JVC CH X-1200

Instrukcja obsługi JVC CH X-1200

(1)
  • CH-X1200
    CD CHANGER
    CD-WECHSLER
    CHANGEUR CD
    Instructions
    Bedienungsanleitong
    Manuel d‘instructions
    LVT0128-002A
    [E]
    Printed in Japan
    0698MNMMDWOZK
    EN, GE, FR
    J
    V
    C
    DEUTSCH FRANÇAISENGLISH
    Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil JVC. Veuillez
    lire consciencieusement ce manual d’instructions avant de
    commencer à faire fonctionner l’appareil de façon à être sûr
    d’obtenir les performances optimales et la plus longue utilisation
    de cet appareil.
    Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Geräts. Bitte lesen Sie diese
    Bedienungsanleitung sorgfältig durch, ehe Sie das Gerät in
    Betrieb nehmen, um einen langen und störungsfreien Betrieb zu
    erzielen.
    Thank you for purchasing this JVC product. Please read these
    instructions carefully before starting operation to be sure to obtain
    optimum performance and a longer service life from the unit.
    INSTALLATION
    Avoid installing the unit in the following places
    Where it would be exposed to direct sunlight or heat directly
    from the heater or in an extremely hot place.
    Where it would be subject to rain, water splashes or excessive
    humidity.
    Where it would be subject to dust.
    Where it would be positioned on unstable place.
    Above connection cords or on the floor under which there is
    piping.
    Where it could damage the car’s fittings (spare tire, etc.) in
    or under the trunk.
    Before drilling holes in the trunk to install the unit, make sure
    that there is a sufficient space under the trunk so that you do
    not drill holes in the fuel tank, etc.
    Firmly install the unit using the provided screws.
    MISE EN PLACE
    Eviter l’installation dans les endroits suivants
    Où il risque d’être exposer directement au soleil ou chauffé
    directement par le chauffage ou dans un endroit très chaud.
    Où il risque d’être mouillé par la pluie, les flaques d’eau ou
    dans une forte humidité.
    Dans les endroits poussiéreux.
    Où il peut être placé dans un endroit instable.
    Au-dessus des cordons de raccordements ou sur le plancher
    sous lequel il y a une tuyauterie.
    Là où il pourrait endommager des accessoires de la voiture
    (roue de secours, etc.) dans ou sous le coffre.
    Avant de percer des trous dans le coffre pour installer l’appareil,
    s’assurer qu’il y a un espace suffisant sous le coffre pour ne
    pas faire de trous dans le réservoir de carburant, etc.
    Installer fermement l’appareil en utilisant les vis fournies.
    INSTALLATION
    Der CD-Wechsler darf nicht installiert werden
    an Orten, die direktem Sonnenlicht oder direkter Wärme von
    einer Heizung ausgesetzt sind, oder an extrem heißen Orten.
    an Orten, in die Regen- oder Spritzwasser eindringen kann
    oder an denen übermäßige Feuchtigkeit vorhanden ist.
    an staubigen Orten.
    Wenn es an einem instabilen Platz positioniert wird.
    über Verbindungskabeln oder auf dem Teil des
    Karosseriebodens, unter dem Rohre verlaufen.
    an Orten, an denen Fahrzeugkomponenten im oder unter
    dem Kofferraum (Ersatzreifen etc.) beschädigt werden könnte.
    Ehe Sie im Kofferraum Löcher bohren, um den CD-Wechsler
    zu installieren, vergewissern Sie sich, daß ausreichend Raum
    unterhalb des Kofferraums vorhanden ist, so daß Sie keine
    Löcher in den Kraftstofftank etc. bohren.
    Installieren Sie den CD-Wechsler mit Hilfe der mitgelieferten
    Schrauben.
    IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
    PRECAUTIONS
    1. CLASS 1 LASER PRODUCT
    2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock
    failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
    3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
    serviceable parts inside the unit, leave all servicing to
    qualified service personnel.
    4. CAUTION: The compact disc player uses invisible laser
    radiation and is equipped with safety switches which prevent
    emission of radiation when unloading the CD magazine and
    the safety interlocks have failed or are defeated. It is
    dangerous to defeat the safety switches.
    5. CAUTION: Use of controls or adjustments or performance
    of procedures other than those specified herein may result
    in hazardous radiation exposure.
    WICHTIGE HINWEISE ZU LASERGERÄTEN
    VORSICHTSMASSNAHMEN
    1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
    2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
    fehlerhafter oder beschädigter Sperre. Direkten Kontakt mit
    dem Strahl vermeiden!
    3. ACHTUNG: Das Gehäuseoberteil nicht abnehmen. Das Gerät
    enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden
    können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten qualifizierten
    Kundendienst-Fachleuten.
    4. ACHTUNG: Der Compact Disc-Player arbeitet mit unsichtbaren
    Laserstrahlen und ist mit Sicherheitsschaltern ausgestattet, die
    die Aussendung von Strahlen verhindern, wenn bei Entnahme
    des CD-Magazins die Sicherheitssperren gestört oder
    beschädigt sind. Es ist gefährlich, die Sicherheitsschaltung
    zu deaktivieren.
    5. ACHTUNG: Falls die Verwendung der Regler, Einstellungen
    oder Handhabung von den hierin gegebenen Anleitungen
    abweichen, kann es zu einer gefährlichen Strahlenfreisetzung
    kommen.
    IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER
    PRECAUTIONS
    1. PRODUIT LASER CLASSE 1
    2.
    ATTENTION:
    Radiation laser invisible quand l’appareil est
    ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé.
    Eviter une exposition directe au rayon.
    3.
    ATTENTION:
    Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y
    a aucune pièce à régler à l’intérieur. Laisser à un personnel
    qualifié le soin de réparer l’appareil.
    4.
    ATTENTION:
    Le lecteur de disque audionumérique utilise
    une radiation laser et est équipé de commutateurs de
    sécurité qui empêchent l’émission de radioation en retirant
    le magasin CD et si les interverrouillages de sécurité n’ont
    pas marché ou sont en panne. Il est dangereux de
    désactiver les commutateurs de sécurité.
    5.
    ATTENTION:
    L’utilisation des commandes, réglages ou
    processus autres que ceux qui sont spécifiés dans ce
    manuel risquent de provoquer une exposition dangereuse
    aux radiations.
    Position And Reproduction Of Labels Abbildung und Position der am Gerät befindlichen
    Aufkleber
    Emplacement et reproduction des étiquettes
    WARNING
    This unit is designed to operate with 12 volts DC, NEGATIVE
    ground electrical systems.
    When replacing the fuse, use one with the specified rating for
    this unit. If the fuse blows frequently, consult your nearest JVC
    "IN-CAR ENTERTAINMENT" dealer.
    PRECAUTIONS A OBSERVER
    Température ambiante dans la voiture
    Pour l’écoute de disques audionumériques après un
    stationnement assez prolongé de la voiture à la chaleur ou au
    froid, attendre que la température dans la voiture se stabilise.
    Condensation
    Dans les cas suivants, de l’humidité peut se condenser sur la
    lentille, une pièce vitale du lecteur CD, rendant impossible la
    lecture du signal CD:
    Quand le chauffage vient juste d’être mis.
    Quand l’humidité est forte.
    Dans ces cas, retirer le magasin CD et attendre environ 1 à 2
    heures.
    Réglage du volume
    Les disques audionumériques produisent très peu de bruit
    comparés avec des sources analogiques. Si le niveau du
    volume est réglé comme pour ces sources, les haut-parleurs
    peuvent être abîmés par une augmentation soudaine du
    niveau de sortie. Par conséquent, baisser le volume avant
    fonctionnement et le régler comme voulu pendant la lecture.
    Régler le volume pour pouvoir entendre les sons à l’extérieur
    de la voiture.
    ZADVERTENCIA
    Dieses Gerät ist nur zur Verwendung mit NEGATIV geerdeten
    elektrischen Systemen mit 12 V Gleichstrom bestimmt.
    Für dieses Gerät ausschließlich Sicherungen mit Nennwert
    verwenden! Bei zu häufigem Durchbrennen der Sicherung
    sollten Sie sich an Ihren nächsten JVC Auto-Stereo-
    Fachhändler wenden.
    AVERTISSEMENT
    Cet appareil est conçu pour fonctionner sur courant continu de
    12 volts, à systèmes électriques de masse NEGATIVE.
    En remplaçant le fusible, en utiliser un avec la valeur spécifiée
    pour cet appareil. Si le fusible saute souvent, consulter votre
    revendeur d’autoradios JVC le plus proche.
    PRECAUTIONS
    Car’s Internal Temperature
    Before listening to CDs after your car has been parked for some
    time in low or high temperatures, wait until the temperature
    inside the car stabilizes.
    Condensation
    In the following cases, moisture may condense on the lens, a
    critical part of the CD player, making the CD signal unreadable:
    When a heater has just been turned on.
    When the humidity is high.
    In these cases, unload the CD magazine and wait for 1 or 2
    hours.
    Volume Setting
    CDs produce very little noise compared with analog sources.
    If the volume level is adjusted for these sources, the speakers
    may be damaged by the sudden increase in the output level.
    Therefore, lower the volume before operation and adjust it
    as required during playback.
    Adjust the volume so that you can hear sounds outside the
    car.
    VORSICHTSMASSNAHMEN
    Fahrzeug-Innentemperatur
    Wenn das geparkte Fahrzeug für längere Zeit besonders hohen
    bzw. niedrigen Temperaturen ausgesetzt war, erst auf CD-
    Wiedergabe schalten, wenn sich die Fahrzeug-
    Innentemperatur stabilisiert hat.
    Kondensationsniederschlag
    In den folgenden Fällen kann es zu Kondensationsniederschlag
    an der Laserlinse, einem der wichtigsten Teile des CD-Players,
    kommen. Bei beschlagener Linse wird eine einwandfreie
    Signalabtastung von der CD verhindert. Kondensation kann auftreten:
    Unmittelbar nach Einschaltung der Innenraumheizung.
    Bei hoher Luftfeuchtigkeit.
    In diesen Fällen das CD-Magazin entnehmen und ca. 1 bis 2
    Stunden warten.
    Lautstärkeeinstellung
    Im Vergleich zu Analog-Schallplatten weisen CDs erheblich
    weniger Störgeräusche auf. Wenn die Lautstärke vor Beginn
    eines Titels zu hoch eingestellt wird, können die Lautsprecher
    bei einem plötzlich einsetzenden Signal beschädigt werden.
    Daher die Lautstärke vor dem Wiedergabestart verringern
    und dann wie erforderlich einstellen.
    Die Lautstärke so einstellen, daß Außengeräusche
    wahrgenommen werden können.
    Name/Rating Plate
    Typenschild
    Nom/plaque d’identification
    Rear panel of the unit
    Geräte-Rückseite
    Panneau arrière de l’appareil
    OPEN
    DISC
    12
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    12-DISC COMPACT DISC CHANGER
    SHOCK-PROOF MEMORY
    CH-X1200
    -
    Caution:
    This production contains a laser component
    of higher laser class than Class 1.
    Achtung:
    Die Klassifikation der Laserkomponente in diesem
    Gerät liegt über Laser-Klasse 1.
    Attention:
    Ce produit contient un composant laser de
    classe laser supérieure à la classe 1.
    CLASS
    LASER
    1
    PRODUCT
    DANGER: Invisible laser
    radiation when open and
    interlock failed or defeated .
    AVOID DIRECT EXPOSURE
    TO BEAM. (e)
    ADVARSEL: Usynlig laser-
    stråling ved åbning, når
    sikkerhedsafbrydere er ude
    af funktion. Undgåudsæt-
    telse for stråling. (d)
    VARNING: Osynlig laser-
    strålning när denna del
    är öppnad och spärren är
    urkopplad. Betrakta ej
    strålen. (s)
    VARO: Avattaessa ja suo-
    jalukitus ohitettaessa olet
    alttiina näkymättömälle
    lasersäteilylle. Älä katso
    säteeseen. (f)
    WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
    WARNSCHILD, INS GERÄT GELEGT
    ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT, PLACEE A L’INTERIEUR DE L’APPAREIL
    CH-X1200.E(En/Ge/Fr) 7/14/98, 11:561

Potrzebujesz pomocy?

Liczba pytań: 0

Czy masz pytanie dotyczące JVC CH X-1200 lub potrzebujesz pomocy? Zadaj pytanie tutaj. Podaj jasny i wyczerpujący opis problemu oraz pytanie. Im więcej szczegółów swojego problemu i pytania podasz, tym łatwiej będzie innym właścicielom JVC CH X-1200 poprawnie odpowiedzieć na Twoje pytanie.

Tu możesz bezpłatnie wyświetlić instrukcję dotyczącą JVC CH X-1200. Ta instrukcja należy do kategorii Radia samochodowe i otrzymała oceny od 1 osób ze średnią 9. Ta instrukcja jest dostępna w następujących językach: Angielski, Niemiecki, Francuski. Czy masz pytanie dotyczące JVC CH X-1200 lub potrzebujesz pomocy?

Specyfikacje JVC CH X-1200

Marka JVC
Model CH X-1200
Produkt Radio samochodowe
Język Angielski, Niemiecki, Francuski
Typ pliku PDF

Powiązane produkty JVC CH X-1200

    Powiązane instrukcje produktów

    Radio samochodowe JVC

    Często zadawane pytania

    Poniżej znajdziesz najczęściej zadawane pytania dotyczące JVC CH X-1200.

    Twojego pytania nie ma na liście? Zadaj pytanie tutaj. Zadaj pytanie tutaj

    Dodaj instrukcję

    Czy masz instrukcję, którą chcesz dodać?