Midland G7 XTR Mimetic

Instrukcja obsługi Midland G7 XTR Mimetic

(1)
  • Midland G7 XT
    Ricetrasmettitore bi-colore e Dual Band PMR/LPD
    1. INTRODUZIONE
    L’apparato Midland G7 XT grazie all’utilizzo delle tecnologie più avanzate in campo di
    radiocomunicazione ed alla sua robusta struttura meccanica è decisamente la soluzione più afdabile
    ed ideale per la gestione professionale di team di lavoro, per la comunicazione con più persone
    all’interno di cantieri, di edici, nelle manifestazioni sportive, spettacoli, ere ed alberghi. Estremamente
    comodo e completo, opera su due bande di frequenza LPD e PMR; dotato di tutte le principali funzioni
    dei ricetrasmettitori più all’avanguardia Midland G7 XT garantisce massima efcacia ed afdabilità. Il
    display retroilluminato permette di utilizzare il ricetrasmettitore anche in condizioni di scarsa luce, la
    funzione Auto Power Save economizza automaticamente il consumo delle batterie no al 50%, mentre
    la posizione centrale dei tasti di comando consente un veloce e pratico utilizzo del ricetrasmettitore.
    Copertura riferita alla banda PMR
    Le prestazioni dei ricetrasmettitori dipendono dalle condizioni ambientali ed atmosferiche. Fattori am-
    bientali quali alture, edici, alberi, fogliame possono diminuire la copertura. Le prestazioni ottimali si
    ottengono in campo aperto mentre la portata si potrà ridurre, per esempio all’interno di un’automobile
    o di un edicio. Tipicamente la copertura in città, in presenza di edici è di 1 o 2 Km. In campo aperto,
    ma con presenza di alberi, case, fogliame, la copertura è di 4-6 Km. In campo aperto, a vista e senza
    nessun tipo di interferenza, come per esempio in montagna, la copertura può essere anche superiore
    ai 12 Km.
    Queste sono le caratteristiche principali del vostro ricetrasmettitore:
    Ricetrasmettitore Dual Band LPD/PMR
    Funzione VIBRACALL
    Display a cristalli liquidi retroilluminato
    Indicatore batteria scarica
    Auto power save: circuito automatico di economizzazione batterie
    38 toni CTCSS in TX e RX
    Tasto CALL di chiamata, con 5 toni selezionabili
    Regolazione squelch automatico
    Pulsanti per la selezione dei canali
    Funzione SCAN
    Blocco tastiera per evitare pressioni accidentali sui tasti
    Selezione alta/bassa potenza (Banda PMR)
    Roger Beep disinseribile
    VOX per comunicazioni a mani libere
    Presa a 2 Pin per microfono esterno / altoparlante esterno / ricarica batterie
    Nota: il costruttore, nell’impegno di migliorare costantemente la qualità del prodotto, si riserva la
    facoltà di variarne le caratteristiche senza preavviso.
    2. INNANZITUTTO… LA SICUREZZA!
    2.1 Simbologia utilizzata
    Per una lettura rapida e razionale abbiamo utilizzato simboli che evidenziano situazioni di massima
    attenzione, consigli pratici o semplici informazioni.
    ! Le note come queste, riportate con il punto esclamativo, evidenziano una descrizione
    della massima importanza riguardante interventi tecnici, condizioni pericolose, avvertenze
    di sicurezza, consigli e/o informazioni della massima importanza. La loro inosservanza
    potrebbe causare seri problemi e/o danni e/o lesioni personali.
    Le note come queste, contrassegnate con il foglietto di promemoria, costituiscono consigli pratici di
    rilievo che suggeriamo di seguire per ottenere le migliori prestazioni dall’apparecchio.
    2.2 Avvertenze
    ! BATTERIE - Osservate tutte le precauzioni sull’utilizzo delle batterie descritte nel cap. 4.1
    ! NON APRITE LA RADIO PER NESSUN MOTIVO, la meccanica ed elettronica di precisione
    di cui é composto l’apparato richiede esperienza e strumentazione; per lo stesso motivo
    non va assolutamente riallineata la radio, che é già stata tarata in fabbrica per le massime
    prestazioni. L’apertura del ricetrasmettitore da parte di personale non autorizzato farà
    decadere automaticamente la garanzia.
    ! Non utilizzate alcool, solventi o abrasivi per pulire l’apparecchio. Utilizzate solo un panno
    morbido e pulito leggermente inumidito con acqua. Nei casi più tenaci utilizzate un blando
    detergente.
    3. DESCRIZIONE DELLE PARTI
    3.1 Display
    Il vostro ricetrasmettitore utilizza un display LCD (a cristalli
    liquidi) per informarvi costantemente del suo stato operativo. I
    simboli ed i parametri che possono apparire di volta in volta sono
    i seguenti:
    1. VOX - Indica l’attivazione della funzione VOX;
    2. TX - Compare quando state trasmettendo (pulsante PTT
    premuto);
    3.
    Il simbolo del lucchetto indica che avete attivato il blocco
    della tastiera.
    4. CANALE - Queste due grandi cifre indicano il canale selezionato (P1-P8 PMR, 1-69 LPD).
    5.
    Il simbolo della batteria vi avvisa quando il pacco batteria o le batterie AA stanno per
    scaricarsi;
    6.
    Indica l’attivazione della funzione Vibra-Call;
    7. H (High) / L(Low)- indica la selezione della bassa o dell’alta potenza di trasmissione (Banda
    PMR).
    8. RX - (canale occupato): appare sul display quando il ricetrasmettitore sta ricevendo un segnale.
    9. Toni CTCSS - queste due piccole cifre indicano il codice del tono CTCSS selezionato (1 - 38).
    3.2 Radio
    Fate riferimento al’immagine a anco per localizzare le varie
    parti dell’apparecchio:
    10. Manopola VOLUME - Accende/spegne l’apparecchio e
    regola il volume audio di ricezione.
    11. Pulsante PTT (premere per parlare) - La pressione di
    questo pulsante, porta l’apparecchio in trasmissione
    12. Pulsante CALL/
    - Serve ad inviare un segnale di chiamata
    sul canale selezionato, oppure tenendolo premuto per circa
    5 secondi si attiva la funzione blocco tastiera.
    13. MICROFONO Integrato - In questo punto è ubicato il
    microfono per la trasmissione.
    14. ALTOPARLANTE Integrato - In questo punto è ubicato
    l’altoparlante per la ricezione.
    15. ANTENNA - Serve a ricevere e trasmettere i segnali radio.
    16. Presa ALTOPARLANTE/MICROFONO (sotto la protezione)
    - Consente il collegamento a dispositivi esterni (cufe,
    microfoni ecc.)
    17. Pulsante MENU - La pressione di questo pulsante, porta
    l’apparecchio nel MENU .
    18. Pulsante MONITOR/SCAN - Premendo brevemente questo
    pulsante si attiva la funzione SCAN, scansione dei canali.
    Tenendo premuto per circa 2 secondi lo stesso pulsante si accede alla funzione MON, che esclude
    temporaneamente lo Squelch per ricevere anche i segnali estremamente deboli.
    19. Pulsanti
    / - servono a variare le impostazioni all’interno del MENU.
    4. PREPARAZIONE
    Prima di utilizzare il vostro ricetrasmettitore, dovete innanzitutto accertarvi che la confezione contenga:
    2 ricetrasmettitori; caricabatteria doppio da tavolo; adattatore da muro; 2 pacchi batterie da 800m
    A/h NiMH; la clip da cintura; il manuale d’istruzioni. Se qualche parte dovesse mancare o risultare
    danneggiata, contattate immediatamente il vostro fornitore.
    4.1 Ricarica del pacco batteria
    Il pacco batterie in dotazione é del tipo Ni-MH da 6V e deve essere caricato quando è inserito nel
    ricetrasmettitore; sono necessarie 12 -14 ore per una carica completa.
    Per caricare il pacco batterie:
    1) Inserite la spina del cavo di ricarica in una presa di alimentazione di rete CA e l’altra estremità nella
    presa della vaschetta di ricarica.
    2) Inserite il ricetrasmettitore nella vaschetta in modo che si innesti saldamente al suo interno.
    3) Al termine della carica, estraete il ricetrasmettitore dalla vaschetta e scollegate la spina del cavo di
    ricarica dalla presa di alimentazione di rete CA.
    ! Non sovraccaricate le batterie! Quando le batterie sono completamente cariche, il processo
    di carica non si blocca automaticamente. Non dimenticate quindi di staccare al più presto il
    ricetrasmettitore dal caricabatteria non appena é trascorso il tempo necessario, diversamente
    potreste danneggiare le batterie e/o il ricetrasmettitore.
    ! Non cercate di caricare batterie alcaline o comunque batterie non ricaricabili. Accertatevi che
    nel vano batterie dell’apparecchio, con il caricabatterie collegato, siano inserite esclusivamente
    batterie ricaricabili NI-MH del tipo consigliato! E’ molto pericoloso tentare di ricaricare batterie
    di altro tipo (ad esempio alcaline o al manganese). Batterie non idonee possono perdere
    liquido, esplodere o anche bruciare e causare gravi danni!
    ! L’utilizzo di un caricabatterie non originale puó causare danni al vostro apparecchio o causare
    esplosioni e lesioni personali.
    ! Non gettate mai le batterie nel fuoco, avvicinatele a sorgenti di calore: possono causare
    esplosioni e lesioni personali. Smaltite le batterie esclusivamente seguendo le normative
    locali.
    ! Non mescolate assieme batterie vecchie e nuove e/o di tipo diverso e/o utilizzate in modo
    diverso.
    4.2 Effetto memoria delle batterie ricaricabili
    Le batterie ricaricabili Ni-MH (Nickel-metal-idrato) sono virtualmente prive di quello che viene chiamato
    “Effetto Memoria”. Quest’ultimo si manifesta con una drastica diminuzione dell’autonomia d’uso
    dell’apparecchio e viene innescato se, sistematicamente, ricaricate le batterie prima di averlo scaricato
    del tutto e/o non le caricate completamente. Per evitare il manifestarsi dell’effetto memoria:
    Quando possibile, ricaricate il pacco batteria solo dopo averlo scaricato completamente (no a che
    l’apparecchio si spegne con il normale uso)
    Non scollegate il caricabatterie prima del tempo necessario ad effettuare una carica completa.
    Scaricate e caricate a fondo il vostro pacco batterie almeno due volte al mese. In ogni caso, la
    soluzione migliore per evitare l’effetto memoria é quella di utilizzare a rotazione due pacchi batterie:
    uno in uso e l’altro di scorta. Per eliminare l’effetto memoria basta semplicemente effettuare tre o
    quattro cicli di scarica/carica profonda.
    L’effetto memoria non va confuso con la normale vita delle batterie che é mediamente di circa 300-
    400 cicli di carica/scarica. E’ normale che l’autonomia operativa si riduca quando le batterie stanno
    raggiungendo il termine del ciclo di vita, in questo caso sostituite le batterie.
    4.3 Rimozione/ssaggio della clip da cintura
    La clip posteriore di serie vi permette di ssare facilmente il ricetrasmettitore alla cintura. Tuttavia questa
    va rimossa nel caso in cui dobbiate rimuovere il pacco batterie. Per rimuovere la clip da cintura seguite
    le istruzioni di FIGURA 1. Per ssare nuovamente la clip all’apparecchio, posizionatela nell’apposita
    scanalatura, posta sul retro del ricetrasmettitore, e fatela scorrere nche non udirete scattare il fermo.
    4.4 Rimozione/ssaggio del pacco batteria
    4.4.a Rimozione
    1) Rimuovete la clip da cintura come spiegato nel
    par. 4.3;
    2) Aprire il vano batterie come mostrato in FIG. 2;
    3) Rimuovete il pacco batteria dall’apparecchio;
    4) Ripristinate in sede la clip da cintura.
    4.4.b Fissaggio
    1) Rimuovete la clip da cintura come spiegato nel
    par. 4.3;
    2) Inserite il pacco batteria nell’apposito vano
    dell’apparecchio.
    3) Ripristinate in sede la clip da cintura.
    5.OPERAZIONI DI BASE
    5.1 Accensione/spegnimento
    Per accendere il ricetrasmettitore, ruotate la manopola VOLUME[10] in senso orario sino a che sentite
    uno scatto meccanico: si accenderà il display LCD che effettuerà un Auto-Test e successivamente si
    udiranno 3 Beep di tonalità diversa. Per spegnere il ricetrasmettitore, ruotate la manopola in senso
    antiorario no a sentire nuovamente lo scatto meccanico: il display LCD si spegnerà e verranno emessi
    3 Beep di tonalità diversa.
    5.2 Regolazione volume
    Portate la manopola VOLUME[10] a metà corsa e non appena ricevete un segnale regolate il volume
    ad un livello confortevole. Se non ricevete segnali, potete utilizzare il pulsante MON/SCAN [18] descritto
    nel par. 5.4.
    5.3 Trasmissione e ricezione
    Il pulsante PTT [11] si trova sulla parte superiore del lato sinistro del vostro Midland G7 XT. Per
    trasmettere:
    1) Assicuratevi che sul canale selezionato nessun altro stia parlando;
    2) Tenete premuto stabilmente il pulsante PTT [11]: sul display compare TX[2];
    3) Attendete una frazione di secondo e parlate con tono normale a circa 5 cm di distanza in direzione del
    microfono del ricetrasmettitore;
    4) Quando avete terminato, rilasciate il pulsante PTT [11]: scomparirà TX [2]dal display;
    5) Quando l’apparecchio é in ricezione (pulsante PTT [11] rilasciato) riceverete automaticamente
    qualsiasi comunicazione, durante la ricezione di un segnale verrà visualizzato sul Display RX [8];
    Durante le operazioni di trasmissione e ricezione cercate di mantenere l’antenna il più possibile in
    posizione verticale e di fare in modo che non abbia ostacoli nella direzione della vostra controparte.
    5.4 Pulsante MON (Monitor)
    Il pulsante Monitor consente di escludere temporaneamente lo squelch per ascoltare eventuali segnali
    estremamente deboli che non riescono ad aprirlo stabilmente. In questo modo eviterete di sentire la
    comunicazione spezzettata. Per attivare la funzione Monitor, premete e tenete premuto per circa
    2 secondi il pulsante MON/SCAN [18] per ascoltare tutto il trafco radio sul canale selezionato. Per
    disattivare questa funzione premere per circa 2 secondi il tasto MON/SCAN [18].
    5.5 Scansione di tutti i canali
    Midland G7 XT può ricercare automaticamente segnali su tutti i canali delle bande PMR/LPD
    effettuandone la “scansione”, cioè selezionandoli rapidamente in sequenza. Quando viene rilevato un
    segnale, la scansione si arresta su di esso. Una volta trovata la comunicazione desiderata ci basterà
    premere il tasto PTT [11] per poter comunicare. La pressione del tasto PTT [11] durante la scansione
    ci permetterà di trasmettere sul canale da cui siamo partiti a scansionare la banda. I tasti
    / [19]
    ci permettono di invertire il senso di scansione e di evitare l’ascolto di canali con comunicazioni non
    desiderate.
    Per eseguire la scansione dei canali, premere brevemente il pulsante MON/SCAN [18]: Midland G7 XT
    inizia ad eseguire la scansione dei canali. Per fermare la scansione, premete nuovamente il pulsante
    MON/SCAN [18], il vostro ricetrasmettitore tornerà sul canale da cui abbiamo fatto partire la scansione.
    5.6 Illuminazione del display
    Se l’illuminazione ambientale non é sufciente a farvi leggere bene il display, premendo il pulsante
    MENU[17] lo illuminerete per circa 5 secondi.
    L’illuminazione del display assorbe energia supplementare dalle batterie. Cercate di farne un uso
    moderato.
    5.7 Blocco tastiera
    Mantenere premuto il tasto CALL/
    [12] per circa 5 secondi. Il simbolo che appare sul display [3] indica
    la sua attivazione. Solo i tasti PTT [11] e CALL/
    [12] rimangono attivi. Per la disattivazione, premere e
    tenere premuto nuovamente il tasto CALL/
    [12] per circa 5 secondi.
    5.8 Power Save
    Il dispositivo Automatico di risparmio batterie consente di ridurre i consumi no al 50%; se la radio non
    riceve alcun segnale per più di 7 secondi la funzione viene attivata automaticamente.
    Quando le batterie sono scariche, apparirà sul Display l’icona
    [5]: occorre sostituire le batterie al più
    presto (se a secco) o provvedere alla ricarica del pacco batteria.
    6.Tasto MENU
    6.1 Selezione di un canale
    Premete 1 volta il tasto MENU[17], sul Display inizierà a lampeggiare il del canale [4], utilizzando
    i tasti
    / [19] fare scorrere i canali PMR e poi quelli LPD, sino a selezionare il canale desiderato.
    Premere PTT [11] per confermare, oppure attendere 5 secondi.
    Fate riferimento alla tabella delle frequenze del cap. 9.
    6.2 Selezione dei toni CTCSS
    Midland G7 XT può ricevere in due modalità:
    a) Trafco Aperto: In questo caso sentirete tutte le conversazioni selezionate sul canale selezionato;
    b) Modalità di gruppo CTCSS: I toni CTCSS funzionano come una sorta di codice di accesso e vi
    consentono di comunicare solo con quegli utenti che hanno il Vs. stesso canale e codice. La radio
    rimarrà silenziata no al ricevimento del corretto tono CTCSS.
    Procedimento per l’attivazione dei 38 toni CTCSS in RX e TX:
    1. Accendere l’apparato.
    2. Sezionare il canale desiderato.
    3. Premere 2 volte il tasto MENU[17] nché il Display mostra il canale con il codice del tono CTCSS [9]
    lampeggiante a destra (“of” condizione di default).
    4. Selezionare il tono CTCSS desiderato premendo i tasti
    / [19].
    5. Per confermare l’impostazione, premere il tasto PTT [11] oppure attendere circa 5 secondi.
    Se non si vuole operare con alcun tono CTCSS:
    1. Premere 2 volte il tasto MENU[17] nché il Display mostra il canale desiderato ed il codice del tono
    CTCSS [9] lampeggiante a destra;
    2. Selezionare “of” tramite i tasti
    / [19].
    6.3 Selezione dell’alta e bassa potenza di trasmissione (Banda PMR)
    La fase di trasmissione é quella che assorbe maggiore energia dalle batterie. Per prolungare l’autonomia,
    potete selezionare la bassa potenza di trasmissione quando dovete trasmettere a breve distanza.
    Per farlo, premete 3 volte il pulsante MENU[17] apparirà sul Display Pr, utilizzando i tasti
    / [19]
    selezionare L[7], premere PTT [11] per confermare, oppure attendere 5 secondi. Se volete trasmettere
    a lunga distanza, premete nuovamente i tasti in sequenza e selezionare H[7]. Con le batterie in buone
    condizioni, l’alta potenza é di 500 mW, mentre quella bassa é di 10mW.
    Durantelatrasmissione, un basso livello batteriainuirànotevolmente sulle prestazioni del vostro
    ricetrasmettitore.
    6.4 Funzione VOX
    Midland G7 XT consente conversazioni a mani libere tramite il dispositivo VOX. La sensibilità del VOX è
    regolabile su 2 livelli. La funzione VOX è attivabile con o senza accessori. Per attivare la funzione VOX,
    premete 4 volte il pulsante MENU[17] nella banda PMR apparirà sul display VOX[1], utilizzando i tasti
    / [19] selezionare:
    Of: Disattivato;
    1: 1° Livello (Bassa sensibilità);
    2: 2° Livello (Alta sensibilità);
    premere PTT [11] per confermare, oppure attendere 5 secondi.
    Per disattivare la funzione VOX seguire le indicazioni sopra riportate selezionando la voce oF.
    6.5 Funzione Vibra-Call
    Midland G7 XT è dotato del dispositivo “Vibra-Call”, ovvero la possibilità di attivare il vibratore interno al
    momento della ricezione del “TONO DI CHIAMATA”.
    Per attivare ciò occorre eseguire le seguenti istruzioni:
    1. Premere 5 volte il tasto MENU[17] nella banda PMR, nché il display mostra
    [6];
    2. Premendo i tasti
    / [19] si può inibire o attivare la funzione (on: Attiva oF: Disattiva);
    3. Confermare premendo il tasto PTT [11] oppure attendere 5 secondi.
    In questo modo tutte le volte che viene ricevuto il tono di chiamata Midland G7 XT vibrerà.
    Questa funzione inibirà la possibilità di udire il tono di chiamata.
    6.6 Funzione ROGER BEEP (Tonalità di conferma ne conversazione)
    Al rilascio del tasto PTT [11], quindi alla ne di ogni trasmissione, viene emessa una tonalità, che indica
    al vostro interlocutore che può iniziare a parlare. Nel Midland G7 XT questa funzione è disattivata di
    default.
    1. Premere 6 volte il tasto MENU[17] nella banda PMR, nché sul display compare “ rb oF”;
    2. Con i tasti
    / [19] selezionare “on” e sul Display comparirà“ rb on”;
    3. Premere il tasto PTT [11], oppure attendere 5 secondi per confermare la programmazione.
    Il Roger Beep adesso è attivato.
    6.7 Funzione CALL
    Midland G7 XT ha la possibilità di inviare 5 diversi toni di chiamata. Per inviarla occorre premere il tasto
    CALL/
    [12]. I toni possono essere selezionati nel seguente modo:
    1. Premere 7 volte il tasto MENU[17] nella banda PMR, nché il display mostra “CA 1”.
    2. Premendo il tasto
    / [19] si possono udire le 5 melodie preimpostate;
    3. Confermare premendo PTT [11] oppure attendere 5 secondi.
    In questo modo tutte le volte che viene inviato un tono di chiamata verrà utilizzata quella determinata
    suoneria.
    Se è attiva anche la funzione Vibracall (Vedi 6.5) il tono chi chiamata non verrà udito.
    6.8 Funzione Dual Watch
    Questa funzione permette di monitorare costantemente 2 canali a scelta. Procedimento:
    1. Posizionarsi su uno dei 2 canali che si desidera monitorare.
    2. Premere 9 volte il tasto MENU[17] nella banda PMR afnché il display mostra “TX oF RX”.
    3. Con i tasti
    / [19] selezionare il secondo canale che si desidera monitorare.
    4. Premere il tasto PTT [11] oppure attendere 5 secondi per conferma.
    Per interrompere il Dual Watch, premere il tasto MON/SCAN [18].
    6.9 Beep Tastiera
    Nel caso si desideri escludere la suoneria dei tasti alla loro pressione è possibile farlo operando nel
    seguente modo:
    1. Premere 8 volte il tasto MENU[17] nella banda PMR, nché il display mostra “bP on”.
    2. Premendo i tasti
    / [19] fare in modo che il display mostri “bP of”.
    3. Confermare premendo il tasto PTT [11] oppure attendere 5 secondi.
    In questo modo tutte le volte che si preme un tasto non si sentirà alcun suono.
    7. SOLUZIONE DEI PROBLEMI
    Il vostro Midland G7 XT dovrebbe garantirvi anni di perfetto funzionamento. Se tuttavia presentasse
    dei problemi, consultate questo capitolo prima di rivolgervi al centro assistenza della vostra zona.
    7.1 Azzeramento delle impostazioni (Reset)
    Se il vostro ricetrasmettitore presentasse qualche malfunzionamento logico (simboli incongruenti
    sul display, blocco delle funzioni ecc.), potrebbe non trattarsi di un guasto vero e proprio, ma di un
    problema causato da altri fattori esterni, ad esempio di un’impostazione errata indotta da qualche
    disturbo proveniente dalla rete elettrica durante la ricarica delle batterie. In questo caso, potete
    ripristinare il ricetrasmettitore sulle condizioni di fabbrica cancellandone le memorie ed azzerandone
    le impostazioni:
    1) Spegnete il ricetrasmettitore;
    2) Togliete le batterie per circa 60 secondi (Cap.4.4)
    Prima di effettuare il reset, suggeriamo di prendere nota di tutte le impostazioni eseguite, in quanto
    verranno cancellate.
    8 SPECIFICHE TECNICHE
    Canali .................................................................................................................... 1~8 PMR, 1~69 LPD
    Generazione delle frequenze .....................................................................................sintetizzatore PLL
    Copertura di frequenza ..................................................................446.00625 ÷ 446.09375MHz (PMR)
    ................................................................................................................ 433.075 - 434.775MHz (LPD)
    Passo Canalizzazione ..........................................................................12.5 KHz (PMR); 25 KHz (LPD)
    Alimentazione ................................................................................................................. 6+/- 10% VCC
    Temperatura operativa..................................................................................................... da -20° a +55°
    Dimensioni (senza antenna) .........................................................................58 (L)x 122 (A)x34 (P) mm
    Peso (senza batterie) .................................................................................................................... 123gr
    Ciclo di funzionamento ........................................................................... TX 5%, RX 5%, stand-by 90%
    8.1 Trasmettitore
    Potenza di uscita ...................................................................................... 10 o 500 mW (Selezionabile)
    Tipo di modulazione .......................................................................................................................... FM
    Reiezione Spurie ...........................................................................................rispetta le normative ETSI
    8.2 Ricevitore
    Sensibilità a 12dB Sinad..............................................................................................................0,35µV
    Reiezione canali adiacenti ..............................................................................................................70dB
    Potenza di uscita audio ...........................................................................................300mW a 10% THD
    Frequenze intermedie.................................................................................... 1°:21,4 MHz ; 2°:450 KHz
    Presa per microfono esterno e ricarica.....................................................................jack stereo 2,5 mm
    Presa per altoparlante esterno ................................................................................. jack mono 3.5 mm
    Le speciche sono soggette a modica senza preavviso.
    9 TABELLA DELLE FREQUENZE
    Canali PMR446
    Canale Frequenza RX/TX (MHz) Canale Frequenza RX/TX (MHz)
    P1 446.00625 P5 446.05625
    P2 446.01875 P6 446.06875
    P3 446.03125 P7 446.08125
    P4 446.04375 P8 446.09375
    Canali LPD
    Canale
    Frequenza RX/TX
    (MHz)
    Canale
    Frequenza RX/TX
    (MHz)
    Canale
    Frequenza RX/TX
    (MHz)
    1 433.0750 25 433.6750 49 434.2750
    2 433.1000 26 433.7000 50 434.3000
    2 433.1250 27 433.7250 51 434.3250
    4 433.1500 28 433.7500 52 434.3500
    5 433.1750 29 433.7750 53 434.3750
    6 433.2000 30 433.8000 54 434.4000
    7 433.2250 31 433.8250 55 434.4250
    8 433.2500 32 433.8500 56 434.4500
    9 433.2750 33 433.8750 57 434.4750
    10 433.3000 34 433.9000 58 434.5000
    11 433.3250 35 433.9250 59 434.5250
    12 433.3500 36 433.9500 60 434.5500
    13 433.3750 37 433.9750 61 434.5750
    14 433.4000 38 434.0000 62 434.6000
    15 433.4250 39 434.0250 63 434.6250
    16 433.4500 40 434.0500 64 434.6500
    17 433.4750 41 434.0750 65 434.6750
    18 433.5000 42 434.1000 66 434.7000
    19 433.5250 43 434.1250 67 434.7250
    20 433.5500 44 434.1500 68 434.7500
    21 433.5750 45 434.1750 69 434.7750
    22 433.6000 46 434.2000
    23 433.6250 47 434.2250
    24 433.6500 48 434.2500
    Con la presente, CTE International dichiara che l’apparato è conforme ai requisiti essenziali
    della direttiva RTTE 1999/5/CE; la dichiarazione di conformità è consultabile sul sito internet
    www.midlandradio.eu
    FIGURA 1 FIGURA 2
    Midland G7 XT
    Two-colour and dual band PMR/LPD transceiver
    1. INTRODUCTION
    Combing the latest technology in radio communication along with a sturdy mechanical frame, the
    Midland G7 XT makes the ideal and effective solution for both the professionals who need to stay in
    touch with colleagues (construction sites, buildings, hotels, trade fairs, shows) or with leisure users
    that just want to keep up with friends and family. Its robust frame, ease of use and simple design mean
    that it is ideal for use in any activity. The Midland G7 XT is extremely practical and operates on both
    PMR446 and LPD bands (please see chart in user guide for restrictions on use).
    The Midland G7 XT incorporates all the functions that you would expect to see on the latest and most
    advanced two way radio transceivers and guarantees reliability and maximum efciency. Other key
    features include an LCD backlit display, a Vibrating call alert feature for use in high-noise areas and an
    auto power save function which reduces battery consumption by up to 50%. All of the features on this
    outstanding radio are easily accessible thanks to the centrally mounted controls.
    Coverage (referred to PMR frequency band)
    The maximum range depends on terrain condition and is obtained during use in an open space.
    The only limitation to maximum possible range are environmental factors such as blockage caused
    by trees, buildings, or other obstructions. Inside a car or a metallic constructions, the range can be
    reduced. Normally the coverage in the city, with buidings or other obstructions is about 1 or 2 Km. In
    open space but with obstructions like trees, leafs or houses the maximum possible range is about 4-6
    Km. In open space, without obstructions and in sight, like for example in mountain, the coverage can
    be more than 12 Km.
    Main functions
    Dual Band LPD/PMR transceiver
    VIBRACALL function
    LCD display with backlight
    Low battery indicator
    Auto power save: automatic current economy circuit
    38 CTCSS tones in TX and RX
    CALL button with 5 tones selectable
    Automatic squelch adjustment
    Buttons for the channel selection
    SCAN function
    Keypad lock
    Hi/low power selection (PMR band)
    Roger Beep on/off
    VOX for hands-free communications
    2 Pin jack for ext. mike / ext. speaker / battery recharge
    NOTE: The manufacturer, with its effort to constantly improve product quality, reserves the right to
    change characteristics and features without prior notice.
    2. ABOVE ALL….SAFETY!
    2.1 Simbols used
    For ease and convenience of use, this manual uses symbols to highlight urgent situations, practical
    advice, and general information.
    ! Exclamation marks such as this one indicate a crucial description regarding technical
    repairs, dangerous conditions, safety warnings, advice, and/or other important information.
    Ignoring these symbols may result in serious problems and/or damage and/or personal
    injury.
    Notes such as this one indicate practical advice that we suggest be followed for the optimal
    performance of the equipment
    2.2 Warnings
    ! BATTERIES - Strictly follow all the directions and warnings on the batteries stated at chapter
    4.1
    ! Do not open the radio for any reason! The radio’s precision mechanics and electronics
    require experience and specialized equipment; for the same reason, the radio should under
    no circumstances be realigned as it has already been calibrated for maximum performance.
    Unauthorized opening of the transceiver will void the warranty.
    ! Do not use detergents, alcohol, solvents, or abrasives to clean the equipment. Just use a
    soft, clean cloth. If the radio is very dirty, slightly dampen the cloth with a mixture of water
    and a neutral soap.
    3. IDENTIFYING THE PARTS
    3.1 Display
    Your Midland G7 XT keeps you constantly updated about its operational status through a Liquid
    Crystal Display (LCD). The symbols and their corresponding parameters that may appear, according
    to the operational status of the device, are described as follows:
    1. VOX - Activation of VOX function.
    2. TX- during transmission (PTT pressed).
    3.
    This symbol appears when the keypad lock is activated.
    4. CHANNEL - These two large digits indicate the channel
    selected (P1~P8 PMR, 1~69 LPD).
    5.
    It warns you of the battery pack / AA batteries low
    charge.
    6.
    Vibra-Call function activated.
    7. H (High) / L(Low) - shows the high or low power selection (PMR band).
    8. RX - (busy channel): appears on the display when the transceiver is receiving a signal.
    9. CTCSS tones - these 2 small digits indicate the selected CTCSS tone (1 - 38).
    3.2 Radio
    Refer to this picture to identify the various parts of the device:
    10. VOLUME knob - On/off switch for the device and adjusts
    volume of reception.
    11. PTT button (push to talk) - Press this button to transmit.
    12. CALL/
    button - to send a call on the selected channel. If
    you keep it pressed for about 5 seconds, the keypad lock is
    activated.
    13. Built-in MICROPHONE - Here is where sound is picked up by
    the microphone.
    14. Built-in SPEAKER - Here is where the speaker is housed.
    15. ANTENNA - Receives and transmits radio signals.
    16. SPK/MIC socket (under protective cover) - To connect to
    external audio devices (headphones, microphone etc.) and to
    the battery charger.
    17. MENU button - Press this button to display the device’s
    menu.
    18. MONITOR/SCAN button- Press this button once to activate
    SCAN (scanning of channels). Keep the same button pressed
    for about 2 seconds to activate MON function. This function
    temporarily cuts off Squelch (for weak signals).
    19. Scroll buttons
    / - Press these buttons to change setting
    within the MENU.
    4. PREPARING THE TRANSCEIVER
    Make sure the following items are supplied in the package before you start using your transceiver:
    2 transceivers; double desktop charger; wall adaptor; 2 battery packs, 800m A/h NiMH; belt clip;
    operational manual.
    If any of the above is missing or damaged contact your supplier immediately.
    4.1 Battery pack recharge
    The supplied battery pack is 6V NiMH type and must be recharged without taking it out of the transceiver;
    it takes 12 -14 hours to fully recharge.
    To recharge the battery pack:
    1. Connect the socket of the wall adaptor to a mains power socket and insert the jack of the wall adaptor
    into the desktop charger plug.
    2. Place your transceiver into the cradle of the desktop charger.
    3. When charging is complete take the transceiver out of the cradle and detach the socket of the wall
    adaptor from the mains.
    ! Do not overcharge the batteries! When these are fully charged the charging process does
    not stop automatically. Do not forget therefore, to remove the transceiver from the charger as
    soon as the batteries are charged.
    ! Do not try to charge alkaline batteries or non rechargeable batteries. Make sure that when
    you charge the radio, only rechargeable NI-MH batteries should be contained in the battery
    compartment! It is very dangerous attempting to recharge other types of batteries (for example
    alkaline or manganese batteries). Batteries which are not suitable to be recharged may leak,
    explode or even burn and cause damage!
    ! Using a different battery charger other than the one specied can cause damage to your device
    or may even cause explosions and personal injuries.
    ! Do not throw batteries into re or place them near heat as this may cause explosions or personal
    injuries. Dispose of the batteries according to procedures set out by local regulations.
    ! Do not mix old and new batteries or batteries of different types or batteries which have been
    used in different manners.
    4.2 Memory effect of rechargeable batteries
    Rechargeable NiMH (Nickel-Metal-Hydrate) batteries are affected by what is known as the “memory
    effect”. This phenomenon is associated with a drastic reduction of battery autonomy and is triggered if
    the batteries are regularly charged before being fully discharged and/or are not completely recharged.
    To avoid the memory effect:
    When possible, recharge the batteries only when they are completely discharged (until the device
    turns itself off during normal use)
    Do not disconnect the battery charger before the time indicated for a full battery charge.
    Discharge and recharge your batteries completely at least twice a month. In any case, the best
    solution for avoiding the memory effect is to use in turn two battery sets: one in use, and the other
    as a spare set. The memory effect can be easily eliminated by completely discharging/charging the
    batteries 3 or 4 times.
    The memory effect should not be confused with the normal battery life, which is 300-400 cycles
    of charge/discharge on average. It is completely normal for operating duty to decrease when the
    batteries have reached the end of their life; at this point, you will need to substitute the batteries.
    4.3 Installing and removing the belt clip
    With the belt clip you can easily attach the transceiver to your belt. The clip however, must be removed in
    order to install or change the batteries. To remove the belt clip follow the indication of picture 1. To x the
    clip back to the device slot it in the guides at the back of the transceiver until it clicks into place.
    4.4 Installing/removing the battery pack
    4.4.a Removal
    1) Remove the belt clip as explained in paragraph 4.3;
    2) Open the battery compartment as shown in picture 2;
    3) Remove the battery pack;
    4) Replace the battery cover and x the belt clip.
    4.4.b Installation
    1) Remove the belt clip as explained in paragraph
    4.3;
    2) Insert the battery pack into the battery
    compartment;
    3) Replace the battery cover and x the belt clip.
    5.BASIC OPERATION
    5.1 Turning on/off
    To turn on the transceiver, turn the VOLUME
    [10] knob clockwise until you hear it clicks: the
    LCD display will light up and do an Auto-Test.
    Subsequently you will hear 3 beeps of different
    tones.
    To turn off the transceiver, turn the knob counter-clockwise until you hear another click. The LCD display
    will turn off and subsequently you will hear 3 beeps of different tones.
    5.2 Volume control
    Turn the knob VOLUME[10] to about half way and adjust it to a comfortable level as soon as you receive
    a signal. If you do not receive a signal you can use the button MON/SCAN [18] described at par. 5.4.
    5.3 Transmission and reception
    The button PTT [11] is located on the top left side of the device. To transmit:
    1) Make sure that no one else is currently talking on the selected channel;
    2) Keep button PTT [11] rmly pressed: TX [2]will appear on the display;
    3) Before you start talking wait for a fraction of a second then speak normally, in the direction of the
    microphone, and hold the device at a distance of about 5 cm.
    4) When you have nished, release the PTT [11]: TX [2]will disappear from the display;
    5) When the radio is in reception mode (PTT [11] not pressed) you will automatically receive any
    communication (RX [8] displayed).
    During transmission and reception try, as far as possible, to keep the antenna in vertical position and
    to avoid obstacles towards the direction of the other party.
    5.4 MON button (Monitor)
    The Monitor button is for temporarily excluding (opening) the squelch, in order to listen to signals that
    are too weak to keep the squelch permanently opened. By excluding the squelch you will avoid listening
    the communication “chopped” by the squelch. In order to activate the Monitor function, so as to listen to
    all trafc on the selected channel, keep pressed the MON/SCAN [18] button for about 2 seconds. Keep
    pressed the button MON/SCAN [18] for about 2 seconds to disable this function.
    5.5 Scanning all channels
    Midland G7 XT can automatically search for signals throughout the PMR/LPD bands by scanning, i.e.
    selecting the channels in rapid sequence. When a signal is detected, the scanning pauses on that channel
    and you can transmit by pushing PTT [11] . If you press PTT [11] during scanning you can transmit on the
    channel from which the scanning started. The scroll buttons
    / [19] allow you to change the direction
    of scanning (from lower channels to higher ones or vice versa) and therefore to skip communications
    which are of no interest.
    Press briey the button MON/SCAN [18] to start scanning.
    If you want to stop it, press again MON/SCAN [18]. Your transceiver will go back to the channel from
    which the scanning originally started.
    5.6 Display backlight
    If there is insufcient light to read the display you can press the MENU [17] button to switch the display
    back light on for about 5 seconds.
    Switching the backlight on the display adds an additional drain on the batteries. Try to make a
    moderate use of this.
    5.7 Keypad lock
    Keep pressed CALL/
    [12] for about 5 seconds and [3] will be displayed as conrmation. Only PTT
    [11] and CALL/
    [12] remain active. To disable this function, keep pressed again CALL/ [12] for 5
    seconds approx.
    5.8 Power Save
    The battery power saving feature enables a reduction in the consumption of up to 50%; power saving
    comes on automatically when the transceiver does not receive any signal for more than 7 seconds. When
    the batteries are discharged, the icon
    [5] appears on the display: replace the batteries or recharge
    the battery pack.
    6.MENU button
    6.1 Channel selection
    Press once the MENU [17] button. The number of the channel [4] will start ashing on the display. Press
    the scroll buttons
    / [19] to scroll up or down the PMR and then LPD channels till you select the
    desired channel. Press the PTT [11] button to conrm, or wait for 5 seconds.
    Refer to the table of frequencies of Chapter 9.
    6.2 CTCSS tones selection
    Midland G7 XT can receive in two modes:
    a) Open trafc: in this case you will hear any communication transmitted on the selected channel;
    b) Group mode CTCSS: CTCSS tones are access keys that allow you to receive only messages
    coming from parties using the same channel and code. The speaker will remain muted until the
    correct CTCSS tone is received.
    To activate 1 of 38 different CTCSS tones in RX and TX
    1. Turn on the radio.
    2. Select the desired channel.
    3. Press twice MENU [17] until the Display shows the channel with the CTCSS tone [9] ashing on the
    right (“of” default condition).
    4. Select the desired CTCSS tone by pushing the
    / [19] controls.
    5. To conrm the setting, press the PTT [11] key or wait for approximately 5 seconds.
    To deactivate CTCSS tones
    If you want to operate with no CTCSS code:
    1. Press twice the MENU [17] key until the display shows the desired channel and the CTCSS [9] tone
    blinking on the right.
    2. Select “of” with
    / [19] buttons.
    6.3 Choosing high or low transmission power (PMR band)
    Batteries are drained more quickly during transmission. In order to extend the battery life you can select
    the low power when transmitting over short distances.
    Procedure:
    1) Press the MENU [17] button for 3 times and Pr will be displayed.
    2) Select L [7] using the scroll buttons
    / [19].
    3) Press PTT [11] to conrm, or wait for 5 seconds.
    If you want to transmit a longer distance repeat the above procedure to select the high power. At step
    2 select H [7]. When the batteries are in good conditions, high power is 500mW, whereas low power is
    10mW.
    A low battery level during transmission will reduce the performance of your device.
    6.4 VOX function
    Midland G7 XT enables hands free conversations through VOX function. The sensitivity of VOX function
    can be adjusted in 2 different levels. You can enable VOX function with or without accessories.
    To activate VOX function press the MENU [17] button 4 times in the PMR band and VOX [1] will appear
    on the display.
    Use the scroll
    / [19] buttons to select:
    OFF: Disabled;
    1: 1
    st
    Level (low sensitivity);
    2: 2
    nd
    Level (high sensitivity);
    Press PTT [11] to conrm or wait for 5 seconds.
    To disable the VOX function follow the instructions above and select option oF.
    6.5 Vibra-Call function
    Midland G7 XT is equipped with the “Vibra-Call” feature, which provides a silent alert for incoming calls.
    To activate it, follow these steps:
    1. In the PMR band, press the MENU [17] button for 5 times, until the display shows
    [6];
    2. Use the
    / [19] buttons to disable or enable this feature (on: enables, oF:disables);
    3. Push PTT [11] to conrm or wait for 5 seconds.
    Everytime Midland G7 XT receives a call, it will vibrate.
    When the Vibracall function is enabled, the call tone won’t be heard.
    6.6 ROGER BEEP (End transmission tone)
    Every time you end transmission (PTT [11] released), Midland G7 XT gives out a sound that indicates to
    the other party that s/he can start talking. This function is factory disabled. To activate it:
    1) Press six times the MENU [17] button in the PMR band until the display shows “rb oF”;
    2) Using the scroll buttons
    / [19] select “on” and “rb on” will be displayed;
    3) To conrm the roger beep activation, press PTT [11] button or wait for 5 seconds.
    6.7 CALL function
    Midland G7 XT can send 5 different call tones. To send this audio signal to other users, press the
    CALL/
    [12] key.
    To select the call tones:
    1. Push the MENU [17] button 7 times in the PMR band, until the display shows “CA 1”.
    2. By pushing
    / [19] you will hear the 5 pre-set melodies.
    3. Conrm by pressing the PTT [11] key or wait for 5 seconds.
    Now, each time your Midland G7 XT sends out a tone call, it will beep with the selected melody.
    If the Vibracall function is activated (See par. 6.5), the call tone won’t be heard.
    6.8 Dual Watch function
    This function allows the monitoring of 2 channels of your choice. Procedure:
    1. Select one of the 2 channels you want to monitor.
    2. Press 9 times the MENU [17] button in the PMR band until the display shows “TX oF RX”.
    3. With the
    / [19] button select the second channel to monitor.
    4. Push the PTT [11] key or wait for 5 seconds for conrmation.
    To disable the function, press the MON/SCAN [18] button.
    6.9 Keypad beep
    To deactivate the keypad beep, follow these steps:
    1. Press for 8 times the MENU [17] button in the PMR band, until “bP on” is displayed.
    2. Use the
    / [19] buttons until the display shows “bP of”.
    3. Conrm by pushing the PTT [11] or wait for 5 seconds.
    Now you won’t hear any beep at the pressure of any button.
    7. TROUBLESHOOTING
    Your Midland G7 XT is designed to provide you with years of optimal performance. If for some reason
    problems arise, refer to this chapter before contacting a service centre in your region.
    7.1 Reset
    If your transceiver experiences a logical malfunction (improper symbols on the display, blocking of
    functions, etc.), it may not be experiencing a true failure, but rather a problem caused by external factors.
    For example, it may have an incorrect setting brought on by a noise or spikes in the electrical system
    during battery recharging. In such cases, you can reset the transceiver to its factory-programmed
    settings, by resetting all parameters:
    1) Turn off the transceiver
    2) Remove the batteries for about 60 seconds (Par.4.4)
    Before you go ahead with the reset, we recommend that you take note of all the setting you have
    carried out as they will be deleted.
    8 TECHNICAL SPECIFICATIONS
    Channels ............................................................................................................... 1~8 PMR, 1~69 LPD
    Frequency range ...........................................................................446.00625 ÷ 446.09375MHz (PMR)
    .................................................................................................................433.075 ÷ 434.775MHz (LPD)
    Channel spacing ...................................................................................12.5 KHz (PMR); 25 KHz (LPD)
    Power supply .....................................................................................................................6+/- 10% Vdc
    Temperature ............................................................................................................. from -20° to +55°C
    Dimensions (w/o batteries) .......................................................................... 58 (L)x 122 (H)x34 (D) mm
    Weight (w/o batteries) .................................................................................................................... 123gr
    Duty cycle ............................................................................................... TX 5%, RX 5%, stand-by 90%
    8.1 Transmitter
    Output power ................................................................................................10 or 500 mW (Selectable)
    Modulation ......................................................................................................................................... FM
    Spurious rejection .......................................................................................within European legal terms
    8.2 Receiver
    Sensitivity @ 12dB Sinad ............................................................................................................0,35µV
    Adjacent channel rejection .............................................................................................................70dB
    Audio output power................................................................................................300mW @ 10% THD
    Intermediate frequencies .......................................................................... 1st :21,4 MHz ; 2nd:450 KHz
    Jack for ext.mike and recharge ....................................................................................... stereo 2,5 mm
    Jack for ext. speaker ........................................................................................................ mono 3.5 mm
    Specications are subject to change without notice.
    9 FREQUENCY CHART
    PMR446 channels
    Channel Frequency RX/TX (MHz) Channel Frequency RX/TX (MHz)
    P1 446.00625 P5 446.05625
    P2 446.01875 P6 446.06875
    P3 446.03125 P7 446.08125
    P4 446.04375 P8 446.09375
    LPD channels
    Channel
    Frequency RX/TX
    (MHz)
    Channel
    Frequency RX/TX
    (MHz)
    Channel
    Frequency RX/TX
    (MHz)
    1 433.0750 25 433.6750 49 434.2750
    2 433.1000 26 433.7000 50 434.3000
    2 433.1250 27 433.7250 51 434.3250
    4 433.1500 28 433.7500 52 434.3500
    5 433.1750 29 433.7750 53 434.3750
    6 433.2000 30 433.8000 54 434.4000
    7 433.2250 31 433.8250 55 434.4250
    8 433.2500 32 433.8500 56 434.4500
    9 433.2750 33 433.8750 57 434.4750
    10 433.3000 34 433.9000 58 434.5000
    11 433.3250 35 433.9250 59 434.5250
    12 433.3500 36 433.9500 60 434.5500
    13 433.3750 37 433.9750 61 434.5750
    14 433.4000 38 434.0000 62 434.6000
    15 433.4250 39 434.0250 63 434.6250
    16 433.4500 40 434.0500 64 434.6500
    17 433.4750 41 434.0750 65 434.6750
    18 433.5000 42 434.1000 66 434.7000
    19 433.5250 43 434.1250 67 434.7250
    20 433.5500 44 434.1500 68 434.7500
    21 433.5750 45 434.1750 69 434.7750
    22 433.6000 46 434.2000
    23 433.6250 47 434.2250
    24 433.6500 48 434.2500
    CTE International herewith declares that the product complies with the essential requirements
    of EC Directive 99/05/EC; the declaration of conformity of the device can be consulted onto
    www.midlandradio.eu
    Picture 1 Picture 2
    Midland G7 XT
    Transceptor pmr446/LPD
    1. INTRODUCCIÓN
    Combinando las últimas tecnologías en radiocomunicación junto a un robusto chasis, el Midland G7
    XT es la solución ideal y efectiva tanto para los profesionales que tienen que estar en contacto con sus
    compañeros (obras, hoteles, ferias, eventos deportivos, etc.) como para el usuario que sólo necesita hablar
    con su familia o amigos. Un chasis robusto, facilidad de uso y un diseño efectivo lo convierten en ideal para
    usarlo en cualquier actividad. El Midland G7 XT es extremadamente práctico y trabaja en las dos bandas
    de uso libre: pmr446 y LPD (revise el cuadro de restricciones al uso que acompaña al presente manual).
    El Midland G7 XT aúna a las funciones que cabría esperar en equipos de última generación, abilidad y
    máxima ecacia.
    Entre otras características incluye display iluminado, Vibra-Call (alerta de llamada por vibración) para su uso
    en ambientes ruidosos y ahorro de baterías automático, el cual reduce el consumo hasta un 50%.
    Todas las funciones de este equipo son fácilmente accesibles gracias a la posición central de los mandos.
    Alcance (referido a la banda de frecuencias de pmr446)
    El máximo alcance se obtiene utilizando los equipos al aire libre y dependiendo de las características
    del terreno. Factores ambientales como árboles, edicios y otros obstáculos pueden hacer que dismi-
    nuya el rango de cobertura. Así mismo dentro de un coche o bajo estructuras metálicas, el alcance
    puede disminuir. Normalmente la cobertura en la ciudad, con edicios y otros obstáculos es entre 1 y 2
    Km. En espacios abiertos con algún tipo de obstáculo, el alcance puede estar entre 4-6 Km. y, sin nin-
    gún tipo de obstáculo, por ejemplo entre dos montes, al alcance podría ser superior a los 12 Km.
    Características principales:
    Transceptor Doble Banda pmr446/LPD
    Función de vibración - Vibra-Call
    Display LCD retroiluminado
    Indicador de batería baja
    Ahorro de baterías automático
    38 subtonos CTCSS en TX y RX
    Tecla de llamada “CALL” con 5 tonos seleccionables
    Squelch de ajuste automático
    Teclas de selección de canal
    Función SCAN
    Bloqueo de teclado
    Selección de potencia alta/baja (banda PMR)
    Roger Beep on/off
    VOX control para comunicación manos libres
    Conector 2 Pin para micro-altavoz externo y toma de carga de baterías.
    Sólo para el uso del equipo en España: la banda autorizada para libre uso en España es, a fecha de
    la edición del presente manual, la de pmr446 por lo que le informamos que no está autorizado el uso del
    Midland G7 XT con la banda LPD seleccionada.
    Nota: el fabricante, con el n de mejorar constantemente la calidad del producto, se reserva la facultad
    de modicar las características sin previo aviso.
    CTE International SRL, declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en
    la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la
    legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre”
    © ALAN COMMUNICATIONS, SA. Queda prohibida la reproducción total o parcial sin el permiso por
    escrito del titular
    2. ANTES DE NADA… ¡SEGURIDAD!
    2.1 Simbología utilizada
    Para una lectura rápida y racional hemos utilizado símbolos que presentan situaciones de máxima
    atención, consejos prácticos o simples informaciones.
    ! Las advertencias indicadas con el punto de exclamación evidencian una descripción de
    máxima importancia referente a operaciones técnicas, condiciones peligrosas, advertencias
    de seguridad, consejos y/o informaciones de máxima importancia. Su incumplimiento podría
    causar serios problemas y/o daños y/o lesiones personales.
    Las anotaciones como estas, indicadas con una hoja para apuntes, constituyen consejos prácticos de
    importanciaquerecomendamosseguirconelndedisfrutardelasmejoresprestacionesdelequipo
    2.2 Advertencias
    ! BATERÍAS - Siga estrictamente todas las indicaciones y advertencias referidas en el capítulo 4.1
    ! NO ABRA LA RADIO BAJO NINGÚN MOTIVO, la mecánica y la electrónica de precisión que
    forman el equipo exige experiencia e instrumentación; por el mismo motivo no se debe
    reajustar en absoluto la radio, ya que viene programada de fábrica con el n de obtener las
    máximas prestaciones. La apertura de la radio por parte de personal no autorizado anulará
    automáticamente la garantía.
    ! No utilice alcohol, disolventes o abrasivos para limpiar el equipo. Utilice sólo un paño suave
    y limpio ligeramente humedecido con agua. En los casos más resistentes use un detergente
    suave.
    3. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
    3.1 Display
    Su Midland G7 XT utiliza un display LCD (de cristal líquido) que
    le informa continuamente de su estado operativo. Los símbolos y
    los parámetros que pueden aparecer de vez en cuando son los
    siguientes:
    1. VOX - Indica la activación de la función VOX.
    2. TX - Aparece cuando se está transmitiendo (tecla PTT pulsada)
    o durante el envío de la llamada ‘CALL’.
    3.
    - El símbolo del candado indica que se ha activado el
    bloqueo del teclado.
    4. CHANNEL - Los dos dígitos más grandes indican el canal
    seleccionado (P1~P8 PMR, 1~69 LPD).
    5.
    - El símbolo de la pila avisa cuando las pilas están a punto
    de agotarse.
    6.
    - Función Vibra-Call activada.
    7. H (High - Alta) / L (Low - baja) - Indica que se ha seleccionado
    potencia alta/baja en transmisión (banda PMR).
    8. RX - (canal ocupado): aparece en el display cuando el
    transceptor está recibiendo una señal.
    9. Subtono CTCSS: Los dos dígitos más pequeños facilitan
    información sobre el subtono seleccionado.
    3.2 Radio
    Remítase a las siguientes imágenes para localizar y familiarizarse
    con las diferentes partes del equipo:
    10. Mando VOLUMEN -Enciende/apaga el equipo y regula el
    volumen de audio en recepción.
    11. Tecla PTT (pulsar para hablar) - Pulsando esta tecla se activa
    la transmisión del equipo.
    12. Tecla CALL/
    - para enviar una llamada en el canal
    seleccionado.
    Si la mantiene pulsada durante 5 segundos, se activa el bloqueo del teclado.
    13. MICRÓFONO Integrado - Aquí se encuentra el micrófono para la transmisión.
    14. ALTAVOZ Integrado - altavoz que reproduce la señal recibida.
    15. ANTENA - Sirve para recibir y transmitir las señales de radio.
    16. Toma MIC/CHG (bajo la protección) -Permite la conexión de dispositivos de audio externos (auriculares,
    micrófonos, etc.) y del cargador de baterías opcional.
    17. Tecla MENU - Pulsando esta tecla se activa la opción MENU.
    18. Tecla MONITOR/SCAN - Pulsando brevemente esta tecla se activa la función SCAN, exploración de
    canales. Pulsando unos 2 segundos la misma tecla se accede a la función MON, esta función excluye
    temporalmente el silenciador automático “Squelch” para recibir incluso las señales más débiles.
    19. Teclas
    / - sirven cambiar los ajustes del MENU.
    4. PREPARACION
    Antes de utilizar su transceptor, asegúrese sobre todo de que la caja contiene:
    2 transceptores; Cargador doble de sobremesa; Alimentador/adaptador de pared; 2 packs de baterías NiMH
    de 800 mA/h; Clip de cinturón; Manual de usuario;
    Si alguno de estos elementos faltara o estuviesen dañados, contacte inmediatamente con su proveedor.
    4.1 Recarga de las baterías
    El pack de baterías suministrado es de 6Vcc NiMH y debe ser cargado sin quitarlo del equipo, siendo el
    tiempo necesario para su carga de 12 a14 horas.
    Para cargar las baterías:
    1. Conecte el alimentador/adaptador a una toma de red y el otro extremo en el cargador de sobremesa.
    2. Coloque el equipo en el cargador de sobremesa.
    3. Cuando la carga se haya completado, quite el equipo del cargador y desenchufe de la red el alimentador/
    adaptador.
    ! ¡No sobrecargue las pilas! Cuando las pilas están completamente cargadas, el proceso no se
    detiene automáticamente. Por lo tanto, no olvide desconectar el transceptor del cargador en
    cuanto haya transcurrido el tiempo necesario.
    ! ¡No intente recargar pilas alcalinas o cualquier pila no recargable! ¡Asegúrese de que en el porta
    pilas del equipo, con el cargador conectado, se encuentren exclusivamente pilas recargables
    NiMH! Es muy peligroso intentar recargar pilas de otro tipo (por ejemplo alcalinas o de
    manganeso). ¡Las pilas no aptas pueden perder líquido, explotar o también quemar y causar
    graves daños!
    ! El uso de un cargador no original puede causar daños al equipo o causar explosiones y lesiones
    personales.
    ! No tire nunca las pilas al fuego, ni las acerque a fuentes de calor: pueden causar explosiones y
    lesiones personales. Deseche las pilas siguiendo exclusivamente la normativa medioambiental
    vigente.
    ! No mezcle pilas viejas y nuevas y/o de tipo diverso y/o usadas de forma diferente. Cada juego de
    pilas usado debe estar compuesto siempre por los mismos elementos.
    4.2 Efecto memoria en las pilas recargables
    Las pilas recargables NiMH (Níquel-metal-hidrato) virtualmente no disponen de lo que llamamos el “Efecto
    Memoria”. Éste se maniesta con una drástica disminución de la autonomía de uso del equipo y se produce
    si, sistemáticamente, se recargan las pilas antes de haberlas descargado totalmente y/o no se han cargado
    completamente. Para evitar el efecto memoria:
    Cuando sea posible, recargue las pilas únicamente después de haberlas descargado completamente
    (hasta que el equipo se apague con el uso normal)
    No desconecte el cargador antes del tiempo necesario para efectuar una carga completa.
    Descargue y cargue a fondo las pilas por lo menos dos veces al mes. En todo caso, la mejor solución
    para evitar el efecto memoria es usar alternativamente dos juegos de pilas: una en uso y la otra de
    repuesto. Para eliminar el efecto memoria es suciente con efectuar simplemente tres o cuatro ciclos de
    descarga/carga completa.
    El efecto memoria no debe confundirse con la vida normal de las pilas que es de aproximadamente 300-
    400 ciclos de carga/descarga. Es normal que la autonomía operativa disminuya cuando las pilas llegan
    alnaldelciclodevida;enestecasocambielaspilas.
    4.3 Fijación/extracción del clip de cinturón
    El clip posterior de serie permite jar fácilmente el transceptor en el cinturón. Sin embargo es necesario
    extraerlo para sacar o instalar las pilas. Para extraer el clip siga las instrucciones de la FIGURA 1. Para jar
    de nuevo el clip al equipo, colóquelo en la ranura apropiada situada en la parte posterior del transceptor y
    deslícelo hasta que oiga accionarse el seguro.
    4.4 Instalación/Extracción de las pilas
    4.4.a Extracción
    1) Extraiga el clip de cinturón tal como se explica en
    el punto 4.3;
    2) Abra el porta pilas tal y como se muestra en la
    gura2;
    3) Extraiga las pilas del equipo;
    4) Coloque de nuevo la tapa del porta pilas y clip
    de cinturón.
    4.4.b Instalación
    1) Extraiga el clip de cinturón tal como se explica en
    el punto 4.3;
    2) Introduzca las pilas en el porta pilas;
    3) Coloque de nuevo la tapa del porta pilas y clip
    de cinturón.
    5. OPERACIONES BÁSICAS
    5.1 Encendido/apagado
    Para encender el transceptor, gire el mando VOLUMEN [10] en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un
    clic mecánico: se encenderá el display LCD que efectuará un Auto-Test y sucesivamente se oirán 3 beep
    de tonalidades diversas. Para apagar el transceptor, gire el mando en el sentido contrario a las agujas del
    reloj hasta oír nuevamente el clic mecánico: el display LCD se apagará y se emitirán 3 beep.
    5.2 Regulación del volumen
    Gire el mando VOLUMEN [10] hasta la mitad de su recorrido y en el momento que reciba una señal regule
    el volumen a un nivel agradable. Si no recibe ninguna señal, puede utilizar la tecla MON/SCAN [18] tal y
    como se describe en el punto. 5.4.
    5.3 Transmisión y recepción
    La tecla PTT [11] se encuentra en la parte superior del lateral izquierdo de su G7. Para transmitir:
    1) Asegúrese de que no hay nadie más en ese canal;
    2) Mantenga pulsada la tecla PTT [11]: en el display aparece TX [2];
    3) Espere una fracción de segundo y hable con tono normal a unos 5 cm. de distancia en dirección al
    micrófono del transceptor.
    4) Cuando haya acabado, suelte la tecla PTT [11]: TX [2] desaparecerá del display;
    5) Cuando el equipo está en modo recepción (tecla PTT [11] sin pulsar), recibirá automáticamente cualquier
    comunicación.
    Durante las operaciones de transmisión y recepción procure mantener la antena en posición vertical y
    evite, en la medida de lo posible, la presencia de obstáculos en dirección a su interlocutor.
    5.4 Tecla MON (Monitor)
    La tecla Monitor permite excluir temporalmente el silenciador automático “squelch” para escuchar posibles
    señales extremadamente débiles que no consiguen abrirlo de forma estable. De esta forma, evitará oír
    la comunicación entrecortada. Para activar la función Monitor, pulse y mantenga pulsada durante unos 2
    segundos la tecla MON/SCAN [18] para escuchar todas las comunicaciones de radio en el canal seleccionado.
    Para desactivar esta función pulse durante unos 2 segundos la tecla MON/SCAN [18].
    5.5 Exploración de canales
    El Midland G7 XT puede buscar automáticamente señales en todos los canales de las bandas de pmr446/
    LPD realizando la “exploración”, es decir, seleccionándolos rápidamente en serie. Cuando se detecta una
    señal, la exploración se detiene en ese canal y puede transmitir pulsando PTT [11]. Si pulsa PTT [11]
    durante la exploración, puede transmitir en el canal desde el que ha comenzado la exploración. Las teclas
    / [19] le permite cambiar la dirección de la exploración y, por lo tanto, omitir comunicaciones que no
    sean de interés.
    Pulse brevemente la tecla MON/SCAN [18] para comenzar la exploración. Si quiere detenerla, vuelva a
    pulsar la misma tecla. El equipo volverá al canal desde el cual se comenzó la exploración.
    5.6 Iluminación del display
    Si la iluminación ambiental no es suciente para poder leer correctamente el display, pulsando la tecla
    MENU [17], se iluminará durante unos 5 segundos.
    La iluminación del display consume energía adicional de las baterías. Procure utilizarlo de forma
    moderada.
    5.7 Bloqueo del teclado
    Mantenga pulsada la tecla CALL/
    [12] durante unos 5 segundos y el bloqueo se conrmará con [3] en
    el display. Solo el PTT [11] y CALL/
    [12] permanecen activas. Para deshabilitar esta función, vuelva a
    mantener pulsada CALL/
    [12] durante 5 segundos aprox.
    5.8 Ahorro de energía
    La función de ahorro de batería permite una reducción del consumo de hasta el 50%; esta función se
    activa automáticamente cuando el equipo no recibe ninguna señal durante más de 7 segundos. Cuando
    la batería está descargada, el icono
    [5] aparece en el display: reemplace las pilas o recargue las
    baterías.
    6. Tecla MENU
    6.1 Selección de canal
    Pulse una vez la tecla MENU [17]. En el display parpadea el número de canal [4]. Pulse las teclas
    /
    [19] para pasar hacia arriba o abajo los canales pmr446 y después los LPD hasta que encuentre el canal
    deseado por Ud. Pulse PTT [11] para conrmar o espere 5 segundos.
    Revise la tabla de frecuencias del punto 9.
    6.2 Selección de subtonos CTCSS
    El Midland G7 XT puede recibir de dos maneras:
    a) Abierto: en este caso escuchará cualquier comunicación realizada en el canal seleccionado.
    b) Con subtono CTCSS: Los subtonos CTCSS le permiten escuchar solamente comunicaciones de otros
    equipos que estén en el mismo canal y con el mismo subtono seleccionado. El altavoz no se activará
    hasta que se reciba el subtono correcto.
    Para activar 1 de los 38 subtonos diferentes en RX y TX
    1. Encienda la radio.
    2. Seleccione el canal deseado.
    3. Pulse dos veces MENU [17] hasta que el display muestre el canal con el subtono [9] parpadeando a su
    derecha (por defecto “of”).
    4. Seleccione el subtono deseado pulsando las teclas
    / [19].
    5. Para conrmar el ajuste, pulse PTT [11] o espere aproximadamente 5 segundos.
    Para reactivar los subtonos
    Si desea operar sin subtonos:
    1. Pulse dos veces Menu [17] hasta que el display muestre el canal con el subtono [9] parpadeando a su
    derecha.
    2. Seleccione “of” con las teclas
    / [19].
    6.3 Selección de potencia en transmisión (banda PMR)
    Las baterías se descargan más rápidamente durante la transmisión. Para prolongar su vida puede
    seleccionar transmitir a baja potencia en distancias cortas.
    Procedimiento:
    1) Pulse la tecla MENU [17] 3 veces. En el display aparece Pr.
    2) Seleccione L [7] usando las teclas
    / [19].
    3) Pulse PTT [11] para conrmar o espere 5 segundos.
    Si quiere transmitir a una distancia más larga, repita el proceso anterior seleccionando potencia alta. En el
    paso 2 seleccione H [7]. Cuando las baterías están en buenas condiciones, la potencia alta es de 500 mW,
    mientras que la baja es de 10 mW.
    Si las baterías están bajas, el equipo no tendrá la misma cobertura que con las baterías en perfectas
    condiciones.
    6.4 Función VOX control
    Midland G7 XT permite conversaciones con manos libres a través de la función VOX. La sensibilidad se
    puede regular en tres niveles. La función VOX puede activarse con o sin accesorios de audio conectados.
    Para activar el VOX, pulse 4 veces la tecla MENU [17] en la banda pmr446 y en el display aparecerá VOX
    [1]
    Utilizando las teclas
    / [19] seleccione:
    OF: Desactivado;
    1: Nivel 1 (Baja sensibilidad);
    2: Nivel 2 (Alta sensibilidad);
    Pulse PTT [11] para conrmar o espere 5 segundos.
    Para desactivar la función VOX siga las indicaciones indicadas anteriormente seleccionando OF.
    6.5 Función Vibra-Call
    El G7 está equipado con la función “Vibra-Call”, que proporciona una alerta silenciosa de llamadas
    entrantes.
    Para activarla, sigua estos pasos:
    1. En la banda pmr446, pulse la tecla MENU [17] 5 veces, hasta que el display muestre
    [6];
    2. Use las teclas
    / [19] para activar o desactivar esta función (on: activada, oF: desactivada);
    3. Pulse PTT [11] para conrmar o espere 5 segundos.
    Siempre que su Midland G7 XT reciba una llamada, vibrará.
    Cuando la función “Vibra-Call” está activada, el tono de llamada no se escuchará.
    6.6 ROGER BEEP (Tono n de conversación)
    Al soltar la tecla PTT [11], al nal de cada transmisión, Midland G7 XT emite un tono que indica a su
    interlocutor que puede empezar a hablar. Esta función está desactivada de fábrica. Para activarla:
    1) Pulse la tecla MENU [17] seis veces en la banda pmr446 hasta que en el display aparezca
    rb oF”;
    2) Utilice las teclas
    / [19] para seleccionar “on” y en el display aparecerá “ rb on”;
    3) Para conrmar la activación del roger beep, pulse PTT [11] o espere 5 segundos.
    6.7 Función CALL
    Midland G7 XT puede enviar 5 tonos de llamada diferentes. Para enviar este tono a otros usuarios, pulse
    la tecla CALL/
    [12].
    Para seleccionar los tonos de llamada:
    1. Pulse la tecla MENU [17] 7 veces en la banda PMR, hasta que el display muestre “CA 1”.
    2. Pulsando
    / [19] escuchará las 5 melodías preseleccionadas.
    3. Conrme pulsando PTT [11] o espere 5 segundos.
    Ahora cada vez que emita una llamada, sonara la melodía seleccionada.
    Si la función “Vibra-Call” está activada, (ver par. 6.5), el tono de llamada no se escuchará.
    6.8 Función DW (Doble Escucha)
    Esta función le permite monitorizar dos canales cualesquiera. Para activarla:
    1. Seleccione el primer canal que desea monitorizar.
    2. Pulse 9 veces varias veces la tecla MENU [17] en la banda PMR hasta que el display muestre “TX oF
    RX”.
    3. Mediante las teclas
    / [19], seleccione el segundo canal a monitorizar.
    4. Pulse el PTT [11] o espere 5 segundos para conrmar
    Para desactivar el DW, pulse la tecla MON/SCAN [18]
    6.9 Tonos del teclado
    Para desactivar los tonos del teclado, sigua los siguientes pasos:
    1. Pulse la tecla MENU [17] 8 veces en la banda, hasta que el display muestre “bP on”.
    2. Use las teclas
    / [19] hasta que aparezca en el display “bP of”.
    3. Pulse PTT [11] para conrmar o espere 5 segundos.
    Ahora no escuchará ningún tono cuando pulse cualquier tecla.
    7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
    El Midland G7 XT ha sido diseñado para proporcionarle años de óptimas prestaciones. Si por alguna
    razón aparece algún problema, lea este capítulo antes de contactar con el Servicio Post-Venta (e-mail:
    sat@alan.es)
    7.1 Reset
    Si su Midland G7 XT tiene algún malfuncionamiento (símbolos extraños en el display, bloqueo de
    funciones, etc.), puede que no sea un fallo real, sino un problema causado por factores externos. Por
    ejemplo, puede haberse desajustado debido a alguna interferencia o algún pico de tensión durante la
    carga de las baterías. En tal caso, usted puede resetear el equipo a los valores originales de fábrica:
    1) Apague el equipo
    2) Retire las baterías durante 60 segundos aproximadamente (par.4.4)
    Antes de efectuar el reset, le recomendamos que tome nota de todos los ajustes que haya realizado
    ya que todos ellos se borrarán.
    8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
    Canales ..................................................................................................................1~8 pmr446; 1~69 LPD
    Rango de frecuencias.................................................................... 446,00625 ÷ 446,09375 MHz (pmr446)
    .....................................................................................................................433,075 ÷ 434,775 MHz (LPD)
    Separación entre canales ......................................................................12,5 KHz (pmr446); 25 KHz (LPD)
    Alimentación ...........................................................................................................................6+/- 10% Vcc
    Temperatura .......................................................................................................................de -20° a +55°C
    Dimensiones .................................................................................................. 58 (L) x 122 (H) x 34 (D) mm
    Peso (sin baterías) ............................................................................................................................ 123 gr
    Ciclo de trabajo................................................................................................ Tx 5%, Rx 5%, espera 90%
    8.1 Transmisor
    Potencia de salida .........................................................................................10 ó 500 mW (seleccionable)
    Modulación ............................................................................................................................................. FM
    Rechazo de espurias ..........................................................................................................Según ETS 300
    8.2 Receptor
    Sensibilidad @ 12dB SINAD ...........................................................................................................0,35 µV
    Rechazo canal adyacente ..................................................................................................................70 dB
    Potencia de salida de audio ......................................................................................300 mW @ 10% THD
    Frecuencias intermedias ................................................................................... 1ª: 21,4 MHz; 2ª: 450 KHz
    Toma para micrófono exterior y carga ................................................................................ estéreo 2,5 mm
    Toma para altavoz exterior .................................................................................................... mono 3.5 mm
    Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
    9 TABLA DE FRECUENCIAS
    Canales PMR446
    Canal Frequencia RX/TX (MHz) Canal Frequencia RX/TX (MHz)
    P1 446.00625 P5 446.05625
    P2 446.01875 P6 446.06875
    P3 446.03125 P7 446.08125
    P4 446.04375 P8 446.09375
    Canales LPD
    Canal
    Frequencia RX/TX
    (MHz)
    Canal
    Frequencia RX/TX
    (MHz)
    Canal
    Frequencia RX/TX
    (MHz)
    1 433.0750 25 433.6750 49 434.2750
    2 433.1000 26 433.7000 50 434.3000
    2 433.1250 27 433.7250 51 434.3250
    4 433.1500 28 433.7500 52 434.3500
    5 433.1750 29 433.7750 53 434.3750
    6 433.2000 30 433.8000 54 434.4000
    7 433.2250 31 433.8250 55 434.4250
    8 433.2500 32 433.8500 56 434.4500
    9 433.2750 33 433.8750 57 434.4750
    10 433.3000 34 433.9000 58 434.5000
    11 433.3250 35 433.9250 59 434.5250
    12 433.3500 36 433.9500 60 434.5500
    13 433.3750 37 433.9750 61 434.5750
    14 433.4000 38 434.0000 62 434.6000
    15 433.4250 39 434.0250 63 434.6250
    16 433.4500 40 434.0500 64 434.6500
    17 433.4750 41 434.0750 65 434.6750
    18 433.5000 42 434.1000 66 434.7000
    19 433.5250 43 434.1250 67 434.7250
    20 433.5500 44 434.1500 68 434.7500
    21 433.5750 45 434.1750 69 434.7750
    22 433.6000 46 434.2000
    23 433.6250 47 434.2250
    24 433.6500 48 434.2500
    FIGURA 1 FIGURA 2
    ITALIANOENGLISHESPAÑOL
    ITALIANOENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
    Midland G7 XT
    Duoband- Handfunkgerät
    1. EINFÜHRUNG
    Das neue Handfunkgerät Midland G7 XT ist mit seiner überaus stabilen Konstruktion gleichermaßen für professionelle
    Anwender, die mit den Kollegen auf Baustellen, in Gebäuden, Hotels, auf Messen und Veranstaltungen Kontakt
    halten müssen, als auch für den Freizeitbereich unter Freunden und in der Familie. Das Midland G7 XT ist extrem
    praktisch und lässt sich ganz einfach bedienen. Es arbeitet sowohl auf dem nahezu überall in Europa freigegebenen
    PMR446 Frequenzbereich als auch in den in einigen EU Ländern ebenfalls zulässigem LPD Frequenzbereich um 433
    MHz (siehe auch die Frequenztabelle am Schluss der Anleitung, sowie die Länderliste für die Benutzungsfreigabe.
    Das Gerät hat alle Funktionen, die Sie von einem topaktuellen Handfunkgerät neuester Technologie erwarten.
    Besonders hervorzuheben ist der VibraCall Alarm, mit dem Sie auch in lauter Umgebung keinen Anruf verpassen,
    die automatische Power-Save-Funktion, die bis zu 50 % des Batteriestroms einspart und die ergonomisch zentral
    angeordneten Bedientasten.
    Funkreichweite
    Die maximal erzielbare Reichweite hängt wesentlich von den Umbegungsbedingungen ab. Auf freiem Feld oder von
    Bergen oder hohen Gebäuden aus ist die Reichweite am größten.
    Die Reichweite wird im wesentlichen nur durch Hindernisse im Ausbreitungsweg begrenzt, wie Gebäude, Baumbe-
    stand, Hügel oder grössere Metallkonstruktionen. Innerhalb von Fahrzeugen oder Stahlbetonkonstruktionen kann
    die Reichweite geringer werden. Normalerweise erreicht man in städtischer Umgebung mit Gebäuden und ähnlichen
    Hindernissen 1 bis 2 Km. Im Freien mit wenigen Bäumen, Büschen oder kleineren Häusern kann man maximal 4-6
    Km erzielen. In offenem Gelände, ohne Hindernisse in der Sichtverbindung, z.B. von Bergen, Türmen oder Brücken
    aus sind bei guten Bedingungen auch mehr als 12 Km möglich.
    Die Features des Midland G7 XT:
    Dualband Betrieb auf PMR 446 (8 Kanäle) und LPD (69 Kanäle) Frequenzbereichen
    VibraCall - Vibrationsalarmierung
    LC Display mit Hintergrundbeleuchtung - alle Einstellungen sind jederzeit und bei allen
    Beleuchtungsverhältnissen zu lesen
    Automatische Rauschsperre - verhindert nicht nur Rauschen und Störgeräusche, sondern reduziert den
    Batteriestromverbrauch in den Empfangspausen!
    Automatische Batteriesparschaltung - reduziert den Stromverbrauch in Sende- und Empfangspausen bis zu
    50 %
    Ruftonfunktion mit 5 wählbaren Klingeltönen
    38 CTCSS Toncodierungen - so bleiben Sie mit Ihren Partnern untereinander
    VOX Funktion - Automatische Sprachsteuerung zuschaltbar
    High-Low Sendeleistungs -Umschaltung - reduziert auf den PMR 446 Kanälen die Sendeleistung und den
    Stromverbrauch bei Funk über kurze Entfernungen
    Tastensperre - blockiert nicht gebrauchte Tasten und verhindert versehentliches Verstellen von Einstellungen
    Batterie-Leer-Anzeige - zeigt an, wenn die Batterien zu leer werden.
    Buchsen für Lautsprecher (Hörer) und Mikrofon - auch externe Sprechgarnituren, wie Kopfhörer, externe
    Mikrofone oder Kombinationen lassen sich anschließen
    Batteriebestückung frei wählbar: NiCd, NiMH Akkus oder im Notfall auch überall erhältliche Standard- Alkali
    Batterien 4 x AA.
    Scan- Kanalsuchlauf - automatisches Absuchen aller Kanäle
    Roger Beep - Übergabesignal am Ende der Sendung
    Hinweis: Änderungen, die dem technischen Fortschritt und der Produktpege dienen, behalten wir uns auch ohne
    Vorankündigungen vor.
    2. SICHERHEITSHINWEISE
    2.1 In der Anleitung benutzte Symbole
    Bestimmte Abschnitte dieser Anleitung sind wie folgt gekennzeichnet:
    ! ein wichtiger Abschnitt über technische Eigenschaften, Sicherheitswarnungen, oder potentiell
    gefährliche Betriebszustände. So gekennzeichnete Abschnitte sollten Sie nicht ignorieren, sonst
    gehen Sie u.U. ein Risiko ein, dass es zu einem Problem oder einer Störung mit möglichen Folgen von
    Fehlfunktion über Defekte bis hin zu Verletzungsgefahr kommen kann..
    So gekennzeichnet werden nützliche Bemerkungen oder Hinweise zum optimalen Betrieb des Geräts.
    2.2 Warnhinweise
    ! BATTERIEN - Folgen Sie strikt den Hinweisen und Warnungen im Kapitel 4.3. und 4.4.
    Öffnen Sie das Funkgerät bitte nicht. Für eine evtl. Reparatur oder einen Neuabgleich benötigt man
    neben dem erforderlichen Fachwissen auch Spezialwerkzeug und regelmäßig kalibrierte Messgeräte!
    ! Benutzen Sie keine agressiven Reinigungsmittel, keinen Alkohol, keine Scheuer- oder Lösungsmittel
    zum Reinigen. benutzen Sie nur ein weiches, sauberes Tuch, allenfalls einen leicht angefeuchteten
    Lappen bei starker Verschmutzung. Fällt ein Funkgerät ins Wasser, benutzen Sie es nicht wieder, bevor
    nicht ein Spezialist alle Teile des Geräts in einem warmen Luftstrom entsprechend getrocknet und vor
    Korrosion geschützt hat.
    3. BESCHREIBUNG DER TEILE
    3.1 Display
    Im LC Display Ihres Handfunkgeräts sehen Sie alle Informationen über
    den jeweiligen Betriebszustand. Die Symbole und Ihre Bedeutung nden
    sie hier beschrieben:
    1. VOX - automatische Sprachsteuerung ist aktiviert
    2. TX - leuchtet beim Senden (drücken der Sendetaste PTT), ebenso
    beim Ausstrahlen eines Ruftons oder bei Sprachsteuerung;
    3.
    das Schloss-Symbol erscheint bei gesperrter Tastatur
    4. CHANNEL - Die großen Ziffern zeigen die Kanalnummern, die
    kleinen Ziffern die CTCSS Codierungen
    5.
    Batteriesymbol warnt bei leer werdender Batterie oder Akkus
    6.
    Vibra-Call Vibrationsalarm ist aktiviert
    7. H (High) / L (Low) - zeigt die eingestellte Sendeleistung an, (bei LPD
    ist immer L vorgeschrieben)
    8. RX - der Kanal ist belegt / das Gerät empfängt gerade ein Signal
    9. CTCSS die kleinen Ziffern zeigen die CTCSS Codierungen an
    3.2 Bedienelemente am Funkgerät
    10. VOLUME Ein/Aus und Lautstärke
    11. PTT/CALL Sende (Push-To-Talk-) und Ruftaste
    12. CALL/
    Rufttaste, bei längerem Drücken Tastensperre
    13. Mikrofon Einsprache für das eingebaute Mikrofon
    14. Lautsprecher
    15. Antenne fest mit dem Gerät verbundene Gummi-Wendelantenne
    (nicht abnehmbar!)
    16. Kombibuchse (unter Gummiabdeckung) Kombibuchsen für ext.
    Mikrofon, Hörer / Lautsprecher und Akku-Ladegerät
    17. MENU Taste kurzer Druck schaltet nacheinander durch alle
    Menüpunkte
    18. MONITOR/SCAN kurzes Drücken: Suchlauf-Start / Stop. langes
    Drücken: Öffnet Rauschsperre (Monitorfunktion für schwache
    Signale)
    19. Scrolltasten
    / Zum Herauf- und Herunterschalten von Kanälen
    und zum Auswählen innerhalb der Menüpunkte
    4. FUNKGERÄT IN BETRIEB NEHMEN
    Prüfen Sie die zunächst die Packung auf Vollständigkeit:
    2 Funkgeräte im Set, Doppel-Standlader, Steckerladegerät, 2 Batteriesätze 800 mAh NiMH, Gürtelclip,
    Bedienungsanleitung bei fehlenden Teilen kontaktieren Sie Ihren Händler.
    4.1 Gürtelclip anbringen / abnehmen
    Der Gürtelclip dient zum Anklemmen des Funkgeräts z.B. an den Hosengürtel. Zum Öffnen des Batteriefachs
    müssen Sie den Clip jeweils abnehmen. Entriegeln Sie den Clip wie angezeigt und schieben Sie ihn in bzw. aus
    der Führung.
    4.2 Installation von Batterien / Akkus bzw. Batteriewechsel
    1) Gürtelclip abnehmen
    2) Batteriefach durch Herunterschieben des Deckels öffnen (siehe Zeichnung)
    3) Batterien entsprechend den Markierungen einlegen
    4) Batteriefach-Deckel wieder aufschieben
    5) Gürtelclip wieder anbringen
    ! Bitte achten Sie unbedingt darauf, die Batterien in
    der richtigen Polarität einzusetzen.
    ! Batteriefach- Deckel einrasten lassen!
    4.3 Akkus auaden
    Jedes Handfunkgerät benötigt zum Betrieb einen Satz
    Akkus. Es werden 2 Sätze NiMH Akkus mit einer Kapazität
    von 800 mAh mitgeliefert. Alternativ lassen sich auch 4
    Stück nicht auadbare Alkaline Batterien benutzen.
    auadbare NiMH (1,2 V) Akkus, wie die mitgelieferten
    800 mAh NiMH Akkus, gibt es in verschiedenen
    Kapazitäten (Angaben in mAh). Höhere Kapazität
    bedeutet längere Betriebsdauer, allerdings dauert
    auch das Auaden solcher Akkus länger. Nur die
    mitgelieferten Akkusets können mit dem Standlader
    geladen werden! Nur die mitgelieferten Akkusets
    können im Standlader innerhalb von 12-14 Stunden
    geladen werden. Ungebraucht sind diese Akkus
    meistens leer, daher sollten Sie vor der ersten
    Benutzung aufgeladen werden.
    Bei eingelegtem Akkuset stellen Sie das Funkgerät in das Standladegerät. Stecken Sie den Steckerlader in eine
    230 V Steckdose und das Ladekabel in das Standladegerät. das gerät entnehmen Sie nach etwa 12-14 Stunden,
    trennen Sie dann den Steckerlader vom Stromnetz.
    Akkus bitte nicht übermässig lange laden. Der Ladeprozess entspricht bei den mitgelieferten 800 mAh Akkus einer
    Normalladung, ein automatisches Abschalten am Ende der Ladung ist nicht vorgesehen. Gelegentliches zu langes
    Laden schadet den Batterien allerdings nicht, da es sich nicht um einen Schnellladevorgang handelt, der kontrolliert
    ablaufen müsste.
    bei Akkus höherer Kapazität würde die Ladezeit im Gerät entsprechend länger dauern, daher empfehlen wir, ein
    dazu passendes externes Ladegerät zu benutzen, in das die Akkus eingelegt werden können. Solche Ladegeräte
    gibt es mit Schnellladefunktion passend mit Akkus im Fachhandel und können- je nach Ausführung- die Akkus
    innerhalb 1-2 Stunden auaden, ggf. auch an 12 V.
    Nicht auadbare Hochleistungsbatterien (1,5 V). Solche Batterien können Sie, meist als 4er Pack überall
    bekommen. Wichtig ist, nur Alkaline-Hochleistungsbatterien zu benutzen und keine einfachen Zink-Kohle Batterien,
    die sich nur für Taschenlampen eignen. versuchen.
    ! Versuchen Sie nie, nicht auadbare Batterietypen aufzuladen. Solche Batterien können auslaufen, sich
    übermäßig erhitzen, platzen, das Funkgerät beschädigen und im schlimmsten Fall Brände und Verletzungen
    verursachen.
    Überprüfen Sie daher vor jedem Anschluss des Ladegeräts, ob Sie wirklich auadbare Akkus in das
    Batteriefach eingelegt haben .
    ! Benutzen Sie nur von ALAN empfohlene Ladegeräte und kein anderes Netzteil!
    ! Werfen Sie nie verbrauchte Batterien oder Akkus ins Feuer, sondern entsorgen Sie verbrauchte Batterien
    oder unbrauchbar gewordene Akkus bei den ortsüblichen Sammelstellen und nicht über die Haushalts-
    Mülltonne!
    ! Installieren Sie nie auadbare und nicht auadbare Akkus/Batterien gemischt zur gleichen Zeit im Gerät.
    Verwenden Sie immer ein komplettes Set der gleichen Sorte und -Marke, verwenden Sie auch nicht
    entladene und volle Batterien zusammen.
    ! Wenn Sie das Funkgerät längere Zeit nicht benötigen, nehmen Sie die Batterien / Akkus solange aus dem
    Gerät.
    4.4 Vermeiden des Memoryeffekts bei auadbaren Akkus
    Auadbare Nickel-Cadmium und Nickel-Metallhydrid-Akkus sind alle mehr oder weniger von dem Phänomen des
    Memoryeffekts betroffen. Dieser Effekt äußert sich in einer mitunter drastischen Verkürzung der Betriebszeit des
    Akkus, wenn ein Akku immer nur kurze Zeit gebraucht und dann gleich wieder aufgeladen wird. Der Akku „merkt
    sich“ sozusagen die kurze Benutzungsdauer, „gewöhnt“ sich daran und wird eines Tages bei einem längeren Einsatz
    versagen. Er verhält sich dann fast so, als wäre er defekt.
    Den Memoryeffekt vermeiden Sie, indem Sie:
    wenn immer es möglich ist, den Akku solange benutzen, bis er tatsächlich leer ist, und dann erst wieder auaden
    kurze Auade- und Entladezeiten vermeiden.
    Am besten 1 - 2 x im Monat Akkus vollständig entleeren (z.B. Funkgerät solange eingeschaltet lassen, bis es sich
    automatisch ausschaltet) und anschließend wieder vollständig auaden. Am besten kommt man diesem Verfahren
    nahe, wenn man sich einen zweiten Akkusatz besorgt und immer einen so ange benutzt, bis er entleert ist, und
    dann erst wechselt.
    Einen Akku, der vom Memoryeffekt betroffen ist, kann man durch mehrmaliges vollständiges Entladen und Auaden
    wieder zur einwandfreien Funktion bringen.
    Der Memoryeffekt sollte nicht verwechselt werden mit der langsam nachlassenden Kapazität bei normaler Alterung
    der Akkus. NiMH Akkus können ca. 300-400 x geladen und entladen werden, dann lä sst die Kapazität stetig, aber
    sicher nach. Dann sollten Sie die Akkus entsorgen und ersetzen.!
    5. DIE GRUNDFUNKTIONEN
    5.1 Ein / Ausschalten und Lautstärkeeinstellung
    ON / OFF / VOLUME im Uhrzeigersinn drehen: ein Klickgeräusch zeigt, dass sich das Gerät einschaltet. Das LC
    Display schaltet sich ein, testet kurz alle Symbole in einem Auto-Test. 3 verschiedene Töne zeigen an, dass das
    Funkgerät bereit ist. Ausschalten durch Zurückdrehen entgegen dem Uhrzeigersinn.
    5.2 Lautstärke einstellen
    Durch Drehen des VOLUME [10] Knopf stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. Bei schwachen oder fehlenden
    Signalen können Sie durch längeres Drücken von des MON/SCAN [18] die Rauschsperre abschalten und können an
    Hand des hörbaren Rauschens auch ohne Signal die Lautstärke abschätzen und einstellen.
    5.3 Senden und Empfang
    Die Sendetaste PTT [11] bendet sich oben an der linken Seite des Geräts
    überzeugen Sie sich, dass nicht schon gerade jemand auf dem Kanal spricht - sonst stören Sie ein Gespräch
    Drücken Sie die Sendetaste PTT [11] während der gesamten Zeit, wo Sie Ihre Durchsage machen. Im Display
    erscheint TX [2]
    Nach Drücken der Taste warten Sie zweckmäßigerweise einen kleinen Moment, bevor Sie an zu reden fangen.
    Sprechen Sie aus ca. 5 cm mit normaler Stimme in das Mikrofon
    Nach Ende Ihrer Durchsage lassen Sie die Taste PTT [11] wieder los: Die Anzeige TX [2] erlöscht wieder, das gerät
    schaltet automatisch wieder auf Empfang zurück
    Halten Sie beim Senden und Empfangen (sofern möglich) die Antenne immer senkrecht und versuchen Sie,
    sich soweit wie möglich von Ausbreitungshindernissen, wie Metallteile, Wände, aber auch gegenüber anderen
    Personen, Abstand zu halten.
    5.4 Rauschsperrentaste (Monitor)
    Mit der Monitor-Taste können Sie vorübergehend die automatische Rauschsperre überbrücken, wenn ein Signal z.B.
    so schwach wird, dass es nur noch zerhackt hörbar ist . Zum Öffnen der Rauschsperre drücken Sie die Taste MON/
    SCAN [18] ungefähr 2 Sekunden lang. Das spätere Wiedereinschalten erfolgt genauso.
    5.5 Automatischer Suchlauf über alle Kanäle (Scan)
    Ihr Midland G7 XT kann die Bänder PMR446 + LPD ( 8+69 Kanäle) automatisch nach benutzten Kanälen absuchen.
    Sobald auf einem Kanal Funkbetrieb erkannt wird, bleibt der Suchlauf für ca. 5 Sekunden auf diesem Kanal und Sie
    können die Durchsagen mithören, bevor der Suchlauf wieder automatisch weitersucht.
    Zum Starten des Suchlauf kurz die MON/SCAN [18] Taste antippen. Zum Stoppen wieder die gleiche Taste
    antippen, das Gerät schaltet auf den vorher benutzten Kanal
    hat Ihr Scanner auf einem für Sie wichtigen Kanal gestoppt, so können Sie sich durch Drücken der Sendetaste
    PTT [11] auch in die Kommunikation auf diesem Kanal einschalten.
    Ihr Midland G7 XT bleibt aber dennoch im Scan Mode (die Kanäle blinken). Sie können den Suchlauf durch
    Drücken der
    / [19] Tasten fortsetzen und auch die Suchlaufrichtung ändern.
    Wenn Sie die PTT [11] Taste während des Suchens drücken, dann können Sie auf den Startkanal zurückschalten
    und dort senden.
    Die Scroll- Tasten
    / [19] ermöglichen auch das Überspringen uninteressanter Kanäle beim Suchlauf.
    5.6 Displaybeleuchtung
    Bei zu schlechtem Licht können Sie jederzeit die Displaybeleuchtung durch kurzes Antippen der MENU [17] taste für
    jeweils 5 Sekunden einschalten.
     ZuhäugesBenutzenderBeleuchtungerhöhtdenBatteriestromverbrauchmerklich.
    5.7 Tastensperre
    Sie können die Scrolltasten des Geräts gegen zufällige Fehlbedienung schützen, indem Sie die Tastensperre
    einschalten. Dann sind alle Tasten außer PTT [11] und CALL/
    [12] blockiert.
    CALL/
    [12] für etwa 5 Sekunden drücken
    Zum Wieder-Abschalten der Tastensperre genauso vorgehen.
    5.8 Automatische Stromsparschaltung
    Diese Automatik spart bis zu 50 % Batterieleistung: Sobald Ihr Gerät mehr als 7 Sekunden nicht benutzt wird und auch
    nichts empfängt, schalten sich alle nicht unbedingt notwendige Schaltungen in den Power Save mode. Sobald Sie das
    Gerät wieder benutzen oder ein Empfangssignal ankommt, schalten sich alle Kreise wieder ein. Bei leer werdender
    Batterie leuchtet die Batterieanzeige
    [3] auf. Ersetzen Sie dann ihre Batterien oder laden Sie NiMH Akkus wieder
    auf.
    6. MENÜFUNKTIONEN
    6.1 Kanal einstellen
    1 x MENU [17] Taste drücken. Eine der Kanalnummern wird blinken.
    Mit den Scroll-Tasten
    / [19] die Kanalliste auf- oder abwärts durchsuchen, bis Sie den gewünschten Kanal
    gefunden haben.
    Kurz die Sendetaste PTT [11] antippen zur Bestätigung, oder 5 Sekunden warten. Die Einstellung ist dann
    gespeichert.
     DieKanaltabellendenSieamSchlussderAnleitung.
    Beachten Sie bitte, dass zwar fast überall in Europa die PMR446 Kanäle freigegeben sind, jedoch dürfen die LPD
    Kanäle nur in bestimmten Ländern benutzt werden. Es gibt auch Länder, die die Benutzung des Geräts generell
    nicht gestatten, wenn LPD Kanäle vorhanden sind. In solchen Fällen empfehlen wir den Kauf der „nur PMR“
    Version dieses Gerätes. Fragen Sie bitte Ihren Fachhändler
    6.2 CTCSS-Codes einstellen
    Mit im Funk unhörbaren Tönen (continuous tone coded squelch system) kann man auf Wunsch eine Übertragung auf
    einem bestimmten Kanal zusätzlich codieren. Man erreicht damit, dass sich auf einem gemeinsam benutzten Kanal bis
    zu 38 verschiedene Gruppen bilden können. Innerhalb einer Gruppe hört man dann nur alle dort beteiligten Stationen,
    nicht aber fremde Teilnehmer.
    Ihr Funkgerät kann in zwei Arten empfangen
    offener Funkverkehr: in diesem Fall hören Sie alle Sendungen auf Ihrem Kanal.
    codierter Funk mit CTCSS: Alle Mitglieder einer Gruppe entscheiden sich für einen aus den 38 möglichen CTCSS
    Code-Tönen. Jetzt empfangen Sie nur noch Sendungen von Teilnehmern mit dem gleichen CTCSS Code: bei allen
    anderen Signalen bleibt der Lautsprecher stumm.
    CTCSS aktivieren:
    Funkgerät einschalten und Kanal auswählen.
    2 x MENU [17] drücken, bis neben der Kanalzahl of oder eine Nummer 01..38 blinkt (of ist die Werkseinstellung).
    mit
    / [19] den gewünschten Code auswählen.
    mit PTT [11] Taste bestätigen oder ca. 5 Sekunden warten.
    CTCSS abschalten
    Wie oben vorgehen, jedoch dabei of auswählen.
    Hinweis: Alle Teilnehmer einer Gruppe müssen den gleichen Kanal und die gleiche Codierung eingeschaltet haben,
    sonst ist keine Funkverbindung möglich!
    6.3 Hohe oder niedrige Sendeleistung einstellen
    Beim Senden mit voller Leistung werden die Batterien sehr schnell verbraucht. Wenn Sie nur auf kurze Entfernung
    sprechen möchten, dann probieren Sie bitte, ob die Verbindung auch mit kleiner Leistung gehalten werden kann:
    1) MENU [17] Taste 3 x drücken , es erscheint Pr
    2) Wählen Sie kleine Leistung L [7] mit den Scrolltasten
    / [19].
    3) Bestätigen Sie mit einem kurzen Antippen der Sendetaste PTT [11], oder warten Sie 5 Sekunden.
    In der gleichen Weise können Sie auch jederzeit die Leistung wieder auf Hoch schalten, in dem Falle benutzen Sie die
    Scrolltasten
    / [19] und es erscheint wieder H [7] erlischt wieder. Bei vollen Batterien liegt die volle Leistung bei 0.5
    Watt Strahlungsleistung und die niedrige Leistung bei max.10 mW.
     WennbeimSendendieBatterie-Leer-Anzeigeaueuchtet,istdaseinerstesZeichenfüreineschwächerwerdende
    Batterie. Schalten Sie daher auf kleine Leistung, dann können Sie die Batterien noch eine Zeit lang ausnutzen
    Im LPD Bereich ist 10 mW gesetzlich vorgeschrieben. Daher ist dort ein Umschalten auf höhere Leistung wie bei
    PMR 446 nicht möglich.
    6.4 VOX Function (automatische Sprachsteuerung)
    Ihr Funkgerät ermöglicht auch eine Freisprechfunktion, wenn Sie keine Möglichkeit haben mit einer freien Hand
    die Sendetaste zu drücken. Die Ansprechempndlichkeit dieser automatischen Sprachsteuerung (VOC) kann man
    in drei Stufen einstellen. Die automatische Steuerung funktioniert auch, wenn Sie eine VOX taugliche externe Hör-
    Sprechgarnitur benutzen.
    Zum Einschalten 4 x MENU [17] drücken, es erscheint VOX [2]
    Mit
    / [19] wählen Sie zwischen:
    oF: Abgeschaltet (normale Sendetaste)
    1: Stufe 1 (niedrige Empndlichkeit)
    2: Stufe 2 (hohe Empndlichkeit)
    Einstellung bestätigen mit PTT [11] oder 5 Sekunden warten
    Zum Abschalten der Sprachsteuerung wählen Sie die oF Einstellung
    Wir empfehlen, die VOX Steuerung nur in Verbindung mit externen Mikrofon/ Hörerkombinationen zu benutzen, und
    auch nur, wenn keine zu starken Nebengeräusche vorhanden sind. Bei dem typischen Geräuschpegel z.B. auf einem
    Motorrad ist die VOX-Steuerung nicht benutzbar und würde zu Störungen anderer Funkteilnehmer führen.
    6.5 Vibrationsalarm (VibraCall)
    Ihr Midland G7 XT kann auch einen Vibrationsalarm empfangen, wenn Sie nicht durch Ruftöne gestört werden wollen.
    Auch wenn die Gegenstation einen Tonruf aussendet, hören Sie diesen Ruf nur als Vibrationsalarm, wenn dieser
    aktiviert ist.
    Vibrationsalarm aktivieren:
    bei eingeschaltetem Gerät MENU [17] 5 x drücken, bis das Display das Vibracall-
    Symbol zeigt
    mit
    / [19] zwischen oF und on auswählen.
    mit PTT [11] bestätigen (oder 5 Sekunden warten).
    Hinweis: Ein Vibrationsalarm kann nur von anderen Midland G7 XT empfangen werden, nicht jedoch von anderen
    Funkgeräte-Fabrikaten. Auch Midland G7 XT, bei denen die Rufmelodien ausgeschaltet sind, können durch Drücken
    von CALL/
    [12] einen Vibrationsalarm bei einem dazu aktivierten Partnergerät auslösen.
    6.6 Roger Beep (Quittungston am Ende der Sendung)
    Beim Loslassen der Sendetaste kann man einen Übergabeton hinzuschalten. Dieser Ton ist auf der Gegenseite auch
    bei schlechter Verbindung deutlich zu hören und signalisiert, dass man aufgehört hat, zu sprechen. Zum Ein- (bzw.
    Ausschalten) dieses Tonsignals
    6 x MENU [17] drücken, im Display erscheint rb
    Mit
    / [19] zwischen oF (bzw. on) wählen
    PTT [11] antippen zur Bestätigung oder 5 Sekunden warten
    6.7 CALL Klingeltöne senden
    Mit der CALL Funktion senden Sie eine gut hörbare Rufmelodie an Ihre Gegenseite, um einen Anruf oder eine
    Durchsage zu signalisieren.
    Zum Senden eines Ruftons CALL/
    [12] drücken. Im Display erscheint TX und Sie hören die Rufmelodie im
    Lautsprecher mit.
    Beim Midland G7 XT können Sie 5 verschiedene Klingeltöne auswählen.
    7 x MENU [17] drücken, im Display erscheint CA 1
    Mit
    / [19] einen der 5 Klingeltöne auswählen. Gleichzeitig hört man den jeweils ausgewählten Ton im
    Lautsprecher mit.
    PTT [11] zur Bestätigung antippen oder 5 Sekunden warten
    6.8 Zweikanal-Überwachung (Dual Watch)
    Mit dieser Funktion können Sie 2 Kanäle Ihrer Wahl überwachen. Zur Programmierung:
    1. einen der beiden Kanäle aussuchen
    2. 9 x MENU [17] drücken, bis das Display “TX oF RX” zeigt.
    3. mit
    / [19] nun den zweiten Kanal auswählen
    4. die PTT [11] Taste antippen oder 5 Sekunden warten zur Bestätigung
    Zum Abschalten der Zweikanalüberwachung MON/SCAN [18] drücken.
    6.9 Tastaturtöne
    Mit diesem Menüpunkt können Sie die Bestätigungstöne beim Drücken der Tasten aus- oder wiedereinschalten.
    Drücken Sie 8 x MENU [17] (bzw. so oft, bis der Menüpunkt bP on erscheint
    Mit den Scrolltasten
    / [19] wählen Sie bP oF bzw. bP on aus.
    Bestätigen Sie mit PTT oder warten Sie 5 Sekunden
    7. TIPPS ZUR FEHLERSUCHE
    Ihr Funkgerät ist für eine lange Lebensdauer konzipiert. Durch hochintegrierte Baugruppen ist auch der
    Abgleichaufwand minimiert und es ist kaum damit zu rechnen, dass sich Ihr Gerät im laufe der Zeit mehr als zulässig
    verstellen sollte. Falls ein Problem auftreten sollte, versuchen Sie bitte zunächst, in diesem Kapitel eine Lösung zu
    nden, bevor Sie das Funkgerät zu einer Reparatur einschicken.
    7.1 Reset
    Bei Fehlfunktionen (seltsame Anzeigen, blockierte Tasten und Funktionen usw.) kann u.U. die CPU Ihres Gerätes
    blockiert sein. das kann durch äußere Einüsse (wie bei jedem Computer) gelegentlich passieren, z.B. durch
    elektrische Entladungen in der Nähe oder Störungen über das Stromnetz beim Auaden, oder durch die Nähe zu
    einem starken anderen Sender. Hier hilft ein Reset auf die Grundeinstellung (Auslieferungszustand) weiter:
    Gerät ausschalten
    Batterien für mindestens 60 Sekunden herausnehmen
    Notieren Sie sich Ihre Einstellungen bevor Sie einen Reset machen, da nach dem Reset der Lieferzustand
    wiederhergestellt ist
    8. TECHNISCHE DATEN
    Kanäle ................................................................................................................1-8 (PMR 446), 1-69 (LPD)
    Frequenzbereiche................................................................................................... 446.00625-446.09375 MHz PMR
    ........................................................................................................................................ .433.075- 434.775 MHz LPD
    Kanalabstand........................................................................................................12.5 kHz (PMR) bzw. 25 kHz (LPD)
    Frequenzerzeugung ..................................................................................................... CPU gesteuertes PLL System
    Stromversorgung ...........................................................................................................................4.8 bis max. 6 VDC
    Arbeitstemperaturbereich ................................................................................................................ von -20° to +50°C
    Abmessungen..................................................................................................122x58x34 mm (Höhe x Breite x Tiefe)
    Gewicht (ohne Batterien) .............................................................................................................................. ca. 120 g
    Duty Cycle (Betriebsperioden)...................................................................................TX 5 %, RX 5 %, StandBy 90 %
    8.1 Sender
    Sendeleistung (gemessen als Strahlungsleistung über Antenne) ...............................................10mW oder 500 mW
    ...............................................................................................................................................(schaltbar bei PMR 446)
    Modulation ............................................................................................................................. FM, 8k50F3E, 16K0F3E
    Störstrahlungsunterdrückung ....................................................................................... nach EN Norm EN 300 296-2
    8.2 Empfänger
    Empndlichkeit für 12dB SINAD. ..................................................................................................................... 0,35µV
    Nachbarkanalunterdrückung. .............................................................................................................................. 70dB
    Audio Ausgangsleistung ..................................................................................................... 300mW bei10% Klirrfaktor
    Zwischenfrequenzen ...................................................................................................1.ZF:21,4 MHz ; 2.ZF:450 KHz
    Mikrofon und Ladeanschluss .................................................................................................................2.5 mm stereo
    externer Lautsprecher/ Höreranschluss ..................................................................................................3.5mm mono
    9. FREQUENZTABELLE KANAL / FREQUENZLISTE
    • PMR446 Kanäle werden mit einem P vor der Nummer angezeigt, wie P1, P2, usw. bis P8
    • LPD Kanäle werden nur als Nummer, wie: 1,2,3, usw. bis ...69 angezeigt.
    PMR446
    Kanal Frequenz (MHz) Kanal Frequenz (MHz)
    P1 446.00625 P5 446.05625
    P2 446.01875 P6 446.06875
    P3 446.03125 P7 446.08125
    P4 446.04375 P8 446.09375
    LPD
    Kanal Frequenz (MHz) Kanal Frequenz (MHz) Kanal Frequenz (MHz)
    1 433.0750 25 433.6750 49 434.2750
    2 433.1000 26 433.7000 50 434.3000
    2 433.1250 27 433.7250 51 434.3250
    4 433.1500 28 433.7500 52 434.3500
    5 433.1750 29 433.7750 53 434.3750
    6 433.2000 30 433.8000 54 434.4000
    7 433.2250 31 433.8250 55 434.4250
    8 433.2500 32 433.8500 56 434.4500
    9 433.2750 33 433.8750 57 434.4750
    10 433.3000 34 433.9000 58 434.5000
    11 433.3250 35 433.9250 59 434.5250
    12 433.3500 36 433.9500 60 434.5500
    13 433.3750 37 433.9750 61 434.5750
    14 433.4000 38 434.0000 62 434.6000
    15 433.4250 39 434.0250 63 434.6250
    16 433.4500 40 434.0500 64 434.6500
    17 433.4750 41 434.0750 65 434.6750
    18 433.5000 42 434.1000 66 434.7000
    19 433.5250 43 434.1250 67 434.7250
    20 433.5500 44 434.1500 68 434.7500
    21 433.5750 45 434.1750 69 434.7750
    22 433.6000 46 434.2000
    23 433.6250 47 434.2250
    24 433.6500 48 434.2500
    9.1 Gesetzliche Gewährleistung
    Der Verkäufer dieses Geräts gewährt Ihnen eine gesetzliche Gewährleistung von zwei Jahren nach Kaufdatum des
    Geräts. Diese Gewährleistung (im Sprachgebrauch auch Garantie genannt) umfasst alle Fehler, die durch defekte
    Bauteile oder fehlerhafte Funktionen innerhalb der Gewährleistungsfrist auftreten sollten, nicht jedoch Fehler, die
    auf normaler Abnutzung beruhen, wie z.B. Batterien, Akkus, Kratzer im Display, Gehäusedefekte, abgebrochene
    Antennen, sowie Defekte durch äußere Einwirkung, wie z.B. ausgelaufene Batterien, Überspannung durch
    unsachgemäße externe Spannungsversorgung oder Verwendung ungeeigneten Zubehörs. Ebenso sind Fehler von
    der Gewährleistung ausgeschlossen, die auf nicht bestimmungsgemäßen Umgang mit dem Gerät beruhen.
    Bitte wenden Sie sich bei Gewährleistungsansprüchen unmittelbar an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben
    haben, vergessen Sie Ihre Kaufquittung als Garantienachweis nicht und beschreiben Sie bitte den aufgetretenen
    Fehler möglichst genau.
    9.2 Technische Informationen
    Technische Informationen, die jeweils neueste CE Konformitätserklärung, Bedienungsanleitungen, sowie die jeweils
    aktuellen Updates zu den sich möglicherweise noch ändernden Länder-Bestimmungen nden Sie auf unserem
    Download-Server http://www.hobbyradio.de
    Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an unsere Technik-Hotline unter:
    © 2007 CTE International s.r.l
    Service in Deutschland über:
    Alan Electronics GmbH
    Daimlerstr. 1 k
    63303 Dreieich
    Hotline:
    Tel: 0900 1234 222 (69 Cents / Min aus dem deutschen Festnetz)
    Fax: 06103 9481 60
    e-mail: service@alan-electronics.de
    Service-Download: www.hobbyradio.de
    DEUTSCH
    Zeichnung 1 Zeichnung 2
    DEUTSCH
Midland G7 XTR Mimetic

Potrzebujesz pomocy?

Liczba pytań: 0

Czy masz pytanie dotyczące Midland G7 XTR Mimetic lub potrzebujesz pomocy? Zadaj pytanie tutaj. Podaj jasny i wyczerpujący opis problemu oraz pytanie. Im więcej szczegółów swojego problemu i pytania podasz, tym łatwiej będzie innym właścicielom Midland G7 XTR Mimetic poprawnie odpowiedzieć na Twoje pytanie.

Tu możesz bezpłatnie wyświetlić instrukcję dotyczącą Midland G7 XTR Mimetic. Ta instrukcja należy do kategorii Walkie talkie i otrzymała oceny od 1 osób ze średnią 8.6. Ta instrukcja jest dostępna w następujących językach: Angielski, Niemiecki, Francuski, Francuski, Włoski, Portugalski, Grecki. Czy masz pytanie dotyczące Midland G7 XTR Mimetic lub potrzebujesz pomocy? Zadaj pytanie tutaj

Specyfikacje Midland G7 XTR Mimetic

Ogólne
Marka Midland
Model G7 XTR Mimetic
Produkt Walkie Talkie
EAN 8011869174674
Język Angielski, Niemiecki, Francuski, Francuski, Włoski, Portugalski, Grecki
Typ pliku PDF

InstrukcjaObslugiPDF.pl

Szukasz instrukcji? InstrukcjaObslugiPDF.pl zapewnia, że szybko znajdziesz instrukcję, której szukasz. Nasza baza danych zawiera ponad milion instrukcji PDF od ponad 10 000 marek. Codziennie dodajemy najnowsze instrukcje, abyś zawsze znalazł produkt, którego szukasz. To bardzo proste: po prostu wpisz nazwę marki i rodzaj produktu w pasku wyszukiwania, a od razu będziesz mógł przejrzeć instrukcję online za darmo.

InstrukcjaObslugiPDF.pl

© Copyright 2020 InstrukcjaObslugiPDF.pl. Wszystkie prawa zastrzeżone.

Ta strona korzysta z ciasteczek aby świadczyć usługi na najwyższym poziomie. Dalsze korzystanie ze strony oznacza, że zgadzasz się na ich użycie.

Dowiedz się więcej