieur dune voiture
    stationnée en plein soleil pendant longtemps
    toutes vitres et portières fermées.
    Les téléphones portables peuvent provoquer
    des interférences sils sont placés trop près de
    lunité. Dans ce cas, éloignez-les.
    Arrêter dutiliser lappareil si lon ressent une
    gêne au niveau du casque ou des écouteurs.
    Si lon continue à utiliser lappareil dans ces
    conditions, des irritations ou des réactions
    allergiques risqueront dapparaître.
    Entretien
    Si les surfaces sont sales
    Pour nettoyer lappareil, lessuyer
    avec un chiffon doux et sec.
    Ne jamais utiliser dalcool, diluant pour pein-
    ture ni de benzine pour nettoyer lappareil.
    Avant dutiliser un chiffon imprégné chimique-
    ment, lire attentivement les instructions qui
    accompagnent le chiffon.
    Pour obtenir un son plus net
    Nettoyez régulièrement les têtes pour assurer
    une bonne qualité de lecture. Utilisez une
    cassette de nettoyage (non fournie).
    Accesorios suministrados
    Auriculares estéreo
    Alimentación
    IInserte dos pilas tamaño R6/LR6, AA, UM-3
    (opcionales). (A)
    a Pulse adentro y abajo, hacia el extremo del
    signo menos.
    Indicador de condición de la pila B
    Este indicador es visualizado cuando se
    escucha cintas o la radio.
    Para verificar mientras que está apagado
    Oprima [ ].
    El indicador se ilumina durante unos
    5 segundos.
    Cuando las pilas estén agotadas
    a Destella el indicator.
    Al dejar el aparato en esta condición se
    borrará el contenido de la memoria.
    Al reemplazar las pilas antes de que pasen
    30 segundos se retendrá la información alma-
    cenada.
    El indicador puede que muestre una cantidad
    de carga menor durante algunas operaciones.
    Antes de la puesta en
    funcionamiento
    Conexión de los auriculares
    estéreo
    C
    Inserte firmemente la clavija de los auriculares
    estéreo en la toma [Ë].
    Si se oye un ruido áspero, limpie la suciedad
    de la clavija.
    Acerca de la función de retención
    D
    Esta función evitará que el aparato sea operado
    incluso si se pulsa por error cualquiera de los
    botones del panel delantero.
    a Durante el estado de retención
    b Soltar
    Precauciones
    Alinee las polaridades (+ y -) correctamente
    cuando inserte las pilas.
    Quite todas las pilas si el aparato no va a ser
    utilizado durante mucho tiempo.
    No mezcle pilas viejas y nuevas o distintos
    tipos de pilas.
    No recargue una pila seca ordinaria.
    No pele el revestimiento de las pilas y no las
    utilice si no lo tienen.
    El mal manejo de las pilas puede causar fugas
    en el electrolito, lo que puede dañar objetos que
    entran en contacto con él y puede causar un
    incendio.
    Si hay fuga del electrolito de las pilas, consulte
    con su distribuidor.
    Lave concienzudamente con agua si el electro-
    lito entra en contacto con cualquier parte de su
    cuerpo.
    Si van a utilizarse baterías recargables, se
    recomiendan las fabricadas por Panasonic.
    No haga funcionar sus auriculares a alto
    volumen.
    Para evitar que se estropee el aparato, no lo
    exponga a la lluvia, al agua ni a otros líquidos.
    Evite utilizar o poner este aparato cerca de
    fuentes de calor. En especial, no lo deje en el
    interior de un automóvil expuesto a la luz di-
    recta del sol durante mucho tiempo estando
    sus puertas y ventanas cerradas.
    Los teléfonos móviles peuden producir ruido si
    se los utiliza muy cerca de la unidad. Si esto
    ocurre, aléjelos.
    Descontinúe el uso si experimenta incomodi-
    dad con los audífonos o auriculares. El uso
    continuo puede causar sarpullidos u otras
    reacciones alérgicas.
    Mantenimiento
    Si las superficies están sucias
    Utilice un paño suave y seco para
    limpiar este aparato.
    No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura
    ni bencina para limpiar este aparato.
    Antes de utilizar un paño impregnado quími-
    camente, lea con atención las instrucciones
    suministradas con él.
    Para obtener un sonido más claro
    Limpie los cabezales con frecuencia para
    garantizar una reproducción de calidad. Utilice
    cinta limpiacabezales (no incluida).
    Bijgeleverde accessoires
    Stereo-oortelefoon
    Voeding
    Plaats twee R6/LR6, AA, UM-3 formaat batteri-
    jen (niet bijgeleverd) in de batterijhouder. (A)
    a Duw erin en druk omlaag aan de minus-
    zijde.
    Batterij indicator B
    Deze indicator wordt afgebeeld wanneer u naar
    cassettes of de radio luistert.
    Batterijlading controleren wanneer de indicator
    uit is
    Druk op [ ].
    De indicator licht gedurende ongeveer
    5 seconden op.
    Wanneer de batterijen bijna leeg zijn
    a De indicator gaat knipperen.
    Indien u het apparaat in deze toestand laat,
    zal de geheugen-inhoud verloren gaan.
    De geheugen-inhoud zal bewaard blijven
    indien u de batterijen binnen 30 seconden
    vervangt.
    Het is mogelijk dat de indicator een lagere
    lading aangeeft tijdens bepaalde bedieningen.
    Alvorens dit apparaat te
    bedienen
    Aansluiten van de stereo-oor-
    telefoon
    C
    Steek de stekker van de stereo-oortelefoon
    stevig in de [Ë] aansluiting.
    Indien u een knarsend geluid hoort, moet u het
    vuil op de stekker eraf vegen.
    Vergrendelfunctie D
    Deze functie voorkomt dat het apparaat zal
    werken wanneer een van de toetsen op het
    voorpaneel per vergissing wordt ingedrukt.
    a In de vergrendelde stand
    b Bedieningsfunctie
    Voorzorgsmaatregelen
    Plaats de polen (+ en -) in de juiste richting
    bij het plaatsen van de batterij.
    Verwijder alle batterijen wanneer u het appa-
    raat voor langere tijd niet gaat gebruiken.
    Draag bij tot het behoud van het milieu.
    Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij
    het huisvuil worden geplaatst.
    Gebruik nooit oude en nieuwe of verschillende
    soorten batterijen door elkaar.
    Laad een gewone droge-cel batterij niet
    opnieuw op.
    Beschadig het omhulsel van de batterij en niet
    en gebruik gaan batterijen met een bescha-
    digd omhulsel.
    Verkeerd gebruik van de batterijen kan leiden
    tot lekkage van elektrolyt, dat voorwerpen die
    ermee in aanraking komen kan beschadigen en
    brand kan veroorzaken.
    Als elektrolyt uit de batterijen lekt, neemt u
    contact op met uw dealer.
    Als elektrolyt op enige plaats op uw lichaam
    komt, wast u deze grondig schoon met water.
    Bij gebruik van oplaadbare batterijen, is het
    aan te bevelen dat u Panasonic oplaadbare
    batterijen gebruikt.
    Luister niet door de hoofdtelefoon of oortele-
    foon met een hoog volume.
    Om produktbeschadiging te voorkomen, dit
    produkt niet blootstellen aan regen, water of
    andere vloeistoffen.
    Gebruik of plaats dit apparaat niet dichtbij
    warmtebronnen. Laat het vooral nooit achter
    in een auto die voor langere tijd aan direct
    zonlicht is blootgesteld met de portieren en de
    ramen dicht.
    Draagbare telefoons kunnen ruis veroorzaken
    als ze te dicht bij het apparaat worden
    gehouden. Houdt de draagbare telefoon
    verder weg.
    Vermijd gebruik wanneer u de hoofdtelefoon
    en de oortelefoons onaangenaam vindt. Als u
    ze blijft gebruiken, kunnen ze uitslag of andere
    allergische reacties veroorzaken.
    Onderhoud
    Wanneer de buitenpanelen vuil zijn
    Gebruik een zachte, droge doek voor
    het schoonmaken van de buiten-
    panelen.
    Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of
    benzine voor het schoonmaken van de buiten-
    panelen.
    Alvorens een chemisch behandelde doek te
    gebruiken, dient u de bij de doek horende
    instructies zorgvuldig te lezen.
    Om een aangename, heldere
    geluidsweergave te behouden
    Reinig regelmatig de koppen om verzekerd te
    zijn van een weergave van goede kwaliteit.
    Gebruik hiervoor een reinigingscassette (niet
    bijgeleverd).
    Press.
    Press and
    hold.
    Premere.
    Mantenere
    premuto.
    Appuyer.
    Appuyer et
    maintenir
    enfoncé.
    Pulse.
    Mantenga
    pulsado.
    Indrukken.
    Indrukken en
    ingedrukt
    houden.
    EG1
    Pr
    Drücken.
    Gedrückt
    halten.
Panasonic RQ-CR18V

Potrzebujesz pomocy?

Liczba pytań: 0

Czy masz pytanie dotyczące Panasonic RQ-CR18V lub potrzebujesz pomocy? Zadaj pytanie tutaj. Podaj jasny i wyczerpujący opis problemu oraz pytanie. Im więcej szczegółów swojego problemu i pytania podasz, tym łatwiej będzie innym właścicielom Panasonic RQ-CR18V poprawnie odpowiedzieć na Twoje pytanie.

Tu możesz bezpłatnie wyświetlić instrukcję dotyczącą Panasonic RQ-CR18V. Ta instrukcja należy do kategorii Magnetofony i otrzymała oceny od 1 osób ze średnią 6.6. Ta instrukcja jest dostępna w następujących językach: Polski, Angielski, Holenderski, Niemiecki, Francuski, Francuski, Włoski, Szwedzki, Portugalski, Duński. Czy masz pytanie dotyczące Panasonic RQ-CR18V lub potrzebujesz pomocy? Zadaj pytanie tutaj

Specyfikacje Panasonic RQ-CR18V

Ogólne
Marka Panasonic
Model RQ-CR18V
Produkt Magnetofon
Język Polski, Angielski, Holenderski, Niemiecki, Francuski, Francuski, Włoski, Szwedzki, Portugalski, Duński
Typ pliku PDF

InstrukcjaObslugiPDF.pl

Szukasz instrukcji? InstrukcjaObslugiPDF.pl zapewnia, że szybko znajdziesz instrukcję, której szukasz. Nasza baza danych zawiera ponad milion instrukcji PDF od ponad 10 000 marek. Codziennie dodajemy najnowsze instrukcje, abyś zawsze znalazł produkt, którego szukasz. To bardzo proste: po prostu wpisz nazwę marki i rodzaj produktu w pasku wyszukiwania, a od razu będziesz mógł przejrzeć instrukcję online za darmo.

InstrukcjaObslugiPDF.pl

© Copyright 2020 InstrukcjaObslugiPDF.pl. Wszystkie prawa zastrzeżone.

Ta strona korzysta z ciasteczek aby świadczyć usługi na najwyższym poziomie. Dalsze korzystanie ze strony oznacza, że zgadzasz się na ich użycie.

Dowiedz się więcej