Instrukcja obsługi Omron EVOLV

Omron EVOLV
8.1 · 15
PDF instrukcja
 · 2 str.
Polski
instrukcjaOmron EVOLV
Wprowadzenie
DziĊkujemy za zakup automatycznego ciĞnieniomierza naramiennego
OMRON EVOLV.
Nowo zakupiony ciĞnieniomierz naramienny wykorzystuje oscylometryczną
metodĊ pomiaru ciĞnienia krwi. Oznacza to, Īe urządzenie wykrywa ruch krwi
wtĊtnicy ramiennej i przeksztaáca go w odczyt cyfrowy. CiĞnieniomierz
oscylometryczny nie wymaga uĪycia stetoskopu, toteĪ jest áatwy w uĪyciu.
Przeznaczenie
Urządzenie to jest ciĞnieniomierzem cyfrowym przeznaczonym do pomiaru
ciĞnienia krwi i tĊtna u pacjentów dorosáych. Urządzenie wykrywa nieregularne
bicie serca podczas pomiaru i informuje o nim za pomocą symbolu wyĞwietlanego
wraz z odczytem. Produkt sáuĪy gáównie do uĪytku domowego.
WaĪne informacje dotyczące bezpieczeĔstwa
Przed rozpoczĊciem korzystania z urządzenia naleĪy przeczytaü rozdziaá
„WaĪne informacje dotyczące bezpieczeĔstwa” w niniejszej instrukcji obsáugi.
W celu zachowania bezpieczeĔstwa naleĪy ĞciĞle przestrzegaü instrukcji obsáugi.
NaleĪy ją zachowaü do wglądu. Aby uzyskaü szczegóáowe informacje na temat
wáasnego ciĞnienia krwi, NALEĩY SKONSULTOWAû SIĉ Z LEKARZEM.
OstrzeĪenie
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuacjĊ, która
moĪe spowodowaü Ğmierü lub powaĪne obraĪenia.
NIE zmieniaü leczenia na podstawie wyników pomiarów dokonywanych za
pomocą tego ciĞnieniomierza. NaleĪy zaĪywaü leki zgodnie z zaleceniami
lekarza. Tylko lekarz potrafi rozpoznawaü i leczyü wysokie ciĞnienie krwi.
NIE naleĪy uĪywaü urządzenia na ramieniu z obraĪeniami lub ramieniu
poddawanemu leczeniu.
NIE naleĪy zakáadaü mankietu na ramiĊ, do którego podáączony jest doĪylny
wlew kroplowy lub jest przetaczana krew.
NIE naleĪy nakáadaü ani napeániaü mankietu wokóá Īadnych czĊĞci ciaáa poza
ramieniem.
NIE naleĪy uĪywaü ciĞnieniomierza w miejscach, w których znajduje siĊ sprzĊt
chirurgiczny wykorzystujący pr
ąd o
wysokiej czĊs
totliwoĞci, aparaty do
obrazowania rezonansem magnetycznym, skanery do tomografii komputerowej
lub w Ğrodowisku bogatym w tlen. MoĪe to powodowaü nieprawidáowe dziaáanie
urządzenia oraz niedokáadne odczyty.
NIE naleĪy stosowaü tego urządzenia u niemowląt, maáych dzieci lub osób
pozbawionych moĪliwoĞci wyraĪania siĊ.
Przed uĪyciem tego urządzenia naleĪy skonsultowaü siĊ z lekarzem w
nastĊpujących przypadkach: czĊsto wystĊpujące arytmie, takie jak przedwczesne
pobudzenia przedsionkowe lub komorowe oraz migotanie przedsionków,
miaĪdĪyca tĊtnic, sáaba perfuzja, cukrzyca, ciąĪa, stan przedrzucawkowy czy
choroby nerek.
•NaleĪy zawsze konsultowaü siĊ z lekarzem. Wáasna interpretacja wyników
pomiarów i samodzielne leczenie mogą byü niebezpieczne.
•Maáe elementy zestawu stwarzają ryzyko udáawienia siĊ w przypadku poákniĊcia
ich przez niemowlĊta oraz dzieci maáe i starsze.
BATERIE naleĪy przechowywaü poza zasiĊgiem niemowląt oraz maáych
i starszych dzieci.
•Urządzenie emituje fale o czĊstotliwoĞci radiowej (RF) w paĞmie 2,4 GHz.
NIE uĪywaü produktu w miejscach, w których posáugiwanie siĊ urządzeniami
emitującymi fale o czĊstotliwoĞci radiowej jest ograniczone, takimi jak samoloty
czy szpitale.
Przestroga
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuacjĊ,
która moĪe spowodowaü drobne lub powaĪniejsze
obraĪenia uĪytkownika/pacjenta albo uszkodzenie
urządzenia/innych przedmiotów.
W przypadku podraĪnienia skóry lub wystąpienia dyskomfortu naleĪy zaprzestaü
uĪywania urządzenia i skonsultowaü siĊ z lekarzem.
•NaleĪy skonsultowaü siĊ z lekarzem przed zastosowaniem tego urządzenia na
ramieniu z przetoką tĊtniczo-Īylną.
•NaleĪy zwróciü uwagĊ, Īe poruszenie siĊ PACJENTA, drĪenie lub dreszcze
mogą wpáynąü na odczyt pomiaru.
W przypadku pacjentek po mastektomii przed uĪyciem urządzenia naleĪy
skonsultowaü siĊ z lekarzem.
Przed przystąpieniem do uĪywania ciĞnieniomierza naleĪy skonsultowaü siĊ
z lekarzem, jeĪeli
u pacjent
a wystĊpują powaĪne problemy z krąĪeniem krwi lub
choroby krwi, poniewaĪ napeánianie mankietu moĪe powodowaü siniaki.
Nie naleĪy dokonywaü pomiarów czĊĞciej niĪ to konieczne, poniewaĪ moĪe
dojĞü do powstania siniaków ze wzglĊdu na zakáócenie przepáywu krwi.
•JeĞli podczas pomiaru mankiet nie zacznie siĊ opróĪniaü, wówczas naleĪy go zdjąü.
•CiĞnieniomierza nie naleĪy uĪywaü do celów innych niĪ pomiar ciĞnienia krwi.
Podczas wykonywania pomiaru naleĪy upewniü siĊ, Īe w odlegáoĞci 30 cm od
ciĞnieniomierza nie znajduje siĊ Īadne urządzenie mobilne ani inne urządzenie
elektryczne emitujące fale elektromagnetyczne. MoĪe to powodowaü
nieprawidáowe dziaáanie ciĞnieniomierza oraz niedokáadne odczyty.
Nie stosowaü urządzenia jednoczeĞnie z innym elektrycznym sprzĊtem
medycznym. MoĪe to powodowaü nieprawidáowe dziaáanie urządzenia oraz
niedokáadne odczyty.
Nie naleĪy rozmontowywaü ani nie podejmowaü prób naprawy ciĞnieniomierza
ani jego czĊĞci. MoĪe to prowadziü do niedokáadnych odczytów.
Nie naleĪy uĪywaü ci
Ğnieni
omierza w miejscach wilgotnych lub takich, w których
i
stnieje ryzyko zamokniĊcia urządzenia. MoĪe to prowadziü do uszkodzenia
ciĞnieniomierza.
Nie naleĪy uĪywaü ciĞnieniomierza w poruszającym siĊ pojeĨdzie, na przykáad
wjadącym samochodzie lub lecącym samolocie.
Nie wolno upuszczaü ciĞnieniomierza ani naraĪaü go na silne wstrząsy bądĨ
wibracje.
Nie naleĪy uĪywaü ciĞnieniomierza w miejscach o skrajnie wysokiej lub niskiej
wilgotnoĞci bądĨ w takich, w których panują skrajnie niskie lub wysokie
temperatury. Patrz rozdziaá „6. Dane techniczne” w niniejszej instrukcji.
Obserwując ramiĊ, na którym dokonywany jest pomiar, sprawdziü, czy
ciĞnieniomierz nie upoĞledza krąĪenia krwi pacjenta.
•Nie naleĪy uĪywaü ciĞnieniomierza w Ğrodowiskach, w których konieczne jest bardzo
czĊste korzystanie z niego, takich jak placówki medyczne lub gabinety lekarskie.
Na 30 minut przed rozpoczĊciem pomiaru nie naleĪy siĊ kąpaü, piü alkoholu ani
napojów kofeinowych, paliü tytoniu, wykonywaü üwiczeĔ fizycznych ani jeĞü.
Przed wykonaniem pomiaru naleĪy odpocząü przez co najmniej 5 minut.
Do pomiaru naleĪy zdjąü z ramienia rĊkaw ciasny lub z grubej tkaniny/weány.
Podczas pomiaru nie naleĪy siĊ poruszaü ani rozmawiaü.
•NaleĪy zapoznaü siĊ z punktem „WaĪne informacje związane ze zgodnoĞcią
elektromagnetyczną (Electro Magnetic Compatibility — EMC)” w rozdziale
„6. Dane techniczne”.
Instrukcje dotyczące utylizacji urządzenia oraz akcesoriów lub czĊĞci
dodatkowych znajdują siĊ w punkcie „WáaĞciwa utylizacja tego produktu”
w rozdziale „6. Dane techniczne”.
•JeĞli ciĞnieniomierz jest przechowywany w maksymalnej lub minimalnej
temperaturze przechowywania i transportu i jest przenoszony do Ğrodowiska
o temperaturze 20°C, zalecamy odczekanie okoáo 2 godzin przed jego uĪyciem.
Transmisja danych
Nie naleĪy wymieniaü
bat
erii podczas przesyáu odc
zytu do urządzenia
inteligentnego. MoĪe to skutkowaü wadliwym dziaáaniem ciĞnieniomierza
ibáĊdem przesyáu danych o ciĞnieniu krwi.
Podczas przesyáu danych do urządzenia inteligentnego nie naleĪy w pobliĪu
ciĞnieniomierza umieszczaü kart z ukáadem scalonym, magnesów, przedmiotów
metalowych lub innych urządzeĔ wytwarzających pole elektromagnetyczne.
MoĪe to skutkowaü wadliwym dziaáaniem ciĞnieniomierza i báĊdem przesyáu
danych o ciĞnieniu krwi.
PostĊpowanie z bateriami
Nie naleĪy wkáadaü baterii niezgodnie z podanymi biegunami.
•NaleĪy korzystaü wyáącznie z czterech baterii alkalicznych „AAA”. Nie naleĪy
stosowaü baterii innych typów. Nie naleĪy uĪywaü nowych i uĪywanych baterii
jednoczeĞnie.
•Z ciĞnieniomierza, który pozostanie nieuĪywany przez dá
uĪs
zy czas, naleĪ
y
wyjąü baterie.
W razie dostania siĊ elektrolitu do oczu naleĪy natychmiast przemyü je duĪą
iloĞcią czystej wody i zasiĊgnąü porady lekarza.
•JeĪeli elektrolit znajdzie siĊ na skórze, naleĪy natychmiast spáukaü go duĪą
iloĞcią czystej, letniej wody. JeĪeli podraĪnienie, uraz lub ból utrzymują siĊ,
naleĪy zasiĊgnąü porady lekarza.
Nie naleĪy uĪywaü baterii po upáywie terminu przydatnoĞci do uĪycia.
Okresowo naleĪy sprawdzaü baterie, aby mieü pewnoĞü, Īe są w dobrym stanie.
•NaleĪy uĪywaü baterii przeznaczonych wyáącznie do tego ciĞnieniomierza.
UĪycie innych baterii moĪe spowodowaü uszkodzenie urządzenia i/lub moĪe byü
niebezpieczne.

1. Budowa urządzenia

ZawartoĞü

CiĞnieniomierz, zestaw baterii, instrukcja obsáugi, instrukcja konfiguracji,
etui

Urządzenie:

1.1 Symbole na wyĞwietlaczu

Symbol nieregularnego bicia serca ( )
W przypadku wykrycia przez ciĞnieniomierz
nieregularnego rytmu serca co najmniej
dwukrotnie podczas pomiaru na wyĞwietlaczu
razem z wartoĞcią pomiaru wyĞwietli siĊ symbol
nieregularnego bicia serca.
Jako nieregularny rytm serca okreĞla siĊ stan,
w którym rytm uderzeĔ serca jest o 25%
wolniejszy lub o 25% szybszy od Ğredniej
czĊstoĞci rytmu serca zarejestrowanej podczas
pomiaru ciĞnienia skurczowego i rozkurczowego krwi.
W przypadku wyĞwietlenia siĊ symbolu nieregularnego bicia serca razem
z wynikami pomiaru naleĪy siĊ skonsultowaü z lekarzem. NaleĪy
przestrzegaü zaleceĔ lekarza.
Symbol báĊdu z powodu ruchu ( )
Symbol ruchu jest wyĞwietlany w przypadku, gdy uĪytkownik poruszy
siĊ podczas pomiaru. W takiej sytuacji naleĪy zdjąü mankiet i odczekaü
2–3 minuty.
NaleĪy wykonaü kolejny pomiar, pozostając bez ruchu.
Symbol wskaĨnika zaáoĪenia mankietu ( / )
Zbyt luĨne zaáoĪenie mankietu moĪe doprowadziü do niewiarygodnych
wyników. JeĪeli mankiet jest zbyt luĨny, na wyĞwietlaczu pojawi siĊ symbol
wskaĨnika zaáoĪenia mankietu „ ”. W przeciwnym razie pojawi siĊ symbol
”. Funkcja ta uáatwia okreĞlenie, czy mankiet jest zaáoĪony wystarczająco
ciasno.
Symbol SYNC ( ) (Synchronizacja)
Gdy na wyĞwietlaczu pojawi siĊ symbol synchronizacji SYNC, naleĪy
sprawdziü, czy monitor zostaá sparowany z urządzeniem inteligentnym lub
czy odbywa siĊ przesyá danych.
Gdy na wyĞwietlaczu pojawi siĊ symbol SYNC, dane naleĪy przesáaü
przed usuniĊciem wyników pomiarów. Maksymalna pojemnoĞü pamiĊci
wewnĊtrznej to 100 pomiarów. WartoĞü najstarsza zostanie usuniĊta, gdy
liczba ta zostanie osiągniĊta przed pobraniem.
Wytyczne ESH/ESC dotyczące postĊpowania w nadciĞnieniu tĊtniczym
w 2013 roku
Definicje nadciĞnienia w warunkach klinicznych i domowych
Są to statystyczne wartoĞci ciĞnienia krwi.

1.2 Przed wykonaniem pomiaru

Aby uzyskaü dokáadne odczyty pomiaru, naleĪy przestrzegaü poniĪszych
zaleceĔ:
1. Na 30 minut przed rozpoczĊciem pomiaru nie naleĪy siĊ kąpaü, piü
alkoholu ani napojów kofeinowych, paliü tytoniu, wykonywaü üwiczeĔ
fizycznych ani jeĞü.
2. Przed wykonaniem pomiaru naleĪy odpocząü przez co najmniej 5 minut.
3. Stres powoduje wzrost ciĞnienia krwi. NaleĪy unikaü wykonywania
pomiarów ciĞnienia podczas stresujących momentów.
4. Pomiary naleĪy wykonywaü w spokojnym miejscu.
5. NaleĪy zdjąü obcisáą odzieĪ z ramienia.
6. Odczyty pomiarów ciĞnienia krwi i tĊtna naleĪy notowaü i przekazaü
lekarzowi. Jednorazowy pomiar nie dostarcza informacji na temat
dokáadnego wskazania dotyczącego faktycznego ciĞnienia krwi. Pomiary
ciĞnienia krwi naleĪy wykonywaü przez pewien okres i zanotowaü kilka
ich odczytów. W celu uzyskania spójnych informacji naleĪy staraü
siĊ
mi
e
rzyü ciĞnienie krwi kaĪdego dnia o tej samej porze.

2. Przygotowanie

2.1 Wkáadanie baterii

1. Zdjąü pokrywĊ baterii.
OstroĪnie wsunąü paznokieü w
szczelinĊ zaczepu i pociągnąü ku
doáowi.
2. Do komory baterii wáoĪyü
4 baterie „AAA” zgodnie ze
wskazaniem.
3. ZaáoĪyü pokrywĊ baterii.
Po prawidáowym umieszczeniu baterii w urządzeniu na ekranie pojawi siĊ
poniĪszy komunikat wraz z symbolem SYNC:
Uwagi
•JeĪeli na wyĞwietlaczu pojawi siĊ symbol wyczerpanej baterii „ ”,
wyáączyü ciĞnieniomierz i wyjąü wszystkie baterie. NaleĪy równoczeĞnie
wymieniü wszystkie cztery baterie. Zalecane są baterie alkaliczne o
przedáuĪonej ĪywotnoĞci.
•WartoĞci pomiarów pozostają zapisane w pamiĊci nawet po wymianie
baterii.
Dostarczone baterie mogą mieü krótszą ĪywotnoĞü niĪ nowe baterie.
Baterie naleĪy zutylizowaü zgodnie z krajowymi/lokalnymi przepisami
dotyczącymi utylizacji zuĪytych baterii.
2.2 Parowanie ciĞnieniomierza z urządzeniem

inteligentnym

Data i godzina na ciĞnieniomierzu zostaną ustawione automatycznie po
sparowaniu go z urządzeniem inteligentnym.
Aby po raz pierwszy rozpocząü korzystanie z aplikacji „OMRON connect”,
naleĪy odwiedziü stronĊ internetową omronconnect.com/setup
w celu
uzyskania instrukcji wstĊpnej konfiguracji.
1. Wáączyü funkcjĊ Bluetooth
®
w urządzeniu inteligentnym.
2. Pobraü i zainstalowaü bezpáatną aplikacjĊ „OMRON
connect” w urządzeniu inteligentnym.
*JeĞli aplikacja „OMRON connect” jest juĪ zainstalowana, przejĞü do opcji:
Menu > Device > Add Device (Menu > Urządzenie > Dodaj urządzenie).
3. Uruchomiü aplikacjĊ w urządzeniu inteligentnym i
postĊpowaü wg instrukcji konfiguracji i parowania urządzeĔ.
4. Sprawdziü, czy ciĞnieniomierz jest prawidáowo poáączony.
JeĪeli ciĞnieniomierz zostaá prawidáowo poáączony z urządzeniem
inteligentnym, na wyĞwietlaczu powinien pojawiü siĊ komunikat „OK”.
Po pojawieniu siĊ komunikatu „Err” naleĪy przejĞü do punktu „Báąd
poáączenia. / Brak transmisji danych.” w rozdziale 4.2, aby uzyskaü
szczegóáowe informacje.
Uwagi
W przypadku korzystania z aplikacji innej niĪ „OMRON connect”
automatyczne ustawienie daty i godziny moĪe nie nastąpiü.
JeĪeli zachodzi potrzeba ustawienia daty i godziny, naleĪy sparowaü
ciĞnieniomierz lub przesáaü dane za pomocą aplikacji „OMRON connect”.
Data/godzina zostaną ustawione wyáącznie dla przyszáych pomiarów
dokonywanych po pomiarze, którego dane zostaáy przesáane; nie bĊdą
zapisane przy wáaĞnie przesáanym pomiarze.
•NaleĪy pamiĊtaü, Īe firma OMRON nie bĊdzie odpowiadaü za utratĊ
dany
ch i/lub informacji.
•JeĪeli ciĞnieniomierz jest uĪywany bez parowania, naleĪy przejĞü do
punktu „UĪywanie ciĞnieniomierza bez parowania” w rozdziale
„3.3 Wykonywanie pomiaru”.

3. Korzystanie z urządzenia

3.1 Zakáadanie mankietu

NaleĪy zdjąü obcisáą odzieĪ z lewego ramienia.
Nie naleĪy umieszczaü mankietu na grubych ubraniach.
1. ZaáoĪyü mankiet na lewe ramiĊ.
Dolna czĊĞü mankietu powinna znajdowaü siĊ
od 1 do 2 cm powyĪej áokcia. WáaĞciwe
umieszczenie wyĞwietlacza uáatwia
odczyt wyników.
2. Zamknąü dobrze za pomocą
zapiĊcia z materiaáu.
Uwagi
•CiĞnienie krwi moĪe siĊĪniü dla
lewego i prawego ramienia, a w związku
z tym mogą siĊ takĪe róĪniü zmierzone
wartoĞci ciĞnienia. Firma Omron zaleca wykonywanie pomiarów zawsze na
tym samym ramieniu. JeĞli wartoĞci dla obu ramion róĪnią siĊ znacząco,
naleĪy skonsultowaü siĊ z lekarzem w celu wybrania ramienia do
pomiarów.
Umieszczenie ciĞnieniomierza w taki sposób, aby przycisk [START/STOP]
byá ustawiony w kierunku ciaáa, uáatwia korzystanie z urządzenia.

3.2 Prawidáowa postawa

Przy wykonywaniu pomiaru naleĪy usiąĞü wygodnie
i odprĊĪyü siĊ w pomieszczeniu o dogodnej
temperaturze pokojowej.
•NaleĪy siedzieü na krzeĞle z nogami nieskrzyĪowanymi
i stopami opartymi o podáogĊ.
•NaleĪy usiąĞü, aby mieü podparcie dla pleców i ramienia.
•Mankiet zaáoĪony na ramiĊ powinien siĊ znajdowaü na
wysokoĞci serca.

3.3 Wykonywanie pomiaru

Uwagi
Aby zatrzymaü pomiar, naleĪy jednokrotnie nacisnąü przycisk
[START/STOP] w celu opĪnienia mankietu.
Podczas pomiaru nie naleĪy siĊ poruszaü ani rozmawiaü.
•CiĞnieniomierz moĪe przechowywaü w pamiĊci 100 pomiarów. Zapisanych
pomiarów nie moĪna wyĞwietlaü na wyĞwietlaczu ciĞnieniomierza. Aby
wyĞwietliü wszystkie pomiary zarejestrowane przed ostatnim odczytem,
naleĪy uĪyü aplikacji „OMRON connect”.
Nie uĪywaü ciĞnieniomierza jednoczeĞnie z innymi urządzeniami
elektrycznymi. MoĪe to spowodowaü nieprawidáowe dziaáanie
ciĞnieniomierza.
1. Nacisnąü przycisk [START/STOP].
Mankiet zacznie siĊ napeániaü.
: mankiet byá zaáoĪony wystarczająco ciasno.
: mankiet byá za luĨny lub nieprawidáowo zaáoĪony.
Uwaga: stan wskaĨnika zaáoĪenia mankietu wyĞwietla siĊ podczas pomiaru.
PoniĪsze symbole wskazują na nieprawidáowy pomiar.
•JeĪeli nastąpi wyĞwietlenie któregokolwiek z poniĪszych symboli, naleĪy
dokonaü ponownego pomiaru.

2. Zdjąü mankiet.

3. Przesáaü odczyty.
NaleĪy upewniü siĊ, Īe ciĞnieniomierz znajduje siĊ w promieniu 5 m
(16 stóp) od urządzenia inteligentnego i Īe aplikacja „OMRON connect”
jest wáączona.
TuĪ po zakoĔczeniu pomiaru odczyt zostanie automatycznie przesáany do
aplikacji.
Ĩniejsze przesyáanie
odczytów
1. Uruchomiü aplikacjĊ w urządzeniu inteligentnym i postĊpowaü
zgodnie z instrukcją.
2. Nacisnąü przycisk poáączenia, aby przesáaü odczyty.
• Po pomyĞlnym przesáaniu odczytów do urządzenia inteligentnego na
wyĞwietlaczu urządzenia pojawi siĊ komunikat „OK”.
Po pojawieniu siĊ komunikatu „Err” naleĪy przejĞü do punktu „Báąd
poáączenia. / Brak transmisji danych.” w rozdziale 4.2, aby uzyskaü
szczegóáowe informacje.
Uwagi
Gdy na wyĞwietlaczu pojawi siĊ symbol SYNC „ ”, natychmiast przesáaü
dane przed usuniĊciem odczytów.
Gdy na wyĞwietlaczu pojawi siĊ symbol utraty poáączenia (OFF) „ ” ,
wáączyü funkcjĊ Bluetooth w ciĞnieniomierzu. (Patrz rozdziaá 3.4).
•Po wysáaniu odczytów do aplikacji, danych nie moĪna przesáaü powtórnie
ani do aplikacji, ani do urządzenia inteligentnego.
4. Po przesáaniu odczytów do aplikacji „OMRON connect”
nacisnąü przycisk [START/STOP], aby wyáączyü
ciĞnieniomierz.
Uwagi
•CiĞnieniomierz wyáączy siĊ automatycznie po 2 minutach.
Przed wykonaniem kolejnego pomiaru naleĪy odczekaü od 2 do 3 minut.
Kilkuminutowa przerwa pomiĊdzy pomiarami umoĪliwia powrót tĊtnic do
stanu sprzed dokonania pomiaru.
W razie korzystania z aplikacji innej niĪ „OMRON connect” dane po
wysáaniu mogą nie byü wyĞwietlane prawidáowo.
Przesyá danych z wykorzystaniem kilku urządzeĔ inteligentnych
Po przesáaniu danych do urządzenia inteligentnego nie moĪna ich przesáaü
ponownie do tego samego urządzenia inteligentnego ani do innego urządzenia
inteligentnego.
Kilku uĪytkowników
CiĞnieniomierz przeznaczony jest do uĪytku osobistego.
W przypadku korzystania z niego przez kilka osób dane pomiarów są áączone.
UĪywanie ciĞnieniomierza bez parowania
Z ciĞnieniomierza moĪna korzystaü, nie parując go z urządzeniem
inteligentnym.
1. ZaáoĪyü mankiet. (Patrz rozdziaá 3.1).
2. Nacisnąü przycisk [START/STOP]. (Patrz krok 1-2 w rozdziale 3.3).
3. Zapisaü odczyty wartoĞci SYS/DIA (ciĞnienie skurczowe/rozkurczowe)
ipulsu, a takĪe datĊ i godzinĊ pomiaru na kartce papieru, prowadząc w ten
sposób historiĊ pomiarów.
Uwaga: posáugując siĊ ciĞnieniomierzem bez urządzenia inteligentnego,
nie ma moĪliwoĞci wyĞwietlania wczeĞniejszych odczytów
zapisywanych w pamiĊci.

3.4 WYàĄCZANIE funkcji Bluetooth

®
Wyáączyü funkcjĊ Bluetooth
®
w ciĞnieniomierzu w niĪej wymienionych
miejscach, w których korzystanie z urządzeĔ bezprzewodowych jest
niedozwolone.
•Na pokáadzie samolotu • W szpitalach • Podczas pobytu za granicą
CiĞnieniomierz ma domyĞlnie wáączoną funkcjĊ Bluetooth
®
.
1. Wyáączyü zasilanie ciĞnieniomierza, jeĪeli pozostaje
wáączone.
2. Nacisnąü i przytrzymaü przycisk poáączenia przez ponad
10 sekund.
3. Po pojawieniu siĊ na wyĞwietlaczu symbolu „
zwolniü przycisk poáączenia.
4. Nacisnąü przycisk [START/STOP], aby wyáączyü
ciĞnieniomierz.
Uwaga: ciĞnieniomierz wyáączy siĊ automatycznie po 2 minutach.
WàĄCZANIE funkcji Bluetooth
®
Wykonaü poniĪszą czynnoĞü w czasie, gdy zasilanie pozostaje
wyáączone.
Nacisnąü i przytrzymaü przycisk poáączenia przez ponad 2 sekundy,
a nastĊpnie zwolniü przycisk poáączenia po pojawieniu siĊ na
wyĞwietlaczu symbolu
„”.
3.5 Przywracanie ustawieĔ domyĞlnych

ciĞnieniomierza

Aby usunąü wszystkie informacje zapisane w ciĞnieniomierzu, naleĪy
postĊpowaü wg poniĪszych instrukcji. Upewniü siĊ, Īe ciĞnieniomierz jest
wyáączony. Dowodem na to bĊdzie brak widocznych na ekranie cyfr lub
symboli.
1. Gdy przycisk poáączenia bĊdzie naciĞniĊty, na wyĞwietlaczu
pojawi siĊ symbol poáączenia „ ” i „P”. NastĊpnie naleĪy
nacisnąü przycisk [START/STOP], przytrzymując go przez
ponad 5 sekund.
2. Po wyĞwietleniu siĊ symbolu „Clr” zwolniü przycisk
poáączenia i przycisk [START/STOP].
Symbol „Clr” pojawi siĊ na wyĞwietlaczu, gdy zostaną przywrócone
pierwotne ustawienia ciĞnieniomierza.
3. Nacisnąü przycisk [START/STOP], aby wyáączyü
ciĞnieniomierz.
Uwagi
•CiĞnieniomierz wyáączy siĊ automatycznie po 2 minutach.
Powrót do ustawieĔ początkowych monitora nie spowoduje usuniĊcia
informacji w aplikacji.
W przypadku ponownego uĪycia ciĞnieniomierza naleĪy najpierw usunąü
dane rejestracji ciĞnieniomierza w aplikacji, a nastĊpnie przeprowadziü
jego parowanie.

Automatyczny

ciśnieniomierz naramienny

EVOLV (HEM-7600T-E)
Instrukcja obsługi
Symbol poáączenia
Symbol baterii (niski poziom
naáadowania)
Symbol utraty poáączenia
(OFF)
Symbol baterii (wyczerpana)
Symbol poáączenia (ON)
Symbol wypuszczania
powietrza
Symbol báĊdu z powodu ruchu
Symbol uderzeĔ serca
(miga podczas pomiaru).
Symbol SYNC
Symbol wskaĨnika zaáoĪenia
mankietu
Symbol nieregularnego bicia
serca
Warunki kliniczne Warunki domowe
CiĞnienie skurczowe krwi 140 mmHg 135 mmHg
CiĞnienie rozkurczowe krwi 90 mmHg 85 mmHg
A
BC
D
E
A. Przycisk START/STOP
B. Przycisk poáączenia
C. WyĞwietlacz
D. Mankiet
E. Komora baterii
F. Ci Ğnienie skurczowe krwi
G. CiĞnienie rozkurczowe krwi
H. WyĞwietlacz tĊtna
G
H
F

WyĞwietlacz:

Normalny rytm pracy serca
Zakłócenia w rytmie serca
Tętno
Ciśnienie krwi
Tętno
Krótkie
Długie
Ciśnienie krwi
: NaleĪy pamiĊtaü o naciĞniĊciu przycisku poáączenia w celu
sparowania ciĞnieniomierza z urządzeniem inteligentnym lub
przesáania danych przed dokonaniem pomiaru, gdy pojawi siĊ
symbol SYNC
„”.
ListĊ dostĊpnych zgodnych urządzeĔ inteligentnych podano na stronie
omronconnect.com/devices.
Szczegóáowe informacje są dostĊpne na stronie
omronconnect.com.
1–2 cm
START
NAPEàNIANIE MANKIETU
OPRÓĩNIANIE MANKIETU
KONIEC POMIARU
Przykáad:
®
NIE zmieniaü leczenia na podstawie wyników pomiarów dokonywanych za
pomocą tego ciĞnieniomierza. NaleĪy zaĪywaü leki zgodnie z zaleceniami
lekarza. Tylko lekarz potrafi rozpoznawaü i leczyü wysokie ciĞnienie krwi.
NaleĪy zawsze konsultowaü siĊ z lekarzem. Wáasna interpretacja wyników
pomiarów i samodzielne leczenie mogą byü niebezpieczne.
(2 sekundy)
(8 sekund)
IM-HEM-7600T-E-PL-05-04/2021
Data publikacji: 2021-04-16
PL

Tu możesz bezpłatnie wyświetlić instrukcję dotyczącą Omron EVOLV. Ta instrukcja należy do kategorii sfigmomanometry i otrzymała oceny od 15 osób ze średnią 8.1. Ta instrukcja jest dostępna w następujących językach: Polski. Czy masz pytanie dotyczące Omron EVOLV lub potrzebujesz pomocy? Zadaj pytanie tutaj

Potrzebujesz pomocy?

Masz pytanie dotyczące Omron , a w instrukcji nie ma odpowiedzi?

  • Otrzymuj aktualizacje dotyczące rozwiązań
  • Uzyskaj odpowiedzi na swoje pytania

Pytanie i odpowiedź

Liczba pytań: 6
F
Farkasdy Gábor31 maja 2024

Na urządzeniu Omron Evolv 7600 TE dostępne są wszystkie dane osobowe, działa super, ale przy 62 latach wartość ciśnienia krwi jest wyższa niż normalnie. Jak to ustawić na urządzeniu, aby zawsze miała normalną wartość ciśnienia krwi odpowiadającą mojemu wiekowi? Sygnalizuje to tylko na zielono, gdy wynik pomiaru zbliża się do 120/80. W moim przypadku to już niska wartość. Za odpowiedzi z góry dziękuję!

Na urządzeniu Omron Evolv 7600 TE dostępne są wszystkie dane osobowe, działa super, ale przy 62 latach wartość ciśnienia krwi...
zoom-in
Zobacz zdjęcie
Ta wiadomość została automatycznie przetłumaczona
P
Petra Ulkowski15 września 2023

Jak mogę rozwiązać problem z urządzeniem Omron EVOLV?

Jak mogę rozwiązać problem z urządzeniem Omron EVOLV?
zoom-in
Zobacz zdjęcie
Ta wiadomość została automatycznie przetłumaczona
D
Daniel Buchta16 marca 2021

Jak usunąć moje dane pomiarowe? Ile osób może przeprowadzić pomiar?

Ta wiadomość została automatycznie przetłumaczona
A
Adam27 października 2023

Czy urządzeniem mogę personifikować pomiary, czyli czy mogę używać wspólnie z żoną. Prowadzić niezależne statystyki.

A
Alek15 lipca 2020

Gdzie mogę otrzymać instrukcje obsługo dot. Omron EVOLV HEN-7600 T-E

3 koment.
A
Alek15 lipca 2020

Interesuje mnie instrukcja obslugi w J. Polskim

R
Ryszard13 stycznia 2021

Prosiłbym bardzo instrukcje w języku Polskim

S
Stanisława4 marca 2021

KUPIŁAM cisnieniomierz OMRON EVOLV otrzymałam instrukcje obsługi w 9 językach niestety oprócz języka polskiego. CZY MOŻNA OTRZYMAC TĘ INSTRUKCJE W JĘZYKU POLSKIM ?

M
Malgorzata8 grudnia 2020

Jak usunąć dane ( pomiary innych osób) z aplikacji omron evolv?

Sphygmomanometr Omron EVOLV to automatyczny sphygmomanometr, który umożliwia pomiar ciśnienia krwi na górnym ramieniu. W komplecie znajduje się etui transportowe i baterie. Sphygmomanometr Omron EVOLV mierzy również puls. Sphygmomanometr ma szerokość 120 milimetrów i głębokość 130 milimetrów. Waga paczki wynosi 670 gramów. Jest to przenośne urządzenie, dzięki czemu można je łatwo przenosić. Sphygmomanometr Omron EVOLV jest dokładnym i solidnym urządzeniem, które będzie służyło jej użytkownikowi przez długi czas. Jest to produkt łatwy w użyciu i bezpieczny dla zdrowia. Sphygmomanometr Omron EVOLV jest przeznaczony dla osób, które chcą monitorować swoje ciśnienie krwi w domowych warunkach, a także dla osób starszych i osób z chorobami układu krążenia. Sphygmomanometr Omron EVOLV jest automatyczny, co oznacza, że ​​pomiar ciśnienia krwi jest wykonywany bez konieczności ręcznego napełniania mankietu. Podsumowując, sphygmomanometr Omron EVOLV to przenośne, automatyczne urządzenie, które umożliwia pomiar ciśnienia krwi i pulsu na górnym ramieniu. W komplecie znajduje się etui transportowe i baterie. Urządzenie jest bezpieczne dla zdrowia i jest łatwe w użyciu.

Ogólne
MarkaOmron
ModelEVOLV | HEM-7600T-E
Produktsfigmomanometr
EAN4015672110465
JęzykPolski
Typ plikuInstrukcja obsługi (PDF)
Cechy
PrzeznaczeniePrzedramię
ModelAutomatyczny
Kolor produktuCzarny
Liczba użytkowników- użyt.
Średnie ciśnienie tętnicze-
Pomiar tętnaTak
Rozkurczowe ciśnienie kwi-
Skurczowe ciśnienie krwi-
Funkcja mówienia-
Wyświetlacz
Typ wyświetlacza-
Zawartość opakowania
WalizkaTak
Baterie w zestawieTak
Dane opakowania
Waga wraz z opakowaniem670 g
Waga i rozmiary
Szerokość produktu120 mm
Głębokość produktu130 mm
Wysokość produktu170 mm
pokaż więcej

Nie możesz w instrukcji znaleźć odpowiedzi na swoje pytanie? Odpowiedź na pytanie dotyczące modelu Omron EVOLVmożesz być dostępna w sekcji FAQ poniżej.

Co oznacza ciśnienie skurczowe?

Ciśnienie skurczowe to najwyższa wartość wskazana przez ciśnieniomierz. Ciśnienie skurczowe odnosi się do ciśnienia w tętnicach podczas skurczu mięśnia sercowego.

Co oznacza ciśnienie rozkurczowe?

Ciśnienie rozkurczowe to najniższa wartość wskazana przez ciśnieniomierz. Dolna wartość odnosi się do ciśnienia krwi, gdy mięsień sercowy znajduje się między uderzeniami.

Co to jest normalne ciśnienie krwi?

Normalne ciśnienie krwi wynosi około 120/80.

Jaką wysokość ma Omron EVOLV?

Omron EVOLV ma wysokość 170 mm.

Jaką szerokość ma Omron EVOLV?

Omron EVOLV ma szerokość 120 mm.

Jaką głębokość ma Omron EVOLV?

Omron EVOLV ma głębokość 130 mm.

Jak prawidłowo umieścić opaskę na ramieniu?

Aby zapewnić dokładne pomiaru, umieść mankiet około 2-3 cm powyżej twojego łokcia, utrzymując go na wysokości serca.

Jak mogę zagwarantować odpowiednie dopasowanie mankietu do mojej ramienia?

W przypadku sphygmomanometru Omron EVOLV ważne jest, aby dokładnie dopasować mankiet do górnej części ramienia, upewniając się, że nie jest ani zbyt ciasny, ani zbyt luźny. Odpowiednie dopasowanie zapewnia wiarygodne odczyty ciśnienia krwi.

Jak rozpocząć pomiar ciśnienia krwi na sphygmomanometrze Omron EVOLV?

Przed rozpoczęciem pomiaru upewnij się, że urządzenie jest właściwie wyrównane, z ekranem zwróconym ku Tobie. Naciśnij dedykowany przycisk uruchomienia, aby rozpocząć proces pomiarowy.

Co powinienem zrobić, jeśli otrzymam wiadomość o błędzie podczas pomiaru?

W przypadku napotkania komunikatu o błędzie, upewnij się, że Twoje ramię jest nieruchome i zrelaksowane. Uruchom ponownie pomiar, upewniając się, że mankiet jest odpowiednio umieszczony i dokładnie zapięty.

Jak mogę zinterpretować odczyty ciśnienia krwi wyświetlane na sphygmomanometrze Omron EVOLV?

Urządzenie dostarczy pomiary ciśnienia krwi skurczowego (wyższej wartości) i rozkurczowego (niższej wartości). Pamiętaj, że prawidłowe ciśnienie krwi mieści się w zakresie od 90-120 mmHg dla wartości skurczowych i od 60-80 mmHg dla wartości rozkurczowych.

Czy sphygmomanometr Omron EVOLV umożliwia umieszczanie na ramieniu?

Tak, sfigmomanometr Omron EVOLV obsługuje umieszczenie na ramieniu. Jest to zalecane i najbardziej dokładne umieszczenie do pomiaru ciśnienia krwi.

Czy Omron EVOLV to automatyczny sphygmomanometr?

Tak, Omron EVOLV to automatyczny sfigmomanometr. Oznacza to, że pompuje i odstawia powietrze automatycznie, co czyni go wygodnym i łatwym w użytkowaniu.

Czy Omron EVOLV jest dostarczany z etui transportowym?

Tak, sphygmomanometr Omron EVOLV jest dostarczany z etui. To umożliwia łatwe i bezpieczne przechowywanie, co czyni go wygodnym do użytku w podróży.

Czy w zestawie z sphygmomanometrem Omron EVOLV są zawarte baterie?

Tak, baterie są dołączone do sphygmomanometru Omron EVOLV. Oznacza to, że możesz zacząć go od razu używać, bez konieczności dokupowania dodatkowych baterii.

Czy Omron EVOLV mierzy puls?

Tak, sphygmomanometr Omron EVOLV mierzy częstość akcji serca. To zapewnia dodatkowe informacje dotyczące Twojego stanu zdrowia sercowo-naczyniowego i może być pomocne przy monitorowaniu ogólnego samopoczucia.

Czy instrukcja obsługi Omron EVOLV jest dostępna w języku Polski?

Tak, instrukcja obsługi Omron EVOLV jest dostępna w języku Polski.

Twojego pytania nie ma na liście? Zadaj pytanie tutaj

Brak wyników