Instrukcja obsługi Nedis ACON2501AT

Zobacz tutaj bezpłatnie instrukcję Nedis ACON2501AT. Przeczytałeś instrukcję, ale czy odpowiada ona na twoje pytanie? Zadaj pytanie innym użytkownikom Nedis ACON2501AT na tej stronie.

Description English
1. Optical input
2. SPDIF (RCA) output
3. Power indication LED
4. On/o switch
5. Power connection
6. Power adapter 5V 600mA
Installation
Recommendation; please turn o all audio and video devices
Connect a SPDIF (RCA Coaxial) cable to the converter, labelled COAXIAL out (2). Connect other end
to an audio amplier or receiver.
Connect the Toslink cable to the converter, labelled Optical in (1). Connect other end to an audio/
video device.
Connect the barrel end of the power adapter to the DC in (5) of the converter
Connect the AC blade end into an AC outlet (6)
Turn on the power of connected devices and also slide the switch to ON” (4)
Safety
Indoor use only
Only use attached AC/DC adapter
Do not use in the Humidity environment
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving Nederlands
1. Optische ingang
2. S/PDIF-uitgang (RCA)
3. Stroom-LED
4. Aan/uit-schakelaar
5. Stroomingang
6. Stroomadapter 5 V 600 mA
Installatie
Schakel eerst alle apparatuur uit voordat u begint.
Sluit een S/PDIF-kabel (RCA coax) aan op de poort ‘COAXIAL OUT (2) op de converter. Sluit het
andere uiteinde aan op een audioversterker of ontvanger.
Sluit de TosLink-kabel aan op de poort ‘OPTICAL IN’ (1) van de converter. Sluit het andere uiteinde
aan op een audio/video-apparaat.
Sluit het ronde uiteinde van de stroomadapter aan op de DC-poort (5) van de converter.
Steek het stekkergedeelte van de adapter (6) in een stopcontact.
Schakel de aangesloten apparatuur in en zet de schakelaar op ‘ON’ (4)
Veiligheidsvoorschriften
Alleen voor toepassingen binnenshuis.
Gebruik alleen de meegeleverde AC/DC-adapter.
Gebruik niet in een vochtige omgeving.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen schoonmaakmiddelen of schuurmiddelen.
De binnenkant van het apparaat nooit reinigen.
Probeer het apparaat niet te repareren. Als het apparaat niet goed werkt, vervang het dan door een
nieuw exemplaar.
Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung Deutsch
1. Optischer Eingang
2. SPDIF-Ausgang (RCA)
3. LED-Leistungsanzeige
4. Ein-/Ausschalter
5. Netzanschluss
6. Netzadapter: 5 V, 600 mA
Installation
Empfehlung: Bitte schalten Sie sämtliche Audio- und Videogeräte ab,
Schließen Sie ein SPDIF-Kabel (RCA-Koaxial) an den Konverter an, gekennzeichnet mit COAXIAL out
(2). Schließen Sie das andere Ende an einen Audioverstärker oder Receiver an.
Schließen Sie das Toslink Kabel an den Konverter an, gekennzeichnet mit Optical in (1). Schließen Sie
das andere Ende an ein Audio-/Videogerät an.
Schließen Sie den Hohlstecker des Netzteils an den DC-Eingang (5) des Konverters an.
Schließen Sie den AC-Netzstecker an eine AC-Steckdose an (6).
Schalten Sie die angeschlossen Geräte ein und schieben Sie den Schalter auf „ON“ (4).
Sicherheit
Verwendung nur in Innenräumen
Nur den mitgelieferten AC/DC-Adapter verwenden
Nicht in Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden
Reinigung und Pege
Warnung!
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie nicht das Innere des Geräts.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht korrekt funktioniert, ersetzen Sie es
bitte durch ein neues.
Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem weichen, angefeuchteten Tuch
Descripción Español
1. Entrada óptica
2. Salida SPDIF (RCA)
3. LED de indicación de alimentación
4. Interruptor de encendido/apagado
5. Conexión de potencia
6. Adaptador de alimentación de 5 V y 600 mA
Instalación
Recomendación: apague todos los dispositivos de audio y vídeo,
Conecte un cable SPDIF (RCA coaxial) al convertidor con la etiqueta salida COAXIAL (2). Conecte el
otro extremo a un amplicador o receptor de audio.
Conecte el cable Toslink al convertidor, con la etiqueta de entrada óptica (1). Conecte el otro extremo
a un dispositivo de audio o vídeo.
Conecte el extremo cilíndrico del adaptador de alimentación a la entrada de CC (5) del convertidor
Enchufe el conector plano de CA en una salida de CA (6)
Encienda la alimentación de los dispositivos conectados y coloque el interruptor en “ON (4).
Seguridad
Uso exclusivo en interiores
Utilice sólo el adaptador CA/CC suministrado.
No use el dispositivo en entornos húmedos
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente sustitúyalo por uno
nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave ligeramente humedecido.
Description Français
1. Entrée optique
2. Sortie SPDIF (RCA)
3. Voyant d’alimentation à LED
4. Commutateur marche/arrêt
5. Connecteur d’alimentation
6. Adaptateur 5 V / 600 mA
Installation
Nous vous recommandons d’éteindre tous les appareils audio et vidéo.
Branchez le câble SPDIF (coaxial RCA) au convertisseur, dans le port marqué COAXIAL out (sortie
coaxiale) (2). Brancher l’autre extrémité à un amplicateur ou à un récepteur audio.
Branchez le câble Toslink au convertisseur, dans le port marqué Optical in (entrée optique) (1).
Branchez l’autre extrémité à un appareil audio/vidéo.
Branchez l’extrémité cylindrique de l’adaptateur secteur au port DC in (entrée DC) (5) du
convertisseur
Branchez l’extrémité à lame AC dans une prise de courant AC (6)
Allumez les appareils connectés et faites glisser l’interrupteur sur « ON » (marche) (4)
Sécurité
Utilisez l’appareil en intérieur uniquement
Utilisez uniquement l’adaptateur AC/DC fourni
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide
Nettoyage et entretien
Avertissement !
N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.
N’essayez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, remplacez-le par un
appareil neuf.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chion doux et humide
Descrizione Italiano
1. Ingresso ottico
2. Uscita SPDIF (RCA)
3. Indicatore di alimentazione a LED
4. Interruttore on/o
5. Connettore di alimentazione
6. Alimentatore da 5V 600mA
Installazione
Si consiglia di spegnere tutti i dispositivi audio e video.
Collegare un cavo SPDIF (RCA coassiale) al convertitore, denominato COASSIALE out (2). Collegare
l’altra estremità a un amplicatore o ricevitore audio.
Collegare il cavo Toslink al convertitore, denominato Ottico in (1). Collegare l’altra estremità a un
dispositivo audio/video.
Collegare la spina dell’alimentatore all’ingresso DC (5) del convertitore
Collegare l’estremità a lama AC alla presa corrispondente (6)
Accendere l’alimentazione dei dispositivi collegati e spostare l’interruttore su ON” (4)
Sicurezza
Solo per uso interno
Utilizzare solo l’alimentatore AC/DC fornito in dotazione
Non utilizzare in ambienti con un alto tasso di umidità
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l’interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
Pulire la parte esterna del dispositivo utilizzando un panno morbido e umido.
Descrição Português
1. Entrada ótica
2. Saída SPDIF (RCA)
3. Indicador de alimentação LED
4. Interruptor ligar/desligar
5. Ligação de alimentação
6. Transformador de 5 V, 600 mA
Instalação
Recomendação: desligue todos os dispositivos de áudio e vídeo.
Ligue um cabo SPDIF (RCA coaxial) ao conversor, na porta com a indicação COAXIAL out (2). Ligue a
outra extremidade a um amplicador ou recetor de áudio.
Ligue o cabo Toslink ao conversor, na porta com a indicação Optical in (1). Ligue a outra extremidade
a um dispositivo de áudio/vídeo.
Ligue a extremidade cilíndrica do transformador à porta DC in (5) do conversor
Ligue a extremidade dos pinos a uma tomada de parede de CA (6)
Ligue a alimentação dos dispositivos ligados e deslize o interruptor para a posição ON” (4)
Segurança
Apenas para uso no interior
Utilizar apenas o adaptador CA/CC fornecido
Não utilizar em ambientes húmidos
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não utilizar solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpar o interior do dispositivo.
Não tentar reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, deve ser substituído
por um dispositivo novo.
Limpar o exterior do dispositivo usando um pano macio e húmido.
Beskrivelse Dansk
1. Optisk indgang
2. SPDIF- (RCA) udgang
3. LED-strømindikator
4. On/o-kontakt
5. Strømforbindelse
6. Strømadapter 5 V 600 mA
Klargøring
Anbefaling: Sluk for alle lyd- og videoenheder,
Tilslut et SPDIF-kabel (RCA koaksial) til omformeren, mærket COAXIAL out (2). Tilslut den anden ende
til en lydforstærker eller modtager.
Tilslut Toslink-kablet til omformeren, mærket Optical in (1) Tilslut den anden ende til en lyd-/
videoenhed.
Tilslut den cylindriske del af strømadapteren til DC-indgangen (5) i omformeren
Sæt AC-stikket i en AC-kontakt (6).
Tænd for strømmen til de tilsluttede enheder, og skub kontakten til “ON” (4)
Sikkerhed
Kun til indendørs brug
Brug kun den medfølgende AC/DC-adapter
Brug den ikke i fugtige miljøer
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal du udskifte den.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse Norsk
1. Optisk inngang
2. SPDIF-utgang (RCA)
3. LED for strømindikasjon
4. På/av-bryter
5. Strømtilkobling
6. Strømadapter, 5 V, 600 mA
Installasjon
Anbefaling: Slå av alle lyd- og videoenheter.
Koble til en SPDIF-kabel (RCA-koaksial) til omformeren, som er merket COAXIAL out (2). Koble den
andre enden til en forsterker eller mottaker.
Koble en Toslink-kabel til svitsjen, som er merket Optical in (1). Koble den andre enden til en lyd-/
videoenhet.
Koble rørenden av strømadapteren til DC in (5) på omformeren
Koble bladenden for vekselstrøm til et vekselstrømuttak (6).
Slå på strømmen på den tilkoblede enheten, og ytt også bryteren til ON (På) (4).
Sikkerhet
Kun for innendørs bruk.
Bruk bare den fastmonterte AC/DC-adapteren.
Skal ikke brukes i fuktige omgivelser.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer riktig, må du bytte den ut med en ny enhet.
Rengjør enhetens utside med en myk, fuktig klut.
Beskrivning Svenska
1. Optisk ingång
2. SPDIF-utgång (RCA)
3. Strömindikatorlampa
4. Strömbrytare
5. Strömanslutning
6. Nätadapter 5 V 600 mA
Installation
RRekommendation: Stäng av alla ljud- och videoenheter.
Anslut en SPDIF-kabel (koaxial RCA) till omvandlaren som är märkt COAXIAL out (KOAXIAL utgång)
(2). Anslut den andra änden till en ljudförstärkare eller -mottagare.
Anslut Toslink-kabeln till omvandlaren som är märkt Optical in (Optisk ingång) (1). Anslut den andra
änden till en ljud-/videoenhet.
Anslut nätadapterns DC-kontakt (5) på omvandlaren
Anslut AC-kontakten (6)
Slå på de anslutna enheterna och ställ även brytaren till ”ON” (PÅ) (4)
Säkerhet
Endast för inomhusbruk
Använd bara den medföljande AC-/DC-adaptern
Använd inte i fuktiga omgivningar
Rengöring och underhåll
Varning!
Använd inga rengöringsmedel eller slipmedel.
Rengör inte insidan av enheten.
Försök inte reparera enheten. Om enheten inte fungerar korrekt, byt ut den mot en ny enhet.
Rengör utsidan med en mjuk, fuktig trasa.
Kuvaus Suomi
1. Optinen tulo
2. SPDIF (RCA) -lähtö
3. Virran LED-merkkivalo
4. Virtakytkin
5. Virtaliitäntä
6. Virtalähde 5 V 600 mA
Asennus
Suositus: Sammuta kaikki audio- ja videolaitteet.
Liitä SPDIF (RCA-koaksiaali) -kaapeli muuntimen COAXIAL out -liitäntään (2). Liitä kaapelin toinen pää
päätevahvistimeen tai vastaanottimeen.
Liitä Toslink-kaapeli muuntimen Optical in -liitäntään (1). Liitä kaapelin toinen pää audio- tai
videolaitteeseen.
Liitä virtasovittimen pyöreä DC-liitin (5) muuntimen tasavirtaliitäntään (5).
Liitä pistokepää vaihtovirtapistorasiaan (6).
Kytke liitettyihin laitteisiin virta ja liu’uta kytkin ON-asentoon (4)
Turvallisuus
Vain sisäkäyttöön
Käytä vain mukana toimitettavaa AC/DC-sovitinta
Älä käytä kosteissa tiloissa
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä käytä puhdistus- tai hioma-aineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi oikein, vaihda se uuteen.
Puhdista laitteen ulkopuoli pehmeällä kostealla liinalla.
Περιγραφή Ελληνικά
1. Είσοδος Optical
2. Έξοδος SPDIF (RCA)
3. Ενδεικτική λυχνία LED λειτουργίας
4. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
5. Σύνδεση με το ρεύμα
6. Τροφοδοτικό 5 V 600 mA
Εγκατάσταση
Σύσταση: Απενεργοποιήστε όλες τις συσκευές ήχου και βίντεο.
Συνδέστε ένα καλώδιο SPDIF (RCA ομοαξονικό) στο μετατροπέα με την ένδειξη COAXIAL out (2).
Συνδέστε το άλλο άκρο σε έναν ενισχυτή ή δέκτη ήχου.
Συνδέστε το καλώδιο Toslink στο μετατροπέα με την ένδειξη Optical in (1). Συνδέστε το άλλο άκρο
σε μια συσκευή ήχου/βίντεο.
Συνδέστε το άκρο κυλίνδρου του τροφοδοτικού στην είσοδο DC (5) του μετατροπέα
Συνδέστε το άκρο του βύσματος AC σε μια αντίστοιχη πρίζα (6)
Ενεργοποιήστε τις συνδεδεμένες συσκευές και επίσης μετακινήστε το διακόπτη στη θέση “ON” (4)
Ασφάλεια
Μόνο για χρήση σε εσωτερικό χώρο
Χρησιμοποιήστε μόνο τον παρεχόμενο προσαρμογέα AC/DC
Μην τον χρησιμοποιείτε σε περιβάλλον με υγρασία
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην καθαρίζετε τα εσωτερικά μέρη της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά,
αντικαταστήστε την με μια καινούργια.
Καθαρίστε τα εξωτερικά μέρη της συσκευής με ένα μαλακό, νωπό πανί.
Opis Polski
1. Wejście optyczne
2. Wyjście SPDIF (RCA)
3. Wskaźnik zasilania LED
4. Włącznik/wyłącznik
5. Złącze zasilania
6. Adapter zasilania 5 V 600 mA
Instalacja
Zalecamy wyłączenie wszystkich urządzeń audio i wideo.
Podłącz przewód SPDIF (koncentryczny RCA) do konwertera, oznaczenie COAXIAL out (2). Podłącz
drugi koniec do wzmacniacza lub odbiornika sygnału dźwiękowego.
Podłącz przewód Toslink do konwertera, oznaczenie Optical in (1). Podłącz drugi koniec do
urządzenia audio/wideo.
Podłącz końcówkę z tuleją zasilacza do wejścia DC (5) konwertera
Podłącz końcówkę z wtykiem AC do gniazda AC (6)
Włącz zasilanie podłączonego urządzenia i przesuń przełącznik do pozycji „ON” (4)
Bezpieczeństwo
Tylko do użytku wewnątrz budynków
Używać tylko dołączonego zasilacza AC/DC
Nie używać środowisku o wysokiej wilgotności
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Nie używać rozpuszczalnikowych ani żrących środków czyszczących.
Nie czyścić wnętrza urządzenia.
Nie próbować naprawiać urządzenia. Jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo, należy wymienić je na
nowe.
Urządzenie należy czyścić z zewnątrz przy użyciu miękkiej, wilgotnej ściereczki.
Popis Česky
1. Optický vstup
2. SPDIF (RCA) výstup
3. LED kontrolka napájení
4. Vypínač
5. Napájecí konektor
6. Napájecí adaptér, 5 V, 600 mA
Instalace
Doporučení: Vypněte všechna audio a video zařízení.
Připojte SPDIF (RCA koaxiální) kabel k převodníku, zdířka COAXIAL out (KOAXIÁLNÍ výstup, 2).
Připojte druhý konec kabelu k audio zesilovači nebo přijímači.
Připojte Toslink kabel k převodníku, zdířka Optical in (Optický vstup, 1). Připojte druhý konec kabelu
k audio/video zařízení.
Připojte kulatý konec napájecího adaptéru do zdířky DC in (NAPÁJENÍ, 5) převodníku.
Připojte elektrickou zástrčku do elektrické zásuvky (6).
Zapněte napájení připojených zařízení a přepněte přepínač do polohy ON (ZAPNUTO, 4).
Bezpečnost
Určeno výhradně pro použití v interiéru.
Použijte pouze dodaný napájecí adaptér.
Nepoužívejte ve vlhkém prostředí.
Čištění a údržba
Varování!
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nečistěte vnitřní části zařízení.
Nepokoušejte se zařízení opravit. Pokud zařízení nefunguje správně, vyměňte ho za nové.
K čištění vnější části zařízení použijte měkký, navlhčený hadřík.
Leírás Magyar
1. Optikai bemenet
2. SPDIF (RCA) kimenet
3. Állapotjelző LED
4. Be/ki kapcsoló
5. Tápcsatlakozás
6. Hálózati adapter, 5 V, 600 mA
Üzembe helyezés
Javaslat: kapcsolja ki az összes audio- és videoeszközt.
Csatlakoztasson a konverterhez KOAXIÁLIS ki címkével ellátott SPDIF (RCA koaxiális) kábelt (2.). A
másik végét csatlakoztassa audioerősítőhöz vagy vevőegységhez.
Csatlakoztassa a konverterhez az Optikai be címkével ellátott Toslink kábelt (1.). A másik végét
csatlakoztassa audio-/videoeszközhöz.
Csatlakoztassa a hálózati adapter dugós végét a konverter DC be (5.) végéhez.
Csatlakoztassa az AC-lap véget AC kimenethez (6.).
Kapcsolja be a csatlakoztatott eszközt, és a kapcsolót is állítsa „BE” állásba (4.)
Biztonság
Csak beltéri használatra
Kizárólag csatlakoztatott AC/DC adaptert használjon
Ne használja párás környezetben
Tisztítás és karbantartás
Figyelem!
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék működése nem megfelelő, cserélje új készülékre.
A készülék külsejét tisztítsa puha, nedves ruhával.
Descrierea Română
1. Intrare optică
2. Ieşire SPDIF (RCA)
3. Indicator de putere cu LED
4. Întrerupător pornire/oprire
5. Conexiune alimentare
6. Adaptor alimentare 5V 600mA
Instalare
Recomandare: vă rugăm opriţi alimentarea tuturor dispozitivelor audio şi video.
Conectaţi un cablu SPDIF (RCA Coaxial) la convertor, etichetat ieşire COAXIALĂ (2). Conectaţi celălalt
capăt la un amplicator audio sau un receptor.
Conectaţi cablul Toslink la convertor, etichetat intrare optică (1). Conectaţi celălalt capăt la un
dispozitiv audio/video.
Conectaţi capătul rotund al adaptorului de alimentare la intrarea DC (5) al convertorului
Conectaţi capătul lamelei CA la o priză CA (6)
Porniţi alimentarea dispozitivelor conectate şi glisaţi comutatorul în poziţia „ON” (Pornit) (4)
Siguranţă
Doar pentru utilizare în interior
Utilizaţi numai adaptorul CA/DC inclus
Nu utilizaţi în medii umede
Curăţare şi întreţinere
Avertisment!
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Nu curăţaţi interiorul dispozitivului.
Nu încercaţi să efectuaţi reparaţii asupra dispozitivului. Dacă dispozitivul nu funcţionează
corespunzător, înlocuiţi-l cu altul nou.
Curăţaţi exteriorul dispozitivului cu o lavetă moale, umedă.
Описание Русский
1. Оптический вход
2. Выход SPDIF (RCA)
3. Светодиодный индикатор питания
4. Переключатель питания (Вкл./выкл.)
5. Разъем питания
6. Адаптер питания 5 В, 600 мА
Установка
Рекомендуется отключить все аудио- и видеоустройства.
Подключите кабель SPDIF (коаксиальный RCA) к выходному разъему конвертера, отмеченному
маркировкой COAXIAL out (КОАКСИАЛЬНЫЙ) (2). Другой конец кабеля подключите к аудио
усилителю или ресиверу.
Подключите кабель Toslink к входному разъему конвертера, отмеченному маркировкой Optical
in (оптический) (1). Подключите другой конец кабеля к аудио-/видеоустройству.
Подключите цилиндрический штекер адаптера питания к входному разъему питания (DC) (5)
конвертера
Включите штекер в розетку переменного тока (6)
Включите питание подключенных устройств и передвиньте переключатель в положение “ВКЛ.
(4)
Меры предосторожности
Только для использования внутри помещения
Используйте только адаптер питания переменного/постоянного тока, который входит в
комплект поставки
Не используйте устройство в условиях высокой влажности
Очистка и ремонт
Внимание!
Не производите очистку, используя растворители или абразивы.
Не очищайте внутренние компоненты устройства.
Не пытайтесь починить устройство. Если устройство не работает должным образом, поменяйте
его на новое.
Очищайте корпус устройства мягкой влажной тканью.
Açıklama Türkçe
1. Optik giriş
2. SPDIF (RCA) çıkışı
3. Güç göstergesi LED’i
4. Açma/kapama anahtarı
5. Güç bağlantısı
6. 5 V 600 mA güç adaptörü
Kurulum
Öneri: Lütfen tüm ses ve video cihazlarını kapatın.
COAXIAL out (2) şeklinde etiketlenmiş dönüştürücüye bir SPDIF (RCA Koaksiyel) kablosu bağlayın.
Diğer ucu bir ses yükselticisine veya alıcısına bağlayın.
Toslink kablosunu Optical in (1) şeklinde etiketlenmiş dönüştürücüye bağlayın. Diğer ucu bir ses/
video cihazına bağlayın.
Güç adaptörünün namlu ucunu dönüştürücünün DC girişine (5) bağlayın
AC bıçak ucunu bir AC çıkışına (6) bağlayın
Bağlı cihazların gücünü açın ve anahtarı AÇIK” (4) konumuna kaydırın
Güvenlik
Yalnızca iç mekan kullanımı içindir
Yalnızca birlikte verilen AC/DC adaptörü kullanın
Nemli ortamda kullanmayın
Temizlik ve bakım
Uyarı!
Temizleme solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
Cihazın iç kısmını temizlemeyin.
Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz düzgün çalışmıyorsa yeni bir cihaz ile değiştirin.
Yumuşak, nemli bir bezle cihazın dış kısmını temizleyin.
Warranty English
Any changes and/or modications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability
for damage caused by incorrect use of the product.
Disposal
The product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do
not dispose of the product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local authority responsible for waste
management.
Documentation
The product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and
directives, valid for all member states of the European Union. The product complies with all applicable
specications and regulations in the country of sales. Formal documentation is available upon request.
The formal documentation includes, but is not limited to the Declaration of Conformity, the Material
Safety Data Sheet and the product test report.
Disclaimer
Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are
trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
T: +31 (0)73-5991055
E: service@nedis.com
W: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
NEDIS B.V.
De Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch
THE NETHERLANDS
Garantie Nederlands
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij
aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Afvoeren
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen
verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Documentatie
Het product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en
richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden. Het product voldoet aan alle van
toepassing zijnde specicaties en reglementen in het land van verkoop. Ociële documentatie is op
aanvraag verkrijgbaar. De ociële documentatie omvat, maar is niet beperkt tot de Verklaring van
Overeenstemming, de Material Safety Data Sheet en het producttestrapport.
Disclaimer
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logos, merken en
productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en
worden hierbij als zodanig erkend.
T: +31 (0)73-5991055
E: service@nedis.com
W: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
NEDIS B.V.
De Tweeling 28
5215 MC ‘s-Hertogenbosch
NEDERLAND
Gewährleistung Deutsch
Alle Änderungen und/oder Modikationen am Produkt haben ein Erlöschen der Gewährleistung zur
Folge. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung des Produkts.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben
werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft
verantwortlichen örtlichen Behörde.
Dokumentation
Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien hergestellt
und geliefert, die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Das Produkt entspricht
allen geltenden Spezikationen und Bestimmungen im Land des Vertriebs. Eine formale Dokumentation
ist auf Anfrage erhältlich. Die formale Dokumentation beinhaltet die Konformitätserklärung, das
Datenblatt zur Materialsicherheit und den Produktprüfbericht, ohne jedoch darauf beschränkt zu sein.
Haftungsausschluss
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos, Marken und
Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit
als solche anerkannt.
T: +31 (0)73-5991055
E: service@nedis.com
W: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
NEDIS B.V.
De Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch
NIEDERLANDE
Garantía Español
Cualquier cambio y/o modicación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna
responsabilidad por ningún daño debido a un uso incorrecto del producto.
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida
adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local
responsable de la eliminación de residuos.
Documentación
El producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas
relevantes, válidas para todos los estados de la Unión Europea. El producto también cumple con todas las
especicaciones y normativas en el país en el cual se comercializa. Previa solicitud, podremos
proporcionarle la documentación formal. La documentación formal incluye, sin limitación, la declaración
de conformidad, la hoja de datos de seguridad del material y el informe sobre las pruebas realizadas al
producto.
Renuncia de responsabilidad legal
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de
logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares
correspondientes, reconocidos como tal.
T: +31 (0)73-5991055
E: service@nedis.com
W: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
NEDIS B.V.
De Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch
PAÍSES BAJOS
Garantie Français
Toute altération ou modication du produit annule la garantie. Nous déclinons toute responsabilité
envers les dommages dus à une utilisation incorrecte du produit.
Mise au rebut
Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte
approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la
gestion des déchets.
Documentation
Le produit a été fabriqué et fourni en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en
vigueur dans tous les États membres de l’Union Européenne. Leproduit est conforme aux spécications
et à la glementation en vigueur dans le pays de vente. La documentation ocielle est disponible sur
demande. La documentation ocielle inclut notamment la Déclaration de conformité, la che technique
de sécurité et le rapport de test de produit.
Avertissement
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable. Tous les
logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs
détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce document.
T: +31 (0)73-5991055
E: service@nedis.com
W: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
NEDIS B.V.
De Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch
PAYS-BAS
Garanzia Italiano
Qualsiasi modica e/o cambiamento al prodotto annullerà la garanzia. Si declina ogni responsabilità per
danni causati da un uso non corretto di questo prodotto.
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei punti di raccolta appropriati. Non
smaltire il prodotto con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la
gestione dei riuti.
Documentazione
Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con
validità in tutti gli stati membri della Comunità Europea. Il presente prodotto è conforme alle speciche e alle
normative applicabili nel paese in cui è stato venduto. La documentazione uciale è disponibile su richiesta.
Detta documentazione uciale comprende, a titolo esemplicativo, la Dichiarazione di conformità, la
scheda tecnica di sicurezza dei materiali e il rapporto dei collaudi del prodotto.
Clausola esonerativa di responsabilità
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi,
loghi e nomi dei prodotti sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come
tali in questo documento.
T: +31 (0)73-5991055
E: service@nedis.com
W: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
NEDIS B.V.
De Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch
PAESI BASSI
Garantia Português
Quaisquer alterações e/ou modicações no produto anularão a garantia. Não nos podemos responsabilizar por
qualquer dano causado pelo uso incorrecto do produto.
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado. Não
elimine este produto juntamente com olixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o organismo local responsável pela
gestão de resíduos.
Documentação
O produto foi fabricado e fornecido em conformidade com todos os regulamentos edirectivas
relevantes, lidos para todos os Estados-Membros da União Europeia. Além disso, está em conformidade
com todas as especicações e regulamentos aplicáveis no país de venda. Mediante pedido, será
disponibilizada documentação formal. A documentação formal inclui, entre outros, a Declaração de
Conformidade, a Ficha de Dados de Segurança e o relatório de teste do produto.
Limitação de responsabilidade
Os designs e as especicações estão sujeitos a alteração sem aviso. Todos os logótipos, marcas ou
logótipos de marcas e nomes de produtos são marcas registadas dos respectivos proprietários e são
reconhecidas como tal neste documento.
T: +31 (0)73-5991055
E: service@nedis.com
W: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
NEDIS B.V.
De Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch
PAÍSES BAIXOS
Garanti Dansk
Ændringer og/eller modikationer af produktet vil medføre bortfald af garantien. Vifralægger os ethvert
ansvar for skader forårsaget på grund af forkert brug af produktet.
Bortskaelse
Produktet skal aeveres på et passende indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet sammen
med husholdningsaald.
For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig
for kontrol af aald.
Dokumentation
Produktet er fremstillet og leveres i overensstemmelse med alle relevante forordninger og direktiver, der er
gældende for alle EUs medlemsstater. Produktet overholder alle gældende specikationer og forskrifter i
de lande, hvor produktet sælges. Formel dokumentation kan fremlægges på forlangende. Den formelle
dokumentation omfatter, men er ikke begrænset til, konformitetserklæringen, sikkerhedsdatablad for
materialet og rapporten fra produkttesten.
Ansvarsfraskrivelse
Design og specikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne er varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan.
T: +31 (0)73-5991055
E: service@nedis.com
W: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
NEDIS B.V.
De Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch
NEDERLANDENE
Garanti Norsk
Eventuelle endringer og/eller modikasjoner av produkter opphever garantien. Vitar ikke ansvar for
skade som forårsakes av ukorrekt bruk av produktet.
Avhending
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende produktet
som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon
om avhending.
Dokumentasjon
Produktet har blitt produsert og levert i henhold til alle relevante bestemmelser og direktiver, gyldig for
alle medlemsstater i EU. Produktet overholder også alle gjeldende spesikasjoner og bestemmelser i
landet det selges i. Formell dokumentasjon er tilgjengelig på forespørsel. Den formelle dokumentasjon
inkluderer, men er ikke begrenset til samsvarserklæringen, HMS-databladet og produkttestrapporten.
Ansvarsfraskrivelse
Utforming og spesikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer, merker og produktnavn er
varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette.
T: +31 (0)73-5991055
E: service@nedis.com
W: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
NEDIS B.V.
De Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch
NEDERLAND
Garanti Svenska
Alla ändringar och/eller modieringar på produkten gör garantin ogiltig. Vi kan inte ta något ansvar för
skador som orsakats av felaktig användning av denna produkt.
Kassering
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng inte
denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för
avfallshantering.
Dokumentation
Produkten har tillverkats och levereras i enlighet med alla relevanta regler och direktiv som gäller för alla
medlemsstater inom Europeiska unionen. Den uppfyller även alla tillämpliga specikationer och regler i
försäljningslandet. Formell dokumentation nns att beställa på begäran. Den formella dokumentationen
inbegriper, men är inte begränsad till, försäkran om överensstämmelse, säkerhetsdatablad och
testrapporten.
ACON2501AT
Digital Audio converter
Toslink to SPDIF (RCA)

Zadaj pytanie

Zadaj tutaj pytanie dotyczące Nedis ACON2501AT innym właścicielom produktu. Podaj jasny i wyczerpujący opis problemu i swoje pytanie. Im lepiej opisany jest twój problem i pytanie, tym łatwiej innym właścicielom Nedis ACON2501AT udzielić ci dobrej odpowiedzi.

Specs

Marka Nedis
Model ACON2501AT
Produkt Konwerter audio / video
EAN []
Język Holenderski, Angielski, Niemiecki, Francuski, Francuski, Włoski, Szwedzki, Portugalski, Duński, Polski, Rosyjski, Norweski, Finlandia, Rumuński, Turecki, Grecki, Węgierski
Grupa produktu Konwertery audio / video
Typ pliku PDF
Szczegóły Techniczne
Kolor produktu Szary